BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Sámuèl 3
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Sámuèl

      • Dios ta hasi Sámuèl profeta (1-21)

1 Sámuèl 3:3

Nota

  • *

    Esta, e tabernakel. Wak Glosario.

  • *

    Esta, e kándelar.

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/3/2005, pág. 21

1 Sámuèl 3:5

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Imitá, pág. 64

1 Sámuèl 3:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/12/2002, pág. 8-9

1 Sámuèl 3:8

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    9/2018, pág. 24

1 Sámuèl 3:10

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Imitá, pág. 64

1 Sámuèl 3:13

Nota

  • *

    Lit.: “su kas.”

  • *

    Lit.: “Dios.”

1 Sámuèl 3:19

Nota

  • *

    Lit.: “pa niun di su palabranan kai riba tera.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Sámuèl 3:1-21

Promé Sámuèl

3 E mucha hòmber Sámuèl a sigui sirbi Yehova bou di guia di Elí. Den e tempu ei, masha poko hende tabata haña mensahe di Yehova; masha poko biaha, hende tabata haña vishon di Dios.

2 Awor, Elí su bista a bai basta atras; e no tabata por a mira bon mas. Un dia, Elí tabata drumí den su kamber, 3 i Sámuèl tabata drumí den tèmpel* di Yehova. E tempu ei, e arka di Dios tabata den tèmpel. Ainda e lampi di Dios* tabata sendé. 4 Yehova a yama Sámuèl, i Sámuèl a kontestá: “Ata mi aki.” 5 Sámuèl a kore bai serka Elí i bis’é: “Ata mi aki. Mi señor a yama mi?” Elí a bis’é: “Mi no a yama bo. Bai drumi numa.” E ora ei, Sámuèl a bai drumi bèk. 6 Yehova a bolbe yam’é: “Sámuèl!” Sámuèl a lanta bai serka Elí i bis’é: “Ata mi aki. Mi señor a yama mi?” Elí a bis’é: “Mi no a yama bo, mi yu. Bai drumi numa.” 7 (Awor, Sámuèl no tabata konosé Yehova bon; nunka e no a haña un mensahe di Yehova.) 8 Anto Yehova a yam’é pa di tres biaha: “Sámuèl!” Sámuèl a lanta bai serka Elí i bis’é: “Ata mi aki. Mi señor a yama mi?”

E ora ei, Elí a komprondé ku ta Yehova tabata yama e mucha. 9 P’esei, Elí a bisa Sámuèl: “Bai drumi numa. Si Señor yama bo atrobe, bo mester bisa, ‘Yehova por papia numa, pasobra Señor su sirbidó ta skuchando.’” Anto Sámuèl a bai drumi bèk.

10 Yehova a bolbe yama Sámuèl manera e otro biahanan: “Sámuèl, Sámuèl!” Sámuèl a kontestá: “Señor por papia numa, pasobra Señor su sirbidó ta skuchando.” 11 Yehova a bisa Sámuèl: “Mi ta bai hasi algu na Israel ku lo pone hende keda boka habrí. 12 Riba e dia ei, lo mi sòru pa tur loke mi a bisa relashoná ku Elí i su famia bira realidat, for di kuminsamentu te final. 13 Bis’é ku mi ta bai kastigá su famia* pa e pikánan ku e sa di dje kaba: E sa ku su yu hòmbernan ta ofendé mi,* pero e no a skual nan. Lo mi no kambia mi desishon. 14 P’esei, mi a hura Elí i su famia ku ningun sakrifisio ni ningun ofrenda lo no por kubri nan pikánan.”

15 Despues, Sámuèl a bai sigui drumi. Anto mainta, el a habri e portanan di kas di Yehova. Sámuèl tabatin miedu di konta Elí e vishon ku el a haña. 16 Sinembargo, Elí mes a yama Sámuèl: “Sámuèl, mi yu.” Sámuèl a kontestá: “Ata mi aki.” 17 Elí a puntr’é: “Kiko Señor a bisa bo? Por fabor, no skonde nada pa mi. Dios kastigá bo severamente si bo no bisa mi tur loke el a bisa bo.” 18 Pues, Sámuèl a konta Elí tur kos. Sámuèl no a skonde nada p’e. Elí a bisa: “Ta boluntat di Yehova. Lag’é hasi loke e ta haña ta bon den su bista.”

19 Sámuèl a sigui krese, i Yehova tabata kuné. Anto Dios a sòru pa tur su palabranan kumpli.* 20 Henter Israel, e hendenan di Dan te Berseba, a haña sa ku Sámuèl a ser skohé komo profeta di Yehova. 21 Yehova a sigui aparesé na Silo. Anto Yehova a yuda Sámuèl siña konos’é mediante e mensahenan ku Yehova a dun’é na Silo.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí