Nehemías
12 Awor ta sigui nòmber di e saserdotenan i nòmber di e levitanan ku a bolbe for di eksilio huntu ku Zorobabel, yu hòmber* di Sealtiel, i huntu ku Yeshua. Tabata trata di e siguiente saserdotenan: Zeraías, Yeremías, Èsdras, 2 Amarías, Maluk, Hatus, 3 Sekanías, Réhum, Méremòt, 4 Ido, Ginetoi, Abías, 5 Miamin, Madías, Bilga, 6 Semaías, Yoyarib, Yedaías, 7 Salu, Ámòk, Hilkías i Yedaías. Den e dianan di Yeshua, e hòmbernan ei tabata kabesante di e saserdotenan i kabesante di nan rumannan.*
8 Tabatin e siguiente levitanan: Yeshua, Binuí, Kadmiel, Serebías, Huda i Matanías. Matanías i su ruman hòmbernan* tabata dirigí e kantantenan ora di kanta kantika di gradisimentu na Dios. 9 Nan rumannan* Bakbukías i Uni tabata para enfrente di nan. Bakbukías i Uni tabata sirbi komo vigilante.* 10 Yeshua tabata tata di Yoyakim; Yoyakim tabata tata di Eliasib; Eliasib tabata tata di Yoyada; 11 Yoyada tabata tata di Yónatan i Yónatan tabata tata di Yadua.
12 Awor ta sigui nòmber di e saserdotenan, kabesante di vários kas paterno,* kendenan tabata sirbi den e dianan di Yoyakim: Meraías, kabesante di e famianan di Seraías; Hananías, kabesante di e famianan di Yeremías; 13 Mesulam, kabesante di e famianan di Èsdras; Yehohanan, kabesante di e famianan di Amarías; 14 Yónatan, kabesante di e famianan di Maluki; Yósef, kabesante di e famianan di Sebanías; 15 Adna, kabesante di e famianan di Harim; Helkai, kabesante di e famianan di Mérayòt; 16 Zakarías, kabesante di e famianan di Ido; Mesulam, kabesante di e famianan di Gineton; 17 Zikri, kabesante di e famianan di Abías; . . . ,* kabesante di e famianan di Miniamin; Piltai, kabesante di e famianan di Moadías; 18 Samúa, kabesante di e famianan di Bilga; Yehónatan, kabesante di e famianan di Semaías; 19 Matenai, kabesante di e famianan di Yoyarib; Uzi, kabesante di e famianan di Yedaías; 20 Kalai, kabesante di e famianan di Salai; Éber, kabesante di e famianan di Ámòk; 21 Hasabías, kabesante di e famianan di Hilkías; i Netanel, kabesante di e famianan di Yedaías.
22 Tantu e saserdotenan komo e levitanan, kabesante di vários kas di famia, a keda registrá den e dianan di Eliasib, Yoyada, Yohanan i Yadua. Ku otro palabra, a sigui tene e registronan ei te den tempu di Darío,* rei di Pèrsia.
23 Te den e dianan di Yohanan, yu hòmber di Eliasib, a sigui registrá e levitanan, kabesante di vários kas di famia. Nan tabata ser registrá den e bukinan ku relato históriko. 24 Hasabías, Serebías i Yeshua, yu hòmber di Kadmiel, tabata sirbi komo kabesante di e levitanan. Nan ruman hòmbernan,* ku tabata forma parti di e gruponan di vigilante, tabata para enfrente di nan den grupo (grupo di vigilante banda di grupo di vigilante) pa alabá i gradisí Dios segun e instrukshonnan di David, sirbidó di e Dios berdadero. 25 Matanías, Bakbukías, Abdías, Mesulam, Talmon i Akub tabata pòrtir.* Nan tabatin ku vigilá e depósitonan ku tabata keda pegá ku e portanan di tèmpel. 26 Nan a sirbi den e dianan di Yoyakim, yu hòmber di Yeshua i ñetu di Yósadak, i den e dianan di Gobernador Nehemías i Èsdras. Èsdras tabata saserdote i kopiadó di Skritura.*
27 Ora a yega momento pa inougurá e muraya di Herúsalèm, nan a buska levita for di tur lugá kaminda nan tabata biba. Anto nan a trese e levitanan Herúsalèm pa selebrá e inougurashon. Ku alegria, nan a kanta kantika di gradisimentu na Dios, kompañá pa músika di simbal, arpa i otro instrumènt di kuèrdè. 28 E kantantenan, kendenan tabata bon entrená,* a bini for di vários lugá. Nan a bini for di e distrito den bisindario,* for di e pueblonan rònt di Herúsalèm, for di e pueblitonan kaminda e netofatitanan tabata biba, 29 for di Bèt-Guilgal, for di e áreanan rònt di Gueba i for di Bèt-Azmavèt. E kantantenan a konstruí nan pueblitonan rònt di Herúsalèm. 30 E saserdotenan i e levitanan a purifiká nan mes i e pueblo. Ademas, nan a santifiká e portanan di Herúsalèm i e muraya.
