Wea Matthew Raetem
22 Jesus iusim olketa tokpiksa moa for ansarem olketa, hem sei: 2 “Kingdom blo heven hem olsem wanfala king wea redyim wanfala marit feast+ for son blo hem. 3 Hem sendem olketa wakaman blo hem for talem olketa wea hem invaetem for kam lo datfala marit feast, bat olketa no laek for kam.+ 4 Then hem sendem moa olketa nara wakaman blo hem, and sei lo olketa, ‘Talem lo olketa wea mi invaetem: “Lukim! Mi redyim nao kaikai blo mi, olketa buluka and olketa animal blo mi wea fat naes olketa busarem finis, and evri samting hem redi nao. Iufala kam lo marit feast hia.”’ 5 Bat olketa nating warim nomoa datwan, so wanfala go lo garden blo hem, narawan go ranem bisnis blo hem,+ 6 bat olketa narawan, holem olketa wakaman blo hem, whipim olketa, and killim olketa dae.
7 “Datfala king barava kros, and hem sendem army blo hem, and killim dae olketa wea killim dae olketa wakaman hia and bonem taon blo olketa.+ 8 Then hem sei lo olketa wakaman blo hem, ‘Datfala marit feast hem redi nao, bat from olketa wea mi invaetem no tinghae, hem no fitim nomoa for olketa kam.+ 9 So, go lo olketa road wea go aot from taon and invaetem eniwan wea iufala lukim for kam lo marit feast.’+ 10 So olketa wakaman go followim olketa road hia and leadim kam evriwan wea olketa lukim, olketa gud pipol and olketa wea wicked, and rum wea olketa hipap for datfala marit feast hem fulap nao lo olketa wea sidaon for kaikai.*
11 “Taem king hem kam for lukim olketa guest hia, hem lukim wanfala man hem no werem kaleko wea man shud werem lo marit feast. 12 So king sei lo hem: ‘Fren, hao nao iu kam lo hia bat iu no werem kaleko for marit feast?’ Man hia no talem eniting nao. 13 Then king sei lo olketa servant blo hem, ‘Taengem hand and leg blo hem and torowem hem go aotsaed lo darkness. Lo there nao bae hem krae and baetem teeth blo hem.’
14 “So king invaetem staka pipol, bat tu-thri nomoa hem chusim.”
15 Then olketa Pharisee go and story tugeta for olketa savve faendem eni rong samting lo wanem hem talem.+ 16 So olketa sendem olketa disaepol blo olketa lo hem, witim olketa follower blo Herod wea sapotim hem,+ and sei lo Jesus: “Teacher, mifala savve iu man for talem tru samting and iu teachim truth abaotem wanem God laekem, and iu no duim samting for mekem man hapi lo iu, bikos iu no luk lo pipol followim position blo olketa. 17 Talem mifala, wat nao tingting blo iu, hao, hem stret fitim law for peim olketa tax lo Caesar* or nomoa?” 18 Bat Jesus savve lo nogud plan blo olketa, hem sei: “Iufala olketa hypocrite,* why nao iufala laek trikim mi? 19 Showim mi datfala coin for peim tax.” Olketa tekem kam lo hem wanfala denarius.* 20 Hem askem olketa: “Piksa and nem blo hu nao stap lo hem?” 21 Olketa sei: “Hem blo Caesar.” Then hem sei lo olketa: “So, peim bak lo Caesar olketa samting wea hem blo Caesar, bat givim go bak lo God olketa samting wea hem blo God.”+ 22 Taem olketa herem datwan, olketa barava sapraes and olketa go from hem nao.
23 Lo datfala day olketa Sadducee wea sei dat no eni resurrection,+ olketa kam and askem hem:+ 24 “Teacher, Moses hem sei: ‘Sapos wanfala man hem dae and hem no garem eni pikinini, brata blo hem mas maritim waef blo hem and mas garem pikinini for brata blo hem wea dae finis.’+ 25 Sevenfala brata nao stap lo hia bifor. First wan hem marit, and then hem dae, and from hem no garem eni pikinini, brata blo hem tekem waef blo hem. 26 Sem samting happen lo datfala brata and lo mek-thri brata moa, gogo sevenfala evriwan nao maritim hem. 27 Bihaen, datfala woman tu hem dae. 28 So lo resurrection, hu lo sevenfala hia nao bae hem hasband blo datfala woman? Bikos olketa evriwan nao maritim hem.”
29 Jesus sei lo olketa: “Tingting blo iufala hem no stret, bikos iufala no savve lo olketa Scripture or paoa blo God.+ 30 Bikos taem olketa man or olketa woman resurrect bae olketa no marit, bat olketa bae olsem olketa angel lo heven.+ 31 Abaotem resurrection, hao, iufala no readim samting wea God talem lo iufala, wea sei: 32 ‘Mi nao God blo Abraham and God blo Isaac and God blo Jacob’?+ Hem nao datfala God, no blo olketa wea dae, bat blo olketa wea laef.”+ 33 Taem pipol herem datwan, olketa sapraes nao lo teaching blo hem.+
34 Bihaen olketa Pharisee herem dat ansa wea Jesus talem mekem olketa Sadducee no garem eniting nao for talem, olketa kam hipap tugeta nao. 35 And wanfala lo olketa wea savve gud lo Law laek for testim Jesus, so hem askem hem olsem: 36 “Teacher, which komandment insaed datfala Law nao hem barava important?”+ 37 Jesus sei lo hem: “‘Iufala mas lovem Jehovah,* God blo iufala, witim full heart blo iufala, witim full laef* blo iufala, and witim full mind blo iufala.’+ 38 Diswan nao hem first komandment and hem barava important. 39 Mek-tu hem olsem: ‘Iufala mas lovem neiba blo iufala olsem iufala lovem iufala seleva.’+ 40 Lo tufala komandment hia nao full Law and Olketa Profet base lo hem.”+
41 Taem olketa Pharisee hipap tugeta yet, Jesus askem olketa:+ 42 “Lo tingting blo iufala, son blo hu nao datfala Christ?” Olketa sei lo hem: “Hem blo David.”+ 43 Jesus askem olketa: “Then hao nao holy spirit muvim David+ for kolem hem Lord, taem hem sei, 44 ‘Jehovah* tok olsem lo Lord blo mi: “Sidaon lo raet hand blo mi go kasem taem mi putim olketa enemy blo iu andanit foot blo iu”’?+ 45 So sapos David kolem hem Lord, hao nao hem son blo hem moa?”+ 46 And no eniwan fit nao for ansarem kwestin blo hem, and start lo datfala day, olketa fraet nao for askem hem eni kwestin moa.