BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 2 Krónikanan 10
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 2 Krónikanan

      • Israel ta lanta kontra Rehóboam (1-19)

2 Krónikanan 10:1

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    6/2018, pág. 13

2 Krónikanan 10:4

Nota

  • *

    Òf: “karga.”

  • *

    Òf: “opresivo.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    6/2018, pág. 13

2 Krónikanan 10:6

Nota

  • *

    Òf: “e ansianonan.” Wak Glosario.

2 Krónikanan 10:8

Nota

  • *

    Òf: “e ansianonan.”

  • *

    Òf: “e yònkumannan.”

2 Krónikanan 10:12

Nota

  • *

    Lit.: “Bolbe riba e di tres dia.”

2 Krónikanan 10:13

Nota

  • *

    Òf: “e ansianonan.”

2 Krónikanan 10:16

Nota

  • *

    Evidentemente, esaki ta referí na e dies tribunan di nort di Israel.

  • *

    Òf: “Yesé.”

  • *

    Esta, su dinastia òf su reino. Wak Glosario, “Kas.”

  • *

    Lit.: “tèntnan.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
2 Krónikanan 10:1-19

Segundo Krónikanan

10 Rehóboam a bai Síkèm, pasobra henter Israel a bai Síkèm pa hasié rei. 2 Anto Yeróboam, yu hòmber di Nébat, a tende loke a pasa. (Ainda Yeróboam tabata biba na Egipto, kaminda el a bai dia el a hui pa Rei Sálomon.) Asina ku Yeróboam a tende e notisia, el a bini bèk for di Egipto. 3 Awor, algun hòmber di Israel a manda buska Yeróboam. Anto Yeróboam i henter Israel a bai papia ku Rehóboam. Nan a bis’é: 4 “Bo tata a pone yugo* pisá riba nos. Si bo aliviá e trabounan pisá ku el a duna nos i e yugo pisá* ku el a pone riba nos, nos lo sirbi bo.”

5 Rehóboam a bisa nan: “Bolbe aki tres dia serka mi.” I e pueblo a bai. 6 E ora ei, Rei Rehóboam a konsultá ku e hòmbernan di edat* ku tabata sirbi su tata, Sálomon, tempu ku Sálomon tabata na bida. El a puntra nan: “Kiko boso ta konsehá mi? Ki kontesta mi mester duna e pueblo akí?” 7 Nan a kontest’é: “Si bo trata e pueblo bon, komplasé nan i kontestá nan amablemente, nan lo sirbi bo pa semper.”

8 Sinembargo, Rehóboam a rechasá e konseho ku e hòmbernan di edat* a dun’é. El a bai konsultá ku e hóbennan* ku a lanta huntu kuné i ku awor tabata su sirbidónan. 9 El a puntra nan: “Kiko boso ta konsehá mi? Ki kontesta mi mester duna e pueblo akí ku ta pidi mi aliviá e yugo ku mi tata a pone riba nan?” 10 E hóbennan ku a lanta huntu kuné a kontestá: “Esaki ta loke bo mester bisa e pueblo ku ta pidi bo pa aliviá e yugo pisá ku bo tata a pone riba nan: ‘Mi dede chikitu lo ta mas diki ku mi tata su hep. 11 Mi tata a pone yugo pisá riba boso, pero ami lo hasi boso yugo mas pisá. Mi tata a kastigá boso ku simpel zuip, pero ami lo kastigá boso ku zuip ku punta skèrpi.’”

12 Anto riba e di tres dia, Yeróboam i henter e pueblo a bai serka Rei Rehóboam pasobra el a bisa nan: “Bolbe aki tres dia* serka mi.” 13 Pero Rei a papia brutu ku e pueblo. El a rechasá konseho di e hòmbernan di edat.* 14 El a sigui konseho di e hóbennan ku a lanta huntu kuné. El a bisa e pueblo: “Lo mi hasi boso yugo mas pisá. Sí, lo mi hasi boso yugo mas pisá ainda. Mi tata a kastigá boso ku simpel zuip, pero ami lo kastigá boso ku zuip ku punta skèrpi.” 15 Pues, Rei Rehóboam no a hasi kaso di e pueblo. Bon mirá, ta e Dios berdadero mes a pone esei sosodé. Di e manera ei, loke Yehova a bisa Yeróboam, yu hòmber di Nébat, pa medio di Ahías di Silo por a kumpli.

16 Ora e israelitanan* a mira ku Rei no a hasi kaso di nan, nan a bisa Rei: “Kiko nos tin di haber ku David? Nos no tin parti den niun herensia huntu ku e yu hòmber ei di Isaí.* Israel, bai serka boso diosnan. David, pèrkurá pa bo mes kas!”* E ora ei, e israelitanan a bai nan kasnan* bèk.

17 Rehóboam a sigui goberná e israelitanan ku tabata biba den e statnan na Huda.

18 Rei Rehóboam a manda Hadoram serka e israelitanan, pero e israelitanan a piedra Hadoram mata. Hadoram tabata na enkargo di e trahadónan ku a ser reklutá pa hasi trabou fòrsá. Rei Rehóboam a logra subi su garoshi, i el a hui bai Herúsalèm. 19 Asina e israelitanan a kuminsá rebeldiá kontra kas di David. Te dia di awe, nan a keda rebeldiá.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí