Wea Matthew Raetem
4 Then spirit blo God leadim Jesus go lo wilderness, and then Devil+ traem hem+ lo there. 2 Bihaen hem fasting for 40-fala day and 40-fala naet, hem hangere nao. 3 Lo taem hia nao Devil+ kam for traem hem and sei lo hem: “Sapos iu wanfala son blo God, talem olketa ston hia for kamap bred.” 4 Bat Jesus sei lo hem: “Olketa Holy Raeting talem finis: ‘Man hem mas laef, no lo bred nomoa, bat lo evri toktok wea kamaot from mouth blo Jehovah.’”*+
5 Then Devil tekem hem go insaed lo datfala holy taon,*+ and mekem hem standap antap lo wall* blo datfala temple,+ 6 and sei lo hem: “Sapos iu wanfala son blo God, jamp go daon, bikos olketa Holy Raeting talem finis: ‘Hem bae givim komand lo olketa angel blo hem,’ and ‘Olketa bae karem iu lo hand blo olketa, mekem iu no savve bangam foot blo iu lo ston.’”+ 7 Jesus sei lo hem: “Olketa Holy Raeting talem finis: ‘Iu mas no testim Jehovah,* God blo iu.’”+
8 Then bihaen moa, Devil tekem hem go lo wanfala barava hae maunten, and showim hem evri kingdom lo world and riches wea olketa garem.+ 9 Then hem sei lo hem: “Evri samting hia mi bae givim lo iu sapos iu baodaon and worshipim mi wantaem nomoa.” 10 Then Jesus sei lo hem: “Iu go nao Satan! Olketa Holy Raeting talem finis: ‘Iu mas baodaon+ lo Jehovah,* God blo iu and iu mas worshipim hem nomoa.’”+ 11 Then Devil lusim hem,+ and lukim, olketa angel kam and start for helpem hem.+
12 So taem Jesus herem olketa arrestim John+ and putim hem lo prison, hem go lo Galilee.+ 13 Bihaen hem lusim Nazareth, hem go and stap lo Capernaum+ lo saedsea lo olketa distrik blo Zebulun and Naphtali. 14 Diswan hem for mekem toktok wea profet Isaiah talem hem kamap tru, wea sei: 15 “O land blo Zebulun and land blo Naphtali, wea stap saed lo road klosap lo sea, lo narasaed lo Jordan River, lo Galilee wea pipol from olketa nara nation stap! 16 Pipol wea sidaon lo dark lukim wanfala braet laet, and for olketa wea sidaon lo ples wea dae hem olsem shadow, laet+ hem shaen go lo olketa.”+ 17 Start lo datfala taem nao Jesus start for talemaot disfala message lo pipol: “Iufala repent, bikos Kingdom blo heven hem klosap kam nao.”+
18 Taem hem wakabaot followim saed Sea blo Galilee, hem lukim tufala brata, Simon, wea olketa kolem lo Peter,+ and brata blo hem Andrew. Tufala torowem net lo sea bikos tufala hia man for fishing.+ 19 And hem sei lo tufala: “Kam followim mi, and bae mi teachim iutufala hao for fishing for kasem olketa man.”+ 20 Semtaem nomoa, tufala lusim olketa net blo tufala and followim hem nao.+ 21 Hem wakabaot go moa and hem lukim James, son blo Zebedee and brata blo hem John.+ Tufala insaed lo boat witim Zebedee wea hem dadi blo tufala, and olketa gohed fixim olketa net blo olketa. Then hem kolem tufala kam.+ 22 Semtaem nomoa, tufala lusim datfala boat and dadi blo tufala and go followim hem nao.
23 Then Jesus go lo evri ples lo Galilee.+ Hem teach lo olketa sinagog blo olketa+ and hem preachim datfala gud nius abaotem Kingdom, and hem healim pipol wea garem evri difren kaen sik.+ 24 And nius abaotem hem spred evriwea lo Syria, and olketa tekem kam lo hem evriwan wea safa lo enikaen difren sik.+ Olketa tekem kam tu olketa wea demon stap lo olketa,+ olketa wea garem sik epilepsy,*+ and olketa wea paralaes, and hem healim evriwan lo olketa. 25 So, staka pipol from Galilee and Decapolis* and Jerusalem and Judea and narasaed lo Jordan River nao olketa go followim hem.