Jeschräwen von Johanes
19 Dan säd Pila̱tus, daut se sikj Jesus metnämen un dän sea vepitschen sullen. 2 Un de Soldoten flochten eene Spekjakroon un saden am dee oppem Kopp un trocken am eenen rootbleiwen Äwarock äwa. 3 Dee kjeemen emma wada no am un säden: “Wie bejreessen die*, du Kjennich von de Juden!” Dee heiwden am uk emma wada em Jesecht. 4 Pila̱tus jinkj wada rut un säd to dee: “Kjikjt, ekj brinj dän rut no junt, soo daut jie seenen kjennen, daut ekj kjeene Schult aun am finj.” 5 Dan kjeem Jesus rut un haud eene Spekjakroon opp un eenen rootbleiwen Äwarock äwa. Un Pila̱tus säd to de Juden: “Kjikjt mol! Dis Maun hia!” 6 Oba aus de väaschte Priestasch un Beaumte am sagen, brelden dee: “Aum Pol naun met dän! Aum Pol naun met dän*!” Pila̱tus säd to dee: “Nämt jie dän selfst un brinjt dän om*, wiels ekj finj kjeene Schult aun dän.” 7 De Juden säden to Pila̱tus: “Wie haben een Jesaz un no dit Jesaz no mott hee stoawen, wiels hee haft sikj selfst to Gott sienen Sän jemoakt.”
8 Aus Pila̱tus hieed, waut dee doa säden, wort am noch angsta. 9 Un hee jinkj wada en sienen Paulaust nenn un fruach Jesus: “Wua kjemst du häa?” Oba Jesus jeef am kjeene Auntwuat. 10 Dan fruach Pila̱tus am: “Wäascht du die, met mie to räden? Weetst du nich, daut ekj de Macht hab, die frietoloten, un de Macht hab, die loten omtobrinjen*?” 11 Jesus auntwuad am un säd: “Du wurscht verheipts kjeene Macht äwa mie haben, wan die dee nich wia von bowen jejäft worden. Dits, wuarom deejanja, waut mie die äwajäft haft, eene jratre Sind haft.”
12 Doawäajen proowd Pila̱tus wieda, irjenteene Wajch to finjen, Jesus frietoloten, oba de Juden brelden: “Wan du disen Maun frielatst, dan best du nich dän Kjeisa sien Frint. Jieda eena, waut sikj selfst toom Kjennich moakt, jeit jäajen dän Kjeisa*.” 13 Dan aus Pila̱tus dit jehieet haud, brocht hee Jesus rut un sad sikj opp eenen Rechtastool dol, opp eene Städ, wua Steenflua wia. Opp Hebräisch woat dee Ga̱bata jenant. 14 Nu wia daut de Dach, wua se fa daut Passafast reedmuaken, un daut wia ojjefäa de saste Stund*. Un Pila̱tus säd to de Juden: “Kjikjt! Jun Kjennich!” 15 Oba dee brelden: “Fuat met dän! Fuat met dän! Aum Pol naun met dän*!” Pila̱tus fruach dee: “Saul ekj junen Kjennich ombrinjen?” De väaschte Priestasch auntwuaden: “Wie haben sestkjeenen Kjennich aus dän Kjeisa.” 16 Dan äwajeef hee äant dän toom dän aum Pol ombrinjen.
Un dee äwaneemen sikj Jesus. 17 Dan druach Jesus sienen ieejnen Liedenspol* un jinkj no de Städ, waut “Koppknoaken-Städ” jenant woat. Opp Hebräisch Go̱lgata. 18 Doa noagelden se am aum Pol un dicht bie am noch twee aundre Mana, aun jiedat Sied eenen, un Jesus wia enne Medd. 19 Pila̱tus schreef uk een Zein un muak daut aum Liedenspol* aun. Doa säd daut: “Jesus, de Nazare̱na, de Juden äa Kjennich.” 20 Väle Juden läsden daut Zein, wiels de Städ, wua Jesus aum Pol jenoagelt wia, wia dicht bie de Staut. Un daut Zein wia opp Hebräisch, opp Latiensch un opp Griechisch jeschräwen. 21 Oba de Juden äare väaschte Priestasch säden to Pila̱tus: “Schriew nich: ‘De Juden äa Kjennichʼ, oba daut hee säd: ‘Ekj sie de Juden äa Kjennich.ʼ” 22 Pila̱tus auntwuad un säd: “Waut ekj jeschräwen hab, daut hab ekj jeschräwen.”