31 Mi a laga e gobernantenan di Huda subi riba e muraya, i mi a forma dos koro grandi pa kanta kantika di gradisimentu i dos grupo di hende pa kana nan tras. Un koro a kana bai na man drechi riba e muraya den direkshon di Porta di Monton di Shinishi. 32 Osaías i mitar di e gobernantenan di Huda a sigui nan, 33 huntu ku Azarías, Èsdras, Mesulam, 34 Huda, Bènyamin, Semaías i Yeremías. 35 Algun yu hòmber di e saserdotenan, ku tabatin ku toka tròmpèt, tambe a kompañá nan: Tabatin Zakarías, yu hòmber di Yónatan. Yónatan tabata yu hòmber di Semaías; Semaías tabata yu hòmber di Matanías; Matanías tabata yu hòmber di Mikaías; Mikaías tabata yu hòmber di Zakur; i Zakur tabata yu hòmber di Ásaf. 36 Tabatin tambe Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Huda i Hanani, kendenan tabata kolega* di Zakarías. Nan tabata usa e tiponan di instrumènt ku David, sirbidó di e Dios berdadero, tambe tabata usa. Èsdras, kende tabata kopiadó di Skritura, tabata kana nan dilanti. 37 Ora nan a yega Porta di Fuente di Awa, bo tabata haña Trapi di Stat di David, ku tabata keda pegá ku e muraya. Anto nan a sigui kana pasa Kas di David, i nan a bai Porta di Awa, ku tabata keda na parti ost.
38 E otro koro ku tambe tabatin ku kanta kantika di gradisimentu a kana bai den direkshon kontrali. Ami i mitar di e pueblo a sigui nan. Nos a subi e muraya, pasa Toren di e Fòrnunan i sigui te Muraya Hanchu. 39 Despues, nos a pasa Porta di Efraím, Porta di Stat Bieu, Porta di Piská, Toren di Hananel, Toren di Mea i Porta di Karné i yega Porta di Vigilansia. Einan, nos a keda para.
40 Despues, e dos koronan a bai kas di e Dios berdadero, i nan a keda para dilanti di e kas. Mi tambe a yega, kompañá pa mitar di e gobernantenan supstituto 41 i e saserdotenan Eliakim, Maseías, Miniamin, Mikaías, Elyoenai, Zakarías i Hananías, kendenan tabatin nan tròmpètnan. 42 Maseías, Semaías, Eleazar, Uzi, Yehohanan, Malkías, Élam i Ézer tambe tabata huntu ku nos. E kantantenan tabata kanta na bos haltu bou di supervishon di Izraías.
43 E dia ei, nan a ofresé un kantidat grandi di sakrifisio. Tur hende tabata kontentu, pasobra e Dios berdadero a alegrá nan kurason masha hopi mes. E hende muhénan i e muchanan tambe tabata masha kontentu. Djaleu, hende por a tende alegria di Herúsalèm.
44 Riba e dia ei, nan a pone algun hòmber na enkargo di e depósitonan kaminda tabata warda kontribushon i e promé produktonan di kosecha i e désimo partinan.* Den e depósitonan ei, mester a warda loke e hendenan tabatin ku entregá for di e kunukunan pa e saserdotenan i pa e levitanan, manera Lei a stipulá. E pueblo di Huda tabata duna e kontribushonnan ei pasobra nan tabata masha kontentu ku e trabounan ku e saserdotenan i e levitanan tabata hasi na tèmpel. 45 Na armonia ku e instrukshonnan di David i e instrukshonnan di David su yu hòmber Sálomon, e saserdotenan i e levitanan a kuminsá kumpli ku nan debernan den nan sirbishi na Dios. Un di nan obligashonnan tabata pa santifiká tur kos. E kantantenan i e pòrtirnan tambe tabata kumpli ku nan debernan. 46 Ta hopi tempu pasá, den tempu di David i den tempu di Ásaf, tabatin direktor musikal.* Nan tabata dirigí e kantantenan ora di kanta kantika di alabansa i di gradisimentu na Dios. 47 Den tempu di Zorobabel i den tempu di Nehemías, henter Israel tabata duna kontribushon pa e kantantenan i pa e pòrtirnan, esta, pa kubri nan nesesidat di kada dia. E pueblo tabata duna kontribushon pa e levitanan tambe. E levitanan, na nan turno, tabata apartá porshon pa e desendientenan di Áròn.