Proverbs
20 Wine hem mekem man for toktok karangge,+ alcohol hem mekem man for aot of kontrol.+
Man wea letem olketa samting hia leadim hem go rong hem no wise.+
2 King wea mekem pipol fraet fogud hem olsem lion* wea singaot big.+
Eniwan wea pokem hem for kros go moa hem riskim laef blo hemseleva.+
4 Lesy man hem no houm garden lo bad weather,
So hem bae beggar lo taem blo harvest taem hem no garem eni samting.*+
5 Tingting* wea stap insaed heart blo man hem olsem wata wea barava stap deep,
Bat man wea garem wei for luksavve hem savve pullim olketa kamap.
6 Staka man talem dat olketa garem loyal love,*
Bat hu nao savve faendem wanfala man wea really faithful?
7 Raeteous man hem wakabaot followim faithful fasin blo hem.+
Olketa pikinini* blo hem wea bihaen lo hem bae hapi.+
9 Hu nao savve sei: “Mi klinim heart blo mi finis.+
Mi klin nao from sin blo mi”?+
10 Man wea iusim tufala difren ston weight and tufala container wea no semsem*
—Tufala evriwan Jehovah barava heitim.+
11 Nomata smol pikinini* wat hem duim savve showim hem wat kaen pikinini,
Sapos wei blo hem gud and stret.+
12 Ear wea herehere and eye wea lukluk
—Jehovah nao mekem tufala evriwan.+
13 Iu no laek sleep tumas nogud nao iu poor.+
Openem eye blo iu and bae iu kaikaim bred gogo iu satisfae.+
14 Man wea baem samting hem sei: “Diswan hem nogud, diswan hem nogud!”
Then hem go and tok praod abaotem wat hem duim.+
15 Man savve garem gold and staka coral* tu,
Bat mouth wea talemaot knowledge hem barava spesol winim datwan.+
16 Tekem kaleko blo man sapos hem putim security for kaon blo wanfala stranger.+
Tekem samting wea hem putim olsem security sapos hem duim datwan for eni woman wea foreigner.+
17 Bred wea man kasem from hem laea hem teist gud lo hem,
Bat bihaen, mouth blo hem bae fulap lo gravol.+
18 Wei for story tugeta* bae mekem olketa plan succeed,*+
And wise direction savve helpem iu for win lo faet.+
19 Man for spredim laea story for spoelem nem blo narawan hem storyim secret blo narawan.+
No associate witim eniwan wea laek tumas for gossip.*
20 Eniwan wea tok nogud lo dadi and mami blo hem,
Bae lamp blo hem dae taem hem dark.+
21 Nomata sapos samwan kasem inheritance firstaem bikos hem greedy
Bae lo end hem no kasem eni blessing.+
22 Iu no sei: “Mi bae changem bak nogud samting!”+
Hope lo Jehovah,+ and hem bae sevem iu.+
23 Jehovah barava heitim tufala difren ston weight,*
And scale wea no stret hem nogud.
24 Jehovah nao directim footstep blo man.+
Hao, man savve minim tu gogo blo hemseleva?*
25 Hem wanfala trap for samwan kwiktaem tok olsem: “Holy!”+
Then bihaen nao hem just ting raonem wat hem promisim.+
26 Wise king hem separatem wicked pipol+
And hem mekem wheel for aotem grain from skin blo hem, for go antap olketa.+
27 Brith blo man hem lamp blo Jehovah,
Hem showim olketa tingting wea stap deep insaed lo man.
28 Loyal love and faithful fasin protectim king.+
Loyal love mekem hem for gohed king.+
29 Glory blo olketa young man nao strong blo olketa,+
And luk naes blo olketa old man nao gray hair blo olketa.+
30 Olketa garekil and soa helpem iumi for lusim wicked wei,+
And whip hem klinim tingting wea stap deep insaed lo man.