23 Aus de Soldoten Jesus ieescht hauden aum Pol jenoagelt, neemen dee sikj siene Kjleeda un deelden dee en vea Poats en, fa jieda Soldot eent. Un dee neemen uk sienen Bennarock. Oba disa haud kjeene Not; dee wia gaunz en eent jemoakt. 24 Dan säden de Soldoten eena toom aundren: “Well wie disen Rock nich tweirieten, oba dän leewa utlossen toom seenen, wäms daut sennen woat.” Dit wia, daut de Schreftstäd sikj erfeld: “Dee deelden sikj miene Rakj en un losten miene Kjleeda ut.” Krakjt soo deeden de Soldoten daut.
25 Bie Jesus sienen Liedenspol stunden siene Mutta un siene Mutta äare Sesta. Doa wia uk Klo̱pas siene Fru Maria un Maria Magdale̱na. 26 Aus Jesus sach, daut siene Mutta un de Jinja, dän hee leewd, doa dicht bie stunden, säd hee to siene Mutta: “Mutta, dauts von nu aun dien Sän.” 27 Dan säd Jesus to dän Jinja: “Von nu aun es daut diene Mutta.” Von dan aun haud dis Jinja ar bie sikj em Hus.
28 No dit, aus Jesus dan wist, daut hee aules jedonen haud, waut sien Voda em Himmel von am haben wull, säd hee: “Mie darscht.” Un doamet erfeld hee daut, waut de Schreft sajcht. 29 Doa stunt eene Kruck voll suara Wien. Dan deeden se een Sponzh* voll met suaren Wien opp eenen Strampel* nopp un hilden Jesus daut aum Mul naun. 30 Aus Jesus von dän suaren Wien jekjräajen haud, säd hee: “Nu hab ekj aules jedonen, waut du von mie haben wust.” Dan buach hee sienen Kopp rauf un jeef sienen Jeist opp*.
31 Wäajen dit de Dach wia, wua se fa dän Sabat reedmuaken*, fruagen de Juden Pila̱tus, aus de Mana kunn de Been jebroaken un doa raufjenomen woaren, soo daut dee nich aum Sabat aum Liedenspol henjen bleewen. (Wäajen daut wia je een groota Sabat.) 32 Dan kjeemen de Soldoten un bruaken dän ieeschten Maun de Been un uk dän aundren, waut biesied Jesus aum Pol wia. 33 Oba aus see no Jesus kjeemen, sagen see, daut dee aul doot wia, un doawäajen bruaken see am nich de Been. 34 Oba eena von de Soldoten spekjt am met eenen Spiss en siene Sied nenn un doa kjeem Bloot un Wota rut. 35 Un dee, waut dit jeseenen haft, haft von dit jezeicht un sien Zeichnis es de Woarheit un hee weet, daut daut, waut hee sajcht, de Woarheit es, soo daut jie uk jleewen kjennen. 36 Dit passieed je, daut sikj de Schreftstäd erfeld: “Am woat nich een Knoaken jebroaken woaren.” 37 Un doa es noch eene Schreftstäd, waut doa sajcht: “Dee woaren no dän kjikjen, dän se derchjespekjt haben.”
38 No dit kjeem Jo̱sef von Arimatä̱a un fruach Pila̱tus, aus hee sikj Jesus sienen Kjarpa metnämen kunn, un dee jeef am de Frieheit doatoo. Dan kjeem hee un neem sikj dän met. Jo̱sef wia Jesus sien Jinja, oba em Plietschen, wäajen hee fa de Juden Angst haud. 39 Nikode̱mus, de Maun, waut daut ieeschte mol wia de Nacht no Jesus jekomen, kjeem uk un brocht toopjerieede* Mirren un A̱loe met, waut ojjefäa 100 Punt* wieren. 40 Dan neemen dee Jesus sienen Kjarpa un wekjelden dän met Kjriedarie toop en Lienzeich en, soo aus daut bie de Juden Mood wia, wan dee wäm begrowden. 41 Nu wia daut noch soo, daut doa dicht bie, wua se Jesus omjebrocht* hauden, een Goaden wia. Un en dän Goaden wia een nieet Grauf*, wua se noch kjeenmol wäm nennjelajcht hauden. 42 Un wäajen daut de Dach wia, wua se fa de Juden äa Fast reedmuaken un daut Grauf doa dicht bie wia, läden see Jesus doa nenn.