Segun Mateo
10 Hesus a reuní su 12 disipelnan, i el a duna nan outoridat pa saka spiritu malbado.* Fuera di esei, el a duna nan poder pa kura tur sorto di malesa i poder pa aliviá tur sorto di doló.
2 Aki ta sigui nòmber di e 12 apòstelnan: Simon, kende nan tabata yama Pedro,* i su ruman hòmber Andres; Santiago i su ruman hòmber Huan, kendenan tabata yu di Zebedeo; 3 Felipe i Bartolomeo;* Tomas i Mateo* ku tabata kobradó di belasting; Santiago, yu hòmber di Alfeo, i Tadeo;* 4 Simon, kende tabata konosí komo Kananeo;* i Húdas Iskariòt, ku despues a traishoná Hesus.
5 Hesus a duna e 12 apòstelnan akí e tarea pa bai prediká i e siguiente instrukshonnan: “No bai serka hende di e nashonnan, ni no drenta niun stat di e samaritanonan. 6 Mas bien, bai buska e karnénan pèrdí di Israel.* Sigui buska nan. 7 Na kaminda, prediká i bisa e hendenan: ‘E Reino di shelu ta serka.’ 8 Kura hende malu; lanta hende morto; kura e hendenan ku lepra i saka demoño. Boso a risibí pòrnada; duna pòrnada. 9 No bai ku oro ni ku plata ni ku koper pa hinka den boso faha.* 10 No bai tampoko ku saku ku kuminda pa boso biahe, pasobra un trahadó meresé su kuminda. No bai ku paña èkstra* ni ku sandalia èkstra ni ku garoti.
11 Ora boso yega un stat òf un pueblito, buska e hendenan digno di boso mensahe. Ora boso haña un hende asina, keda serka dje te ora boso tin ku bai. 12 Ora boso drenta un kas, kumindá e hendenan di e kas i deseá nan pas. 13 Si e kas ta digno di boso bishita, laga boso pas keda riba e kas, pero si e kas no ta digno di boso bishita, laga boso pas bini bèk riba boso. 14 Si un kas òf un stat no risibí boso ni skucha boso mensahe, sagudí boso pia kita stòf* ora boso sali for di e kas ei òf for di e stat ei. 15 Mi ta sigurá boso: Dia di Huisio lo ta mas soportabel pa Sódoma i Gomora ku pa un stat asina.
16 Tende! Mi ta manda boso meimei di lobo. Boso lo ta manera karné meimei di lobo. P’esei, sea kouteloso* manera kolebra i inosente manera palomba. 17 Tene kuidou, pasobra hende lo entregá boso den man di e kortenan lokal, i hende lo suta* boso den nan snoanan. 18 Nan lo hiba boso dilanti di gobernador i dilanti di rei pa mi motibu. E ora ei, boso lo por duna nan i e nashonnan testimonio tokante mi. 19 Sinembargo, ora nan entregá boso den man di outoridat, no bira nèrvioso i kuminsá preokupá, pensando kiko pa bisa òf kon pa papia, pasobra na e momento ei boso lo haña sa kiko pa bisa. 20 No ta boso lo papia. Spiritu di boso Tata lo papia pa medio di boso. 21 Un otro kos: Ruman lo laga mata ruman; tata lo laga mata yu i un yu lo lanta kontra su mayornan i laga mata nan. 22 Tur hende lo odia boso pa motibu di mi nòmber, pero e personanan ku perseverá te na fin lo ser salbá. 23 Si nan persiguí boso den un stat, hui bai un otro stat, pasobra mi ta sigurá boso: Boso lo no kaba di prediká den tur e statnan di Israel promé ku e Yu di hende bini.
24 Un alumno* no ta den un mihó posishon* ku su maestro, ni un esklabo no ta den un mihó posishon ku su shon. 25 Un alumno ta keda kontentu si e por ta manera su maestro, i un esklabo ta keda kontentu si e por ta manera su shon. Si nan ta yama doño di un kas Bèlzebub,* nan lo yama e hendenan di e kas ei tambe Bèlzebub! 26 P’esei, no tene miedu di hende, pasobra no tin nada skondí ku lo no sali na kla, ni no tin niun sekreto ku lo no ser revelá. 27 Loke mi bisa boso den skuridat, bis’é den klaridat. I loke mi bisa boso ketu ketu den boso orea, proklam’é for di riba dak. 28 No tene miedu di e personanan ku por mata un kurpa pero ku no por mata alma.* Tene miedu di e persona ku tin poder pa destruí alma i kurpa den Gehena.* 29 No ta pa un moneda di poko balor,* nan ta bende dos mòfi?* Sinembargo, ni un mòfi no ta kai na suela sin ku boso Tata sa. 30 Boso Tata sa asta kuantu drachi di kabei boso tin riba boso kabes. 31 Pues, boso no mester tin miedu: Boso ta bal mas ku hopi mòfi.
32 Tur hende ku deklará públikamente ku nan ta na mi banda, ami tambe lo deklará dilanti di mi Tata ku ta den shelu ku mi ta na nan banda. 33 Pero ken ku rechasá mi dilanti di hende, ami tambe lo rechas’é dilanti di mi Tata ku ta den shelu. 34 No pensa ku mi a bini pa trese pas riba tera. Mi no a bini pa trese pas, sino spada. 35 Mi a bini pa kousa desunion: Pa mi motibu, lo tin desunion entre un yu hòmber i su tata, entre un yu muhé i su mama i entre nuera* i suegra. 36 Sí, e enemigunan di un hende lo ta e hendenan di su mes kas. 37 Ken ku tin mas kariño pa tata òf pa mama ku pa ami no ta digno di mi. Si un persona tin mas kariño pa su yu hòmber òf pa su yu muhé ku pa ami, e no ta digno di mi. 38 Ken ku no aseptá* su staka di tormento* i sigui mi no ta digno di mi. 39 Tur hende ku ta purba di salba nan bida* lo pèrdè nan bida, pero ken ku pèrdè su bida* pa mi motibu lo biba atrobe.
40 Ken ku risibí boso ta risibiendo ami tambe. Ken ku risibí mi ta risibiendo e Persona ku a manda mi. 41 Si boso ta risibí un profeta pasobra e ta un profeta, boso lo haña rekompensa di profeta. Si boso ta risibí un hende hustu pa motibu ku e ta un persona hustu, boso lo haña rekompensa di hende hustu. 42 Mi ta bisa boso un bèrdat: Tur hende ku duna un di e personanan humilde akí maske ta un kòpi di awa friu pa bebe pasobra e ta mi disipel lo ser rekompensá.”