BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Éksodo 26
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Éksodo

      • E tabernakel (1-37)

        • E telanan di e tènt (1-14)

        • E erantenan i nan basenan (15-30)

        • E kortinanan (31-37)

Éksodo 26:1

Nota

  • *

    Lit.: “lenen fini lorá den otro.”

  • *

    Na hulandes, wol.

  • *

    Òf: “koló lila.”

Éksodo 26:2

Nota

  • *

    Mas o ménos 12,5 meter largu i 1,8 meter hanchu. Un kodo tabata 44,5 cm. Wak Ap. B14.

Éksodo 26:8

Nota

  • *

    Mas o ménos 13,4 meter largu i 1,8 meter hanchu.

Éksodo 26:9

Nota

  • *

    Òf: “tabernakel.”

Éksodo 26:14

Nota

  • *

    Òf: “tiña.”

Éksodo 26:15

Nota

  • *

    Wak Glosario, “Erante (frame) di e tabernakel,” i wak Ap. B5.

Éksodo 26:16

Nota

  • *

    Mas o ménos 4,5 meter haltu i 67 cm hanchu.

Éksodo 26:17

Nota

  • *

    Pues, a forma punta na e palunan di manera ku por a hinka nan den e basenan.

Éksodo 26:31

Nota

  • *

    Wak Glosario.

Éksodo 26:33

Nota

  • *

    Ta parse ku “e haknan” ta referí na e haknan ku a usa pa pega e telanan di e tènt na otro.

  • *

    Wak Glosario, “E lugá Santu.”

  • *

    Wak Glosario, “E lugá Santísimo.”

Éksodo 26:35

Nota

  • *

    Esta, den e lugá Santu.

Éksodo 26:36

Nota

  • *

    Òf: “skrin.”

Éksodo 26:37

Nota

  • *

    Òf: “skrin.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Éksodo 26:1-37

Éksodo

26 “Bo mester traha e tabernakel ku dies tela trahá di hilu di lenen di bon kalidat,* hilu blou, hilu di lana* koló püs* i hilu kòrá bibu. Mester bòrda diseño di kerubin riba e telanan. 2 Tur e telanan mester tin mesun midí: Kada tela mester ta 28 kodo largu i 4 kodo hanchu.* 3 Mester pega sinku tela na otro pa forma un tela grandi, i mester pega e otro sinku telanan tambe na otro. Pues, lo tin dos tela grandi. 4 Na e rant mas pafó di e dos telanan ei, bo mester traha lùs di hilu diki blou pa asina por pega e dos telanan na otro. 5 Bo mester traha 50 lùs na un tela grandi i 50 lùs na rant di e otro tela grandi, di manera ku e lùsnan ta keda na e banda ku e dos telanan ta bai pega na otro. 6 Bo tin ku traha 50 hak di oro i pega e dos telanan na otro ku e haknan pa asina traha e tabernakel di un solo tela.

7 Traha tambe tela di lana di kabritu pa tapa e tabernakel kuné. Bo mester traha 11 tela di lana di kabritu. 8 Tur e 11 telanan mester tin mesun midí: Kada tela mester ta 30 kodo largu i 4 kodo hanchu.* 9 Pega sinku di e telanan na otro pa forma un tela grandi. Despues, pega e otro seis telanan tambe na otro pa forma un tela grandi mas. Bo tin ku dobla e di seis pida tela, ku ta tapa entrada di e tènt,* na dos i mand’é patras. 10 Traha 50 lùs na e rant mas pafó di un tela grandi i 50 lùs na rant di e otro tela grandi, kaminda e dos telanan ta bai pega na otro. 11 Bo tin ku traha 50 hak di koper i pasa e haknan den e lùsnan pa pega e telanan na otro. Nan lo bira un solo tela pa tapa e tabernakel. 12 Na e parti patras di e tabernakel, lo sobra mitar pida di e tela. Laga e pida ei keda kologá riba e tela di lenen. 13 Na kada banda di e tabernakel, e tela di lana di kabritu lo ta un kodo mas largu ku e tela di lenen, i lo e tapa e tabernakel.

14 Traha tambe un otro tela pa tapa e tènt; e tela akí mester ta di kueru di chubatu di karné ku mester tinzja* ku koló kòrá. I riba e tela ei, mester pone un otro tela; e tela akí mester ta trahá di kueru di kachó di awa.

15 Pa e struktura di e tabernakel, bo mester traha erante* di palu di akasia. Mester pone nan den posishon vertikal. 16 Kada erante mester ta dies kodo haltu i un kodo i mei hanchu.* 17 Te abou, kada erante mester tin dos pènchi* banda di otro. Asina bo tin ku traha tur e erantenan pa e tabernakel. 18 Bo tin ku traha 20 erante pa banda zùit di e tabernakel.

19 Bo mester traha 40 base di plata pa pone bou di e 20 erantenan: Kada erante mester tin dos base bou di dje pa hinka e dos pènchinan di e erante aden. 20 Pa e otro banda di e tabernakel, esta, banda nort, traha 20 erante 21 ku nan 40 basenan di plata, dos base pa kada erante. 22 Pa e parti patras di e tabernakel, esta, na banda wèst, bo mester traha seis erante. 23 Traha tambe dos erante pa sostené e dos skinanan na e parti patras di e tabernakel. 24 E erantenan ei mester tin dos pida palu pará ku ta pega na otro te ariba, na e promé renchi. Sí, mester hasi meskos ku tur dos erante. E erantenan ei lo sostené e dos skinanan parti patras di e tabernakel. 25 Pues, mester tin ocho erante ku nan basenan di plata, sí, 16 base, dos base pa kada erante.

26 Traha bara di palu di akasia pa konektá e erantenan na otro: sinku bara pa e erantenan na un banda di e tabernakel, 27 sinku bara pa e erantenan na e otro banda di e tabernakel i sinku bara pa e erantenan parti patras di e tabernakel, na banda wèst. 28 E baranan ku mester pasa meimei mester ta na mitar di e haltura di e erantenan. Nan mester kore di un punta pa otro na e bandanan di e tabernakel.

29 Mester fura e erantenan ku oro, i pega renchi di oro na nan pa pasa e baranan den dje. Mester fura e baranan tambe ku oro. 30 Bo tin ku harma e tabernakel segun e diseño ku mi a mustra bo riba seru.

31 Bo mester traha un kortina* ku hilu blou, hilu di lana koló püs, hilu kòrá bibu i hilu di lenen di bon kalidat. E kortina mester tin figura di kerubin bòrdá riba dje. 32 Mester kolog’é na kuater pilá di palu di akasia furá ku oro. E haknan mester ta di oro. E pilánan mester ta hinká den kuater base di plata. 33 Mester kologá e kortina nèt bou di e haknan.* Anto mester pone e arka di Testimonio tras di e kortina. E kortina ta separá e lugá Santu* for di e lugá Santísimo.* 34 Pone e tapa riba e arka di Testimonio den e lugá Santísimo.

35 Bo mester pone e mesa den e área dilanti di e kortina di separashon,* na banda nort den e tabernakel. Dilanti di e mesa, mester pone e kándelar. E kándelar lo ta na banda zùit den e tabernakel. 36 Mester traha un kortina* pa entrada di e tènt ku hilu blou, hilu di lana koló püs, hilu kòrá bibu i hilu di lenen di bon kalidat. 37 Bo mester traha sinku pilá di palu di akasia pa e kortina* ei, i mester fura e pilánan ku oro. E haknan na e pilánan mester ta di oro, i mester basha sinku base di koper pa e pilánan.”

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí