Jeschräwen von Lukas
24 Oba dän ieeschten Dach enne Wäakj kjeemen see sea tiedich nom Grauf* un brochten äare Speetskjes* met, waut see reedjemoakt hauden. 2 Oba dan sagen see, daut de Steen vom Grauf* wajchjerolt wia. 3 Un aus see doa nennjinjen, wia dän Harn Jesus sien Kjarpa doa nich. 4 Aus see noch gaunz vewundat wieren äwa dit, sagen see doa met eenst haustich twee Mana met dache Kjleeda ver äant stonen. 5 De Frues wort sea angst un see kjikjten bloos rauf. Dan fruagen de Mana äant: “Wuarom sieekj jie dän Läwendjen mank de Doodje? 6 Hee es nich hia; hee es oppjestonen. Denkjt doaraun, waut hee säd, aus hee en Galilä̱a wia. 7 Hee säd je, daut de Menschensän must de Sinda äwajäft un aum Pol omjebrocht woaren un daut dee must aum dredden Dach oppstonen.” 8 Dan foll äant daut bie, waut hee jesajcht haud. 9 Un dee veleeten daut Grauf* un jinjen un vetalden de 11 aul dit un uk de äwaje Nofolja. 10 Daut wieren Maria Magdale̱na, Johana un Maria, Jakobus siene Mutta. Uk de aundre Frues, waut met äant toop wieren, säden aul dit to de Apostel. 11 Oba de Apostel jleewden daut nich, waut de Frues äant säden, un talden daut fa nuscht.
12 Oba Petrus stunt opp un rand no daut Grauf*. Un aus hee sikj no väaren buach, sach hee bloos daut Lienzeich. Dan jinkj hee doa fuat un wundad sikj, waut doa passieet wia.
13 Dan aun dänselwjen Dach jinjen twee von de Jinja no daut Darp E̱mmaus, waut ojjefäa 11 Kilomeeta* auf wia von Jeru̱salem. 14 Un dee unjahilden sikj von aul daut, waut doa passieet wia.
15 Aus see sikj doavon unjahilden, kjeem Jesus doahan un jinkj met äant met. 16 Oba äare Uagen wieren soo aus toojehoolen, soo daut see am nich kjanden. 17 Jesus fruach äant: “Äwa waut unjahool jie junt hia hinjawäajes, wua jie junt nich äwa eenich sent?” Un dee bleewen stonen un kjikjten gaunz truarich. 18 Dan säd eena von dee, waut Kle̱opas heet, to am: “Wonst du fa die auleen aus een Framda en Jeru̱salem un best daut nich enjeworden*, waut doa en dise Doag passieet es?” 19 Jesus fruach dee: “Wauts doa passieet?” Dee säden to am: “Na, daut met Jesus von Na̱zaret, dee sikj en siene Woakjen un Wieed ver Gott un aule Menschen aus een majchtja Profeet bewees. 20 Un onse väaschte Priestasch un de Leidasch haben am toom Doot veuadeelt un am aum Pol jenoagelt. 21 Oba wie hopten, daut dis Maun deejanja wia, waut I̱srael wudd friemoaken. Un buta daut es daut nu aul de dredda Dach von dan, aus aul dit passieed. 22 Un dan uk noch haben eenje Frues mank ons waut jesajcht, waut ons sea wundalich es. Dee jinjen aul tiedich nom Grauf*. 23 Un aus sien Kjarpa doa dan nich wia, kjeemen de Frues trigj un säden, daut see eene Wision jeseenen hauden von Enjel, waut jesajcht hauden, daut Jesus aum Läwen wia. 24 Dan jinjen uk eenje von dee, waut met ons toop wieren, no daut Grauf*, oba daut wia ladich jewast, krakjt soo aus de Frues jesajcht hauden. Oba see hauden Jesus nich jeseenen.”
25 Dan säd hee to dee: “Ach, wuarom proow jie daut nich to vestonen? Un wuarom dieet junt daut soo lang, aules to jleewen, waut de Profeeten jesajcht haben? 26 Wia daut fa dän Christus nich needich, derch dit Lieden to gonen un en siene Harlichkjeit nenntokomen?” 27 Dan funk hee von Moses un aul de Profeeten aun, äant aules ut de Schreft uttolajen, waut met am todoonen haud.
28 Schlieslich kjeemen see bat dicht bie daut Darp, wua see hanwullen, un hee deed sikj soo, aus wudd hee noch wiedagonen. 29 Oba dee schlemden am, daut hee bie äant bliewen sull. Un dee säden: “Bliew hia bie ons, wiels dauts aul meist Owent un de Dach es meist derch.” Dan jinkj hee met äant met, om bie äant to bliewen. 30 Un aus hee met äant toop eet*, neem hee Broot un dankt doafäa, bruak daut un jeef äant daut. 31 Dan dakjt äant daut met een mol gaunz op, daut et Jesus wia, oba hee veschwunk von äant. 32 Dan säden see eena toom aundren: “Jinkj ons daut nich sea to Hoaten*, aus hee hinjawäajes met ons räd un hee ons de Schreften volstendich* utläd?” 33 See stunden fuaz opp un jinjen trigj no Jeru̱salem, un doa troffen see de 11 un dee, waut met dee toop wieren. 34 Dee säden: “De Har es werkjlich oppjestonen un haft sikj von Si̱mon seenen loten.” 35 Dan vetalden dise äant daut, waut see hinjawäajes beläft hauden un woo äant daut met een mol opjedakjt wia, daut et Jesus wia, aus dee daut Broot jebroaken haud.
36 Aus see noch äwa dit räden deeden, stunt Jesus met een mol medden mank äant un säd: “Mucht jie Fräd haben.” 37 Oba wäajen see soo vebleft wieren un Angst hauden, dochten see, daut see eenen Jeist sagen. 38 Dan säd Jesus to äant: “Wuarom sent jie soo besorcht? Un wuarom hab jie aunjefongen to twiewlen? 39 Kjikjt no miene Henj un Feet; daut sie ekj. Schieet mie aun, daut jie junt secha sent, wiels een Jeist haft nich Fleesch un Knoakes, soo aus jie seenen kjennen, daut ekj hab.” 40 Un aus hee dit säd, wees hee äant siene Henj un siene Feet. 41 Oba aus see daut noch emma nich jleewen kunnen, wäajen see soo voll Freid un vewundat wieren, fruach hee äant: “Hab jie hia waut toom äten?” 42 Dan jeewen see am een Biet jebakten Fesch. 43 Hee neem daut un eet daut ver äant opp.
44 Dan säd hee to äant: “Dits, waut ekj to junt säd, aus ekj noch bie junt wia: Aules, waut äwa mie en Moses sien Jesaz, en de Profeeten un en de Psalmen jeschräwen steit, mott sikj erfellen.” 45 Dan holp hee äant, daut volstendich to vestonen, waut de Schreften säden. 46 Dan säd Jesus to dee: “Dits, waut doa jeschräwen steit, daut de Christus wudd lieden motten un wudd aum dredden Dach vom Doot oppstonen. 47 Un en sienen Nomen wudd aule Sorten Menschen* eene Norecht jeprädicht woaren, daut dee sullen een Leetsennen haben, om Sinden-Vejäwunk to kjrieen. Daut wudd en Jeru̱salem aunfangen. 48 Jie sellen Zeijen sennen von aul dit. 49 Un kjikjt: Ekj schekj junt daut, waut mien Voda vesproaken haft, junt to jäwen. Oba jie sellen enne Staut bliewen, bat jie von bowen Krauft kjrieen.”
50 Dan jinkj hee met äant toop bat Beta̱nien. Doa hoof hee siene Henj opp un säajend äant. 51 Aus hee äant jesäajent haud, veleet hee un wort met no Hecht jenomen nom Himmel. 52 Un see bekjten sikj ver am toom am ieren un jinjen met groote Freid trigj no Jeru̱salem. 53 Un see wieren jieda Dach em Tempel un preisden Gott.