Isaiah
9 Bat, dark cloud bae no olsem taem wea datfala land bin kasem trabol, olsem taem bifor wea land blo Zebulun and land blo Naphtali kasem nogud samting.+ Bat taem bae kam, wea Hem bae mekem pipol tinghae lo land hia, wea stap klosap lo sea, lo olketa area lo Jordan River, lo Galilee wea pipol from olketa nara nation stap.
2 Pipol wea wakabaot lo dark
Olketa lukim nao wanfala braet laet.
And for olketa wea stap lo datfala land wea shadow kavarem,
Laet hem shaen go lo olketa.+
3 Iu mekem pipol lo datfala nation kamap staka.
Iu mekem pipol blo hem for barava hapi tumas.
Olketa hapi tumas front lo iu
Olsem pipol wea hapi tumas lo taem blo harvest,
And olsem pipol wea hapi tumas lo taem olketa divaedem olketa gud samting wea olketa winim lo faet.
4 Bikos iu pisisim finis yoke* wea olketa karem,
Stik wea olketa karem lo shoulder blo olketa, stik blo masta blo olketa,
Olsem lo taem blo olketa Midian.+
5 Evri boot wea march mekem earth seksek
And evri kaleko wea fulap lo blood
Bae kamap olsem firewood for laetem fire.
And waka for rul* bae stap lo shoulder blo hem.+
Bae olketa kolem hem Nambawan Man for Givim Kaonsel,+ Maeti God,+ Dadi for Olowe, and Prince blo Peace.
7 And waka blo hem for rul* bae kamap big
And peace, bae no savve end,+
Lo throne blo David+ and lo kingdom blo hem
Mekem kingdom hia savve stap strong+ and for hem gohed
Followim justice+ and raeteous fasin,+
Start distaem and for olowe.
Strong wea kam from Jehovah, komanda blo olketa army, bae duim diswan.
8 Jehovah talemaot toktok againstim Jacob,
And hem kam againstim Israel.+
9 And evri pipol bae savve abaotem
Olketa blo Ephraim and pipol wea stap lo Samaria
Wea kamap praod and olketa tokplas and sei:
10 “Olketa brik haos olketa foldaon finis,
Bat mifala bae build witim ston wea olketa katem finis.+
Olketa sycamore tree olketa katem daon finis,
Bat mifala bae changem witim olketa cedar tree.”
11 Jehovah bae mekem olketa enemy blo Rezin for againstim hem
And bae pokem olketa enemy blo hem for duim samting,
12 Olketa Syria lo east and olketa Philistine lo west,*+
Olketa bae openem mouth blo olketa and finisim Israel.+
Nomata evri samting hia happen, kros blo hem no finis,
Bat hem gohed liftim hand blo hem for panisim olketa.+
13 Bikos olketa pipol no kam bak lo Man wea panisim olketa.
Olketa no lukaotem Jehovah, komanda blo olketa army.+
15 Elder and man wea pipol barava respectim hem nao datfala hed,
And profet wea givim instruction wea no tru hem nao datfala tail.+
16 Olketa wea leadim pipol hia mekem olketa for go olobaot,
And olketa wea followim olketa, olketa konfius.
17 Dastawe Jehovah bae no hapi lo olketa young man blo olketa,
And hem bae no showim mercy lo pikinini blo olketa wea no garem dadi,* and olketa widow woman blo olketa
Bikos evriwan lo olketa nao apostate and duim olketa nogud samting+
And evriwan lo olketa talem karangge toktok nomoa.
Nomata evri samting hia happen, kros blo hem no finis,
Bat hem gohed liftim hand blo hem for panisim olketa.+
18 Bikos olketa nogud samting hem bone olsem wanfala fire,
Hem kaikaim olketa smol tree wea garem nila and olketa rabis grass.
Hem bae startim fire lo olketa thik bush,
And olketa bae smoke go ap lo cloud.
19 Bikos lo kros blo Jehovah, komanda blo olketa army
Fire hem bonem nao datfala land,
And olketa pipol bae kamap olsem firewood for laetem fire.
No eniwan bae sevem narawan nomata brata blo hem tu.
20 Wanfala bae katem daon samting lo raet saed
Bat bae hem still hangere.
And wanfala bae kaikai lo left saed
Bat bae hem no satisfae.
Each wan bae kaikaim meat blo hand blo hemseleva,
21 Manasseh bae finisim Ephraim,
And Ephraim bae finisim Manasseh.
Tufala bae join tugeta for againstim Judah.+
Nomata evri samting hia happen, kros blo hem no finis,
Bat hem gohed liftim hand blo hem for panisim olketa.+