BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • mwbr25 Mei pág. 1-2
  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
  • Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian—2025
  • Suptema
  • 12-18 DI MEI
  • 16-22 DI YÜNI
  • 23-29 DI YÜNI
  • 30 DI YÜNI–6 DI YÜLI
Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian—2025
mwbr25 Mei pág. 1-2

Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian

© 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

12-18 DI MEI

TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 13

Hoya Spiritual

it-1-S 122 §2

Amor

Amor por ser mustrá na un manera robes. Pues, un persona por demostrá amor na e manera korekto solamente si e sigui guia di Dios su spiritu santu i buska i apliká e konosementu ku tin den Dios su Palabra. Por ehèmpel, un mayor por tin amor pa su yu. Pero e por laga e amor ei mengua òf e por laga su sintimentunan gui’é na un manera robes, por ehèmpel, e ta duna su yu tur kos i no neng’é nada. Kisas, e ta keda sin kumpli ku su outoridat komo mayor pa duna disiplina na su yu i pa dun’é kastigu ora ta nesesario. (Pro 22:15) E supuesto amor ei por tin asta di haber ku orguyo den famia, kual ta egoista. Beibel ta bisa ku un persona asina ta demostrá odio, i no amor, pasobra e no ta hasi loke lo salba bida di su yu.—Pro 13:24; 23:13, 14.

19-25 DI MEI

TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 14

Hoya Spiritual

it-1-S 423

Kapasidat di Pensa Bon

Sinembargo, un persona ku di bèrdat ta usa su kapasidat di pensa bon tambe por ser odiá. Kisas esei ta e pensamentu na Proverbionan 14:17. E ta bisa: “Hende tin rabia riba hende ku ta hasi kos bon pensá.” Hopi bes hende ku no tin kustumber di usa nan kapasidat di pensa bon no gusta hende ku sí ta usa nan kapasidat di pensa bon. Ademas, hende ku ta usa nan kapasidat di pensa bon pa hasi Dios su boluntat hopi bes ta ser odiá. Manera Hesus a bisa: “Komo ku boso no ta parti di mundu, ma ami a skohe boso for di mundu, pa e motibu akí mundu ta odia boso.” (Hua 15:19) Pero, e palabra hebreo ku a ser usá originalmente pa e ekspreshon “hasi kos bon pensá” na Proverbionan 14:17 por inkluí pensamentu malisioso. Pues, e teksto por nifiká tambe ku un hende ku ta plania maldat tambe ta ser odiá, p’esei algun tradukshon ta bisa: “Un hende ku mal intenshon ta wòrdu odiá” i “hende cha tiger ta pone hende haña rabia riba dje.”—BS, BPK.

16-22 DI YÜNI

TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 18

Hoya Spiritual

it-2-S 1063

Lòt, I

Tiramentu di lòt ta un kustumber antiguo ku hende tabata usa ora di tuma desishon. E método ku nan tabata usa ora di tira lòt tabata di hinka piedra òf pida palu chikitu den ploi di un mantel (“den skochi”) òf den un poron di klei i sagudí nan. E piedra òf pida palu ku kai afó òf ku nan tabata saka a indiká ki desishon nan mester a tuma. Tiramentu di lòt, meskos ku huramentu, a inkluí orashon. Nan tabata hasi orashon sea na bos haltu òf den nan mes. Di e manera ei, nan tabata buska i konta ku Yehova su yudansa. E ekspreshon tiramentu di lòt (heb., goh·rál) tabata ser usá literalmente i figurativamente komo “porshon” òf “herensia.”—Hos 15:1; Sl 16:5; 125:3; Isa 57:6; Yer 13:25.

Uso. Proverbionan 16:33 ta bisa: “Hende ta tira lòt [“den skochi,” nota], pero ta Yehova ta determiná resultado di e lòt.” Na Israel, nan tabata usa lòt pa solushoná un desakuerdo: “Tiramentu di lòt ta pone fin na desakuerdo; e ta asta resolvé problema entre hende poderoso.” (Pro 18:18) Hende no tabata tira lòt komo deporte, entretenimentu ni nan no tabata us’é pa wega di plaka. E tiramentu di lòt no tabata un pustamentu, no tabatin ganashi òf pèrdida. Tiramentu di lòt no tabata pa pèrkurá mas plaka pa e tèmpel òf pa hasi e saserdotenan riku ni pa hasi obra di karidat. Pero kontrali na esei, motivashon di e sòldánan romano sí tabata egoista ora nan a tira lòt riba Hesus su pañanan, manera Salmo 22:18 a profetisá.—Mat 27:35.

23-29 DI YÜNI

TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 19

Hoya Spiritual

it-1-S 545

Konseho, Konsehero

Yehova ta e úniko ku tin sabiduria den sentido apsoluto. Yehova ta e úniko ku no mester di un otro persona pa konseh’é. (Isa 40:13; Rom 11:34) Su Yu por duna guia komo “Konsehero Maravioso,” pasobra el a risibí i sigui konseho di su Tata i e tin Dios su spiritu santu. (Isa 9:6; 11:2; Hua 5:19, 30) Esei ta mustra ku konseho por ta benefisioso solamente si nos tene kuenta ku Yehova. Kualke konseho ku ta oponé Dios Haltísimo no tin ningun balor. Bo no por ni sikiera yam’é konseho.—Pro 19:21; 21:30.

30 DI YÜNI–6 DI YÜLI

TESORO DI E PALABRA DI DIOS PROVERBIONAN 20

Hoya Spiritual

it-2-S 187 §5

Lampi

Segun Proverbionan 20:27, “rosea di hende ta manera lampi di Yehova, ku ta lusa profundidat di nan kurason.” Ora un persona ta “saka rosea,” òf ta ekspresá su mes den públiko, sea ta bon òf malu, e ta revelá, òf lusa, su personalidat, esta, e persona ku e ta di paden.—Kompará ku Ech 9:1.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí