Ecclesiastes
9 So mi ting raonem evri samting hia insaed heart blo mi and mi luksavve dat man wea raeteous and man wea wise, and samting wea olketa duim, hem stap lo hand blo tru God.+ Olketa man no luksavve lo love and heit wea gohed bifor taem blo olketa. 2 Evriwan kasem sem samting nomoa,*+ raeteous and wicked,+ gud and klin and no klin, olketa wea sakrifaesim samting and olketa wea no sakrifaesim samting. Gud man hem semsem olsem man wea duim sin. Man wea talem promis* hem semsem olsem man wea tingting gud firstaem bifor hem talem promis. 3 Diswan hem wanfala nogud samting wea happen anda lo sun: Bikos sem samting* nomoa kasem evriwan,+ heart blo olketa man hem fulap tu lo nogud samting. And heart blo olketa hem karangge taem olketa laef, and then olketa dae!*
4 Hope hem stap for eniwan wea laef witim olketa narawan, bikos dog wea laef hem beta winim lion wea dae finis.+ 5 Olketa wea laef savve* dat olketa bae dae,+ bat olketa wea dae no savve lo eni samting,+ and olketa no garem eni reward* tu bikos pipol no rememberim eni samting abaotem olketa.+ 6 And tu, love blo olketa and heit blo olketa and jealous fasin blo olketa, evri samting hia finis nao, and olketa no join lo eni samting wea pipol duim anda lo sun.+
7 Go, kaikaim kaikai blo iu and hapi, and drinkim wine blo iu witim heart wea hapi,+ bikos tru God hem hapi lo olketa samting wea iu duim.+ 8 Hem gud sapos kaleko blo iu evritaem white,* and rabem oil lo hed blo iu evritaem.+ 9 Enjoyim laef witim waef blo iu wea iu lovem,+ each day lo laef blo iu wea fulap lo trabol, wea Hem givim lo iu anda lo sun, wea hem olketa day wea iusles nomoa, bikos datwan nao share blo iu lo laef and lo evri hard waka wea iu duim anda lo sun.+ 10 Eni samting wea hand blo iu laek for duim, duim witim full strong blo iu, bikos no eni waka or plan or knowledge or wisdom lo Grev,*+ ples wea bae iu go lo hem.
11 Mi lukim nara samting moa anda lo sun. Olketa wea savve ran fast no evritaem winim resis, olketa wea strong no evritaem winim faet,+ olketa wea wise no evritaem garem kaikai, olketa wea kleva no evritaem garem riches,+ olketa wea garem knowledge no evritaem succeed,+ bikos taem and samting wea man no expectim hem kasem evriwan lo olketa. 12 Man no savve lo taem blo hem.+ Olsem fish hem pas insaed lo net and olketa bird pas lo trap, taem seknomoa trabol* kasem olketa son blo man, hem olsem olketa trap insaed datwan.
13 Mi lukim tu diswan abaotem wisdom anda lo sun, and mi tinghae lo hem: 14 Wanfala smol taon hem stap wea tu-thri man nao stap insaed. And wanfala strong king kam for againstim hem and hem raonem and hipimap olketa samting raonem taon hia for attakim. 15 Insaed lo taon hia hem garem wanfala poor man bat hem wise, and hem sevem datfala taon bikos lo wisdom blo hem. Nomata olsem, no eniwan rememberim datfala poor man.+ 16 And mi ting olsem: ‘Wisdom hem beta winim strong.+ Nomata olsem, pipol no tinghae lo wisdom blo poor man, and olketa no obeyim toktok blo hem.’+
17 Hem beta for obeyim kwaet toktok blo olketa wea wise winim singaot blo man wea rul midol lo olketa karangge man.
18 Wisdom hem beta winim olketa weapon for iusim lo war, bat wanfala man nomoa wea duim sin savve spoelem staka gud samting.+