Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
© 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
12-18 DI MEI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 13
Hoya Spiritual
it-1-S 122 §2
Amor
Amor por ser mustrá na un manera robes. Pues, un persona por demostrá amor na e manera korekto solamente si e sigui guia di Dios su spiritu santu i buska i apliká e konosementu ku tin den Dios su Palabra. Por ehèmpel, un mayor por tin amor pa su yu. Pero e por laga e amor ei mengua òf e por laga su sintimentunan gui’é na un manera robes, por ehèmpel, e ta duna su yu tur kos i no neng’é nada. Kisas, e ta keda sin kumpli ku su outoridat komo mayor pa duna disiplina na su yu i pa dun’é kastigu ora ta nesesario. (Pro 22:15) E supuesto amor ei por tin asta di haber ku orguyo den famia, kual ta egoista. Beibel ta bisa ku un persona asina ta demostrá odio, i no amor, pasobra e no ta hasi loke lo salba bida di su yu.—Pro 13:24; 23:13, 14.
19-25 DI MEI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 14
Hoya Spiritual
it-1-S 423
Kapasidat di Pensa Bon
Sinembargo, un persona ku di bèrdat ta usa su kapasidat di pensa bon tambe por ser odiá. Kisas esei ta e pensamentu na Proverbionan 14:17. E ta bisa: “Hende tin rabia riba hende ku ta hasi kos bon pensá.” Hopi bes hende ku no tin kustumber di usa nan kapasidat di pensa bon no gusta hende ku sí ta usa nan kapasidat di pensa bon. Ademas, hende ku ta usa nan kapasidat di pensa bon pa hasi Dios su boluntat hopi bes ta ser odiá. Manera Hesus a bisa: “Komo ku boso no ta parti di mundu, ma ami a skohe boso for di mundu, pa e motibu akí mundu ta odia boso.” (Hua 15:19) Pero, e palabra hebreo ku a ser usá originalmente pa e ekspreshon “hasi kos bon pensá” na Proverbionan 14:17 por inkluí pensamentu malisioso. Pues, e teksto por nifiká tambe ku un hende ku ta plania maldat tambe ta ser odiá, p’esei algun tradukshon ta bisa: “Un hende ku mal intenshon ta wòrdu odiá” i “hende cha tiger ta pone hende haña rabia riba dje.”—BS, BPK.
16-22 DI YÜNI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 18
Hoya Spiritual
it-2-S 1063
Lòt, I
Tiramentu di lòt ta un kustumber antiguo ku hende tabata usa ora di tuma desishon. E método ku nan tabata usa ora di tira lòt tabata di hinka piedra òf pida palu chikitu den ploi di un mantel (“den skochi”) òf den un poron di klei i sagudí nan. E piedra òf pida palu ku kai afó òf ku nan tabata saka a indiká ki desishon nan mester a tuma. Tiramentu di lòt, meskos ku huramentu, a inkluí orashon. Nan tabata hasi orashon sea na bos haltu òf den nan mes. Di e manera ei, nan tabata buska i konta ku Yehova su yudansa. E ekspreshon tiramentu di lòt (heb., goh·rál) tabata ser usá literalmente i figurativamente komo “porshon” òf “herensia.”—Hos 15:1; Sl 16:5; 125:3; Isa 57:6; Yer 13:25.
Uso. Proverbionan 16:33 ta bisa: “Hende ta tira lòt [“den skochi,” nota], pero ta Yehova ta determiná resultado di e lòt.” Na Israel, nan tabata usa lòt pa solushoná un desakuerdo: “Tiramentu di lòt ta pone fin na desakuerdo; e ta asta resolvé problema entre hende poderoso.” (Pro 18:18) Hende no tabata tira lòt komo deporte, entretenimentu ni nan no tabata us’é pa wega di plaka. E tiramentu di lòt no tabata un pustamentu, no tabatin ganashi òf pèrdida. Tiramentu di lòt no tabata pa pèrkurá mas plaka pa e tèmpel òf pa hasi e saserdotenan riku ni pa hasi obra di karidat. Pero kontrali na esei, motivashon di e sòldánan romano sí tabata egoista ora nan a tira lòt riba Hesus su pañanan, manera Salmo 22:18 a profetisá.—Mat 27:35.
23-29 DI YÜNI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 19
Hoya Spiritual
it-1-S 545
Konseho, Konsehero
Yehova ta e úniko ku tin sabiduria den sentido apsoluto. Yehova ta e úniko ku no mester di un otro persona pa konseh’é. (Isa 40:13; Rom 11:34) Su Yu por duna guia komo “Konsehero Maravioso,” pasobra el a risibí i sigui konseho di su Tata i e tin Dios su spiritu santu. (Isa 9:6; 11:2; Hua 5:19, 30) Esei ta mustra ku konseho por ta benefisioso solamente si nos tene kuenta ku Yehova. Kualke konseho ku ta oponé Dios Haltísimo no tin ningun balor. Bo no por ni sikiera yam’é konseho.—Pro 19:21; 21:30.
30 DI YÜNI–6 DI YÜLI
TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 20
Hoya Spiritual
it-2-S 187 §5
Lampi
Segun Proverbionan 20:27, “rosea di hende ta manera lampi di Yehova, ku ta lusa profundidat di nan kurason.” Ora un persona ta “saka rosea,” òf ta ekspresá su mes den públiko, sea ta bon òf malu, e ta revelá, òf lusa, su personalidat, esta, e persona ku e ta di paden.—Kompará ku Ech 9:1.