BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 2 Krónikanan 3
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 2 Krónikanan

      • Sálomon ta kuminsá konstruí e tèmpel (1-7)

      • E lugá Santísimo (8-14)

      • E dos pilánan di koper (15-17)

2 Krónikanan 3:1

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

2 Krónikanan 3:3

Nota

  • *

    Un kodo standart tabata 44,5 cm. Pero tin hende ta pensa ku “e midínan ku nan tabata usa ántes” ta referí na e kodo largu, ku tabata 51,8 cm. Wak Ap. B14.

  • *

    Lit.: “kas.”

2 Krónikanan 3:4

Nota

  • *

    Algun manuskrito antiguo ta bisa “120,“ pero otro manuskrito i algun tradukshon ta bisa “20 kodo.”

2 Krónikanan 3:5

Nota

  • *

    Lit.: “e kas grandi.” Probablemente, esaki tabata referí na e lugá Santu.

2 Krónikanan 3:8

Nota

  • *

    Lit.: “e kas.”

  • *

    Un talento tabata 34,2 kilo. Wak Ap. B14.

2 Krónikanan 3:9

Nota

  • *

    Un siklo tabata 11,4 gram. Wak Ap. B14.

2 Krónikanan 3:10

Nota

  • *

    Lit.: “e kas.”

2 Krónikanan 3:14

Nota

  • *

    Òf: “ku lenen fini.”

  • *

    Na hulandes, wol.

2 Krónikanan 3:17

Nota

  • *

    Òf: “na parti zùit.”

  • *

    Òf: “na parti nort.”

  • *

    Ku ta nifiká “lag’é [esta, laga Yehova] establesé e lugá akí firmemente.”

  • *

    Ku posiblemente ta nifiká “ku forsa.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
2 Krónikanan 3:1-17

Segundo Krónikanan

3 E ora ei, Sálomon a kuminsá traha tèmpel* di Yehova na Herúsalèm, riba seru Moria, kaminda Yehova a aparesé na su tata, David. El a konstruí e tèmpel riba e plenchi di bati kosecha ku David a kumpra for di Ornan di Yébus i ku David a prepará pa konstrukshon di e tèmpel. 2 Sálomon a kuminsá ku e konstrukshon riba e di dos dia di e di dos luna den e di kuater aña di su reinado. 3 Anto konforme e midínan ku nan tabata usa ántes,* Sálomon a laga basha fundeshi di e tèmpel* di e Dios berdadero. E fundeshi tabata 60 kodo largu i 20 kodo hanchu. 4 E veranda dilanti di e tèmpel tabata 20 kodo hanchu, mes hanchu ku e tèmpel, i su haltura tabata 20.* Parti paden di e veranda, Sálomon a fura ku oro puru. 5 Anto el a fura e kamber grandi* ku tabla di yenefer. Tur e palunan ei, el a fura ku oro di bon kalidat. El a dekorá e kamber grandi ku diseño di kadena i ku diseño di palma. 6 El a dekorá e tèmpel ku piedra bunita i presioso. El a usa oro ku a bini for di Parvaim. 7 El a fura e tèmpel, e balkinan, e drèmpelnan di porta, e murayanan i e portanan ku oro. Anto el a graba figura di kerubin riba e murayanan.

8 El a traha e lugá Santísimo* tambe. E kamber ei tabata 20 kodo largu, mes hanchu ku e tèmpel, i 20 kodo hanchu. El a fura e kamber ei ku 600 talento* di oro di bon kalidat. 9 A usa 50 siklo* di oro pa traha e klabunan. E kambernan ariba tambe el a fura ku oro.

10 El a laga traha dos eskultura di kerubin pa e lugá Santísimo,* i el a fura nan ku oro. 11 Huntu, e alanan di e kerubinnan akí tabata 20 kodo largu. Un di e alanan di e promé kerubin tabata mishi ku muraya di e kas, i e otro ala tabata mishi ku ala di e otro kerubin. Kada ala di e promé kerubin tabata sinku kodo largu. 12 Un di e alanan di e di dos kerubin tabata mishi ku e otro muraya di e kas, i e otro ala tabata mishi ku ala di e promé kerubin. Kada ala di e di dos kerubin tabata sinku kodo largu. 13 E alanan di e kerubinnan tabata habrí. Huntu, e alanan di e kerubinnan tabata 20 kodo largu. E kerubinnan akí tabata pará ku kara pa e lugá Santu.

14 Sálomon a laga traha kortina ku tela di bon kalidat* ku hilu koló blou, lana* koló püs i hilu kòrá bibu. I el a laga bòrda figura di kerubin riba e kortinanan.

15 El a laga traha dos pilá pa pone na entrada di e tèmpel. E pilánan tabata 35 kodo haltu. Riba kada pilá, tabatin un dekorashon di sinku kodo. 16 Anto el a traha kadena pa dekorá kabes di e pilánan. Ademas, el a traha 100 granatapel, i el a pega nan na e kadenanan ei. 17 Sálomon a laga pone e pilánan na entrada di e tèmpel, un pilá na man drechi* i e otro pilá na man robes.* E pilá na man drechi, el a yama Yakin,* i e pilá na man robes, el a yama Bóaz.*

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí