Zakarías
8 Mi a bolbe risibí un mensahe di Yehova di e ehérsitonan. E mensahe tabata bisa: 2 “Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Mi ta stima Siòn mashá, i ku furia* lo mi defend’é i proteh’é.’
3 Esaki ta loke Yehova ta bisa: ‘Lo mi bolbe bai Siòn, i lo mi biba na Herúsalèm. Herúsalèm lo ser yamá “stat ku ta balorá bèrdat,”* i e seru di Yehova di e ehérsitonan lo ser yamá “seru santu.”’
4 Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Hòmber i hende muhé di edat lo sinta atrobe riba e plenchinan públiko di Herúsalèm, kada un di nan ku su garoti den man pa motibu di su edat. 5 I e plenchinan públiko lo ta yen di mucha ta hunga.’
6 Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Akaso esei ta algu difísil pa mi logra? E hendenan ku a resta di e pueblo akí ta pensa ku esei ta algu imposibel pa logra.’ Esei ta loke Yehova di e ehérsitonan ta deklará.
7 Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Mi ta bai liberá e hendenan di mi pueblo ku ta na e paisnan den ost i esnan ku ta na e paisnan den wèst.* 8 Lo mi trese nan bèk, i nan lo biba na Herúsalèm. Nan lo bira mi pueblo, i ami lo ta nan Dios. Lo mi aktua na armonia ku bèrdat,* i lo mi hasi loke ta hustu.’
9 Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Fortalesé boso mes,* boso ku ta skucha e palabranan akí for di boka di e profetanan, kendenan ta papia e mesun palabranan ku a ser papiá tempu ku a pone fundeshi di e kas di Yehova di e ehérsitonan pa konstruí e tèmpel. 10 Promé ku e tempu ei, no por a paga hende pa nan trabou ni no tabatin pago pa bestia. Pa motibu di enemigu, tabata peligroso pa hende move bai aki òf bai aya.* Mi a pone tur hende kontra otro.’
11 Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Sinembargo, lo mi no trata e hendenan ku a resta di e pueblo akí manera mi a trata e pueblo den pasado. 12 Lo sembra simia di pas; mata di wendrùif lo duna fruta; tera lo produsí i serena lo kai for di shelu. Lo mi duna e hendenan ku a resta di e pueblo akí tur e kosnan akí. 13 O kas* di Huda i kas di Israel, e nashonnan ta konsiderá boso un pueblo maldishoná. Lo mi libra boso, i boso lo bira un pueblo bendishoná. No tene miedu! Fortalesé boso mes.’*
14 Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Mi tabata determiná pa asotá boso ku kalamidat, i mi no a lamentá esei, pasobra boso antepasadonan a pone mi rabia. Esei ta loke Yehova di e ehérsitonan a bisa. 15 Awor, mi ta mes determiná pa hasi bon pa e pueblo di Herúsalèm i pa e pueblo* di Huda. No tene miedu!
16 Boso mester hasi lo siguiente: Papia bèrdat ku otro. I ora boso ta husga na porta di boso statnan, husga di akuerdo ku bèrdat i na un manera ku ta promové pas. 17 No plania maldat kontra otro den boso kurason ni hura falsamente,* pasobra mi ta odia tur e kosnan ei,’ Yehova ta bisa.”
18 Yehova di e ehérsitonan a bolbe papia ku mi. El a bisa: 19 “Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘E dianan ku e pueblo* di Huda ta yuna den e di kuater luna, den e di sinku luna, den e di shete luna i den e di dies luna lo ta okashon di goso i di alegria pa e pueblo, sí, dia di fiesta pa e hendenan. P’esei, stima bèrdat i pas.’
20 Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Lo yega e tempu ku hende di hopi pueblo i habitante di hopi stat lo bini e stat akí. 21 E habitantenan di un stat lo bai serka e habitantenan di un otro stat i bisa: “Ban! Laga nos ban roga Yehova pa su aprobashon. Laga nos ban buska Yehova di e ehérsitonan. Nos tambe ta bai!” 22 Hende di hopi pueblo i hende di nashon poderoso lo bini Herúsalèm pa buska Yehova di e ehérsitonan i pa roga Yehova pa su aprobashon.’
23 Esaki ta loke Yehova di e ehérsitonan ta bisa: ‘Den e dianan ei, dies hòmber* for di tur nashon i di tur lenga lo kohe bistí* di un hudiu* tene duru i bisa: “Nos ke bai ku boso, pasobra nos a tende ku Dios ta ku boso.”’”