BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Eklesiástes 10
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Eklesiástes

      • Un tiki bobedat ta daña reputashon di un hende sabí (1)

      • Hende sin muchu eksperensia ta krea peliger (2-11)

      • Situashon lamentabel di hende bobo (12-15)

      • Aktitut bobo di gobernante (16-20)

        • Un para lo por ripití loke bo bisa (20)

Eklesiástes 10:1

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2006, pág. 16

    Spièrta!,

    8/3/2001, pág. 26-27

Eklesiástes 10:2

Nota

  • *

    Lit.: “Un hende sabí su kurason ta na su man drechi.”

  • *

    Lit.: “un hende bobo su kurason ta na su man robes.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2006, pág. 15

Eklesiástes 10:3

Nota

  • *

    Òf: “hende ku falta komprondementu.”

Eklesiástes 10:4

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2006, pág. 16

Eklesiástes 10:5

Nota

  • *

    Lit.: “bou di solo.”

Eklesiástes 10:6

Nota

  • *

    Lit.: “riku.” Òf: “i un hende bon den su trabou.”

Eklesiástes 10:7

Nota

  • *

    Òf: “hende prominente.”

Eklesiástes 10:9

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “Hende ku ta kap palu mester tene kuidou ora nan ta kap palu.”

Eklesiástes 10:10

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/10/2000, pág. 16

Eklesiástes 10:11

Nota

  • *

    Lit.: “un eksperto den usa su lenga.”

Eklesiástes 10:12

Nota

  • *

    Lit.: “nan lepnan.”

Eklesiástes 10:13

Nota

  • *

    Òf: “ta lokura, i nan ta kousa kalamidat.”

Eklesiástes 10:15

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2006, pág. 15

Eklesiástes 10:18

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/5/1996, pág. 22

Eklesiástes 10:19

Nota

  • *

    Òf: “Pan.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/5/1998, pág. 4

Eklesiástes 10:20

Nota

  • *

    Òf: “No pidi malu pa.”

  • *

    Òf posiblemente: “ni riba bo kama.”

  • *

    Òf: “mensahe.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Eklesiástes 10:1-20

Eklesiástes

10 Meskos ku muska morto ta pone zeta perfumá daña i hole stinki, un tiki bobedat ta daña reputashon di un persona respetá i sabí.

2 Un hende sabí ta laga su kurason gui’é den bon kaminda,* pero un hende bobo ta laga su kurason gui’é den mal kaminda.* 3 Un hende bobo ta hasi kos di hende sin sintí;* e ta laga tur hende mira ku e ta un hende bobo.

4 Si un gobernante rabia pisá ku bo, no bai for di kaminda bo ta, pasobra un aktitut trankil ta evitá ku un hende ta kometé un piká grave.

5 Tin un otro kos tristu ku mi a mira ku ta sosodé aki riba tera.* Ta trata di un eror ku hende na poder ta kometé: 6 Nan ta pone hende bobo den puesto haltu, i hende kompetente* ta keda den puesto abou.

7 Mi a mira sirbidó ta kore riba kabai i prens* ta bai i bini na pia meskos ku sirbidó.

8 Si bo koba buraku, bo mes por kai den dje. Si bo basha muraya di piedra abou, kolebra por morde bo.

9 Si bo ta koba saka piedra, e piedranan ku bo ta saka mes por heridá bo. Hende ku ta kap palu ta pone nan mes na peliger.*

10 Si bo keda sin hasi un hacha bòt skèrpi, bo tin ku usa mas forsa. Sabiduria ta yuda hende logra éksito.

11 Si un dominadó di kolebra* no logra laga un kolebra kai den trans i e kolebra morde un hende, e dominadó no a gana nada ku su akto.

12 Palabra ku ta sali for di boka di hende sabí ta agradabel, pero hende bobo ta laga nan boka* hiba nan na nan ruina. 13 Asina ku nan habri nan boka, nan ta papia bobedat. Anto nan último palabranan ta lokura total.* 14 Tòg, hende bobo ta sigui papia.

Hende no sa kiko lo sosodé den futuro. Ken por bisa un hende kiko lo pasa ora e no ta eksistí mas?

15 Un hende bobo ta traha duru i keda morto kansá; e no sa kaminda pa stat.

16 Ai di un pais ku su rei ta un mucha i ku e hendenan den puesto di outoridat ta kuminsá tene bankete for di mainta. 17 Un pais ku su rei ta yu di un persona prominente i e hendenan den puesto di outoridat ta kome i bebe pa haña forsa i no pa bira burachi ta un pais felis!

18 Balki di dak ta sak debí na flohera pisá; si nada no ser hasí, e dak lo kuminsá lèk awa.

19 Kuminda* ta alegrá kurason, i biña ta hasi bida dushi. Plaka ta kontesta pa tur nesesidat.

20 No maldishoná* un rei, ni den pensamentu;* no maldishoná hende riku, ni den bo kamber. Pasobra un para lo por hiba bo palabranan;* sí, un para por ripití loke bo a bisa.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí