Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • bi7 2 Corinth 1:1-13:14
  • 2 Corinth

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • 2 Corinth
  • Niu World Bible, Matthew-Revelation
Niu World Bible, Matthew-Revelation
2 Corinth

Mek-tu Leta for Olketa Long Corinth

1 Mi Paul. God chusim mi for kamap aposol bilong Christ Jesus. Mi witim brata bilong iumi Timothy raet kam long iufala long kongregeson bilong God long Corinth. Disfala leta hem for olketa holy wan long A·chaʹia tu.

2 Mifala prea for God, wea hem Dadi bilong iumi, and Lord Jesus Christ, for barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace.

3 Praisem God wea hem Dadi bilong Lord bilong iumi Jesus Christ. Hem Dadi wea kaen and sorre long iumi, and hem God wea givim iumi comfort wea iumi needim. 4 Nomata long eni hard taem wea iumi kasem, hem comfortim iumi. So from God hem comfortim iumi, iumi tu savve comfortim olketa narawan wea kasem hard taem. 5 Iumi safa long plande samting from iumi followim Christ, and bikos long Christ iumi kasem bigfala comfort. 6 Sapos mifala kasem hard taem, datwan hem for comfortim and sevem iufala. Sapos mifala kasem comfort, datwan hem for comfortim iufala and for helpem iufala no givap taem iufala safa olsem mifala. 7 Mifala sure iufala bae gohed faithful. Iufala safa long olketa sem samting wea mifala safa long hem, so mifala savve bae iufala kasem sem comfort wea mifala kasem tu.

8 Olketa brata, mifala laekem iufala for savve abaotem hard taem wea mifala kasem long Asia.* From olketa samting hia barava hard tumas long mifala, mifala no fit for gohed strong seleva. Gogo mifala no sure bae mifala laef or nomoa. 9 For tok stret, mifala tingse bae mifala dae nao. Diswan hem for mekem mifala no trustim mifala seleva, bat trustim God wea savve mekem man for laef bak. 10 Nomata hem barava luk olsem bae mifala dae, hem sevem mifala and bae hem sevem mifala moa. Mifala sure bae hem gohed for sevem mifala. 11 Iufala tu savve helpem mifala sapos iufala prea for mifala. From diswan plande bae talem thankiu long God from hem blessim mifala bikos long prea bilong staka pipol.

12 Mifala fit for tok praod and mifala garem gudfala konsens bikos mifala showimaot wei for holy, and tu, wei for honest wea kam from God. Mifala no depend long wisdom bilong world, bat depend long kaenfala wei bilong God. Mifala olsem taem mifala stap witim olketa long world, bat mifala barava olsem taem mifala stap witim iufala. 13 Iufala savve gud and luksavve long samting wea mifala raet kam long iufala abaotem. Mi hope iufala bae gohed for luksavve long diswan go kasem end. 14 Samfala long iufala luksavve long diswan finis. Iufala luksavve iufala fit for tok praod bikos long mifala, olsem mifala tu bae fit for tok praod bikos long iufala long day bilong Lord bilong iumi Jesus.

15 From mi sure long diswan, dastawe long firstaem mi plan for kam long iufala, wea datwan bae hem mek-tu taem for iufala hapi. 16 Long datfala plan mi tingting for stap witim iufala then go long Mac·e·doʹni·a and kam bak moa long iufala bihaen. Then for mi go bak long Ju·deʹa and for iufala lusim mi long midol road taem mi go. 17 Mi tingting gud firstaem bifor mi planim diswan. Mi no olsem pipol long world wea firstaem olketa sei “Yes” bat bihaen olketa sei “Nomoa.” 18 Samting wea mifala talem long iufala hem tru, and iufala savve trustim God long datwan. Mifala no savve sei Yes firstaem long iufala and then bihaen sei Nomoa. 19 Son bilong God, Christ Jesus, wea mi witim Sil·vaʹnus* and Timothy storyim long iufala, hem no Yes firstaem and then Nomoa bihaen, bat hem Yes evritaem. 20 Evri promis bilong God olketa kamap tru* bikos long Jesus. Dastawe long nem bilong hem tu iumi talem “Amen” long God. Diswan hem for mekhae long God. 21 God markem iufala and mifala for kamap olketa bilong Christ and hem nao chusim iumi. 22 Hem putim mark bilong hem long iumi tu. Hem nao datfala holy spirit long heart bilong iumi, wea hem wanfala promis for showimaot iumi bae kasem olketa blessing wea bae kamap.

23 God hem savve long why mi no kam yet long Corinth. Mi no kam bikos mi no laek mekem iufala sorre tumas. 24 Mi no sei mifala boss long faith bilong iufala, bat mifala waka tugeta witim iufala for mekem iufala hapi. Faith bilong iufala nao hem mekem iufala strong.

2 Mi disaed finis for no mekem iufala sorre moa long next taem wea mi kam long iufala. 2 Sapos mi mekem iufala sorre, hu moa bae mekem mi hapi? Iufala nomoa savve mekem mi hapi. 3 Dastawe mi raet long iufala bifor, bikos