Wea Luke Raetem
18 Then hem talem wanfala tokpiksa lo olketa abaotem why olketa mas prea evritaem and no givap,+ 2 hem sei: “Wanfala judge hem stap lo wanfala taon. Hem man wea no fraet lo God and hem no savve respectim eni man. 3 Wanfala widow woman tu stap lo datfala taon, wea savve go evritaem lo datfala judge, and sei lo hem, ‘Plis mekem mi kasem justice lo case wea mi garem lo kot.’ 4 For longtaem lelebet datfala judge hem no willing for helpem hem. Bat bihaen hem sei lo hemseleva, ‘Mi man wea no fraet lo God and no savve respectim eni man, 5 bat from disfala widow woman kam olowe lo mi for stretem disfala problem for hem, mi bae mek sure hem kasem justice, sapos nomoa hem bae kam olowe nomoa lo mi and gogo bae mi karangge nao.’”+ 6 Then Jesus hem sei: “Iufala herem samting wea disfala judge wea no raeteous hem talem! 7 So, haomas moa lo God? Hem tu bae duim stret samting for olketa wea hem chusim and wea singaot lo hem evritaem for helpem olketa,+ and hem bae patient witim olketa tu.+ 8 Mi talem iufala, God bae kwiktaem duim stret samting for olketa. Nomata olsem, taem Son blo man hem kam, hao, bae hem faendem pipol lo earth garem datkaen faith?”*
9 Hem talem disfala tokpiksa tu lo samfala wea tingse olketa seleva nao raeteous and wea ting nating nomoa lo olketa narawan: 10 “Tufala man go ap for prea lo temple, wanfala hem Pharisee and narawan hem man for tekem tax. 11 Datfala Pharisee hem standap and start for prea seleva olsem, ‘O God, mi thankiu tumas lo iu bikos mi no olsem olketa nara pipol, wea demandim selen, duim samting wea no stret, duim adultery, and mi no olsem disfala man for tekem tax tu. 12 Mi fasting tufala taem lo week, and mi givim wan tenth blo evri samting wea mi kasem olsem Law talem.’+ 13 Bat datfala man for tekem tax hem standap farawe go lelebet. Hem shame for luk go ap lo heven, and hem gohed hitim chest blo hem and sei, ‘O God, plis iu kaen* lo mi, mi man wea mi sin ia.’+ 14 Mi talem iufala, taem disfala man go bak lo hom blo hem, lo tingting blo God hem raeteous winim datfala Pharisee.+ Bikos eniwan wea mekhae lo hemseleva bae God mek shame lo hem, bat eniwan wea hambol bae God mekhae lo hem.”+
15 And pipol tekem kam tu olketa smol pikinini lo Jesus for hem savve putim hand blo hem lo olketa, bat taem olketa disaepol lukim diswan, olketa start for tok strong lo olketa.+ 16 Bat Jesus kolem kam olketa smol pikinini hia, and hem sei: “Letem olketa pikinini hia kam lo mi. No trae for stopem olketa bikos Kingdom blo God hem blo olketa wea olsem olketa pikinini hia.+ 17 Mi talem iufala tru samting, eniwan wea no acceptim Kingdom blo God lo sem wei wea wanfala pikinini savve acceptim samting, bae hem no go insaed lo datfala Kingdom.”+
18 And wanfala bigman blo olketa Jew askem hem olsem: “Gudfala Teacher, wanem nao mi mas duim for kasem laef olowe?”+ 19 Jesus sei lo hem: “Hao nao iu kolem mi gudfala? God nomoa hem gud, no eniwan moa.+ 20 Iu savve finis lo olketa komandment wea sei: ‘No duim adultery,+ no murder,+ no steal,+ no laea taem iu givim witness,+ honorim dadi and mami blo iu.’”+ 21 Then hem sei: “Evri samting hia mi followim kam lo taem mi young yet.” 22 Taem Jesus herem datwan, hem sei lo man hia: “Wanfala samting nao iu no duim yet: Go salem evri samting wea iu garem and sharem datfala selen lo pipol wea poor, and bae iu garem riches lo heven, and iu kam followim mi.”+ 23 Taem man hia herem samting wea Jesus talem, hem sorre tumas bikos hem man wea rich fogud.+
24 Jesus luk lo hem and sei: “Bae hem barava no isi for olketa wea garem staka selen for go insaed lo Kingdom blo God!+ 25 Bat, hem bae moa isi for wanfala camel go thru lo hol blo needle for soengim kaleko, winim for wanfala rich man hem go insaed Kingdom blo God.”+ 26 Olketa wea herem diswan sei: “Sapos olsem, hu nomoa fit for kasem laef?”+ 27 Hem sei: “Olketa samting wea lo tingting blo man hem hard tumas, lo God hem savve duim.”+ 28 Bat Peter hem sei: “Lukim! Mifala leavim evri samting blo mifala and mifala followim iu.”+ 29 Jesus hem sei lo olketa: “Mi talem iufala tru samting, eniwan wea lusim haos or waef or olketa brata or dadi and mami or olketa pikinini bikos lo Kingdom blo God,+ 30 bae hem kasem bak staka samting distaem winim wanem hem lusim, and lo world* wea bae kam, bae hem kasem laef olowe.”+
31 Then hem kolem kam twelvfala aposol and sei: “Lukim! Distaem iumi go ap for Jerusalem and evri samting wea olketa profet raetem abaotem Son blo man bae kamap tru.+ 32 Olsem exmaple, olketa bae givim hem go lo olketa man blo nara nation,+ and bae olketa mekfani lo hem,+ and treatim hem nogud, and spit lo hem.+ 33 And bihaen olketa whipim hem nogud bae olketa killim hem dae,+ bat lo mek-thri day bae hem laef bak.”+ 34 Nomata olsem, olketa no minim olketa samting hia, bikos mining blo olketa toktok hia hem haed from olketa, so olketa no minim nao samting wea Jesus hem talem.
35 Taem hem klosap kasem Jericho, wanfala man wea blind sidaon lo saed road and hem askem pipol olowe for selen.+ 36 From hem herem staka pipol wakabaot go pas, hem askem olketa wanem nao gohed. 37 Olketa sei lo hem: “Jesus datfala Nazarene nao hem wakabaot kam followim road!” 38 Semtaem nomoa, man hia hem singaot olsem: “Jesus, Son blo David, plis iu showim mercy lo mi!” 39 Bat olketa wea wakabaot front lo hem tok strong lo hem, and talem hem for stap kwaet. Nomata olsem, hem gohed for singaot big olsem: “Son blo David, plis showim mercy lo mi!” 40 Then Jesus hem stop and talem olketa for leadim kam man hia lo hem. Taem hem kasem Jesus, Jesus askem hem olsem: 41 “Wat nao iu laekem mi for duim for iu?” Hem sei: “Lord, mekem mi for lukluk moa.” 42 So Jesus sei lo hem: “Iu lukluk nao. Faith blo iu mekem iu gud bak.”+ 43 And stretawe hem savve lukluk nao, and hem start for go followim Jesus+ and praisem God. And evriwan wea lukim diswan olketa praisem God tu.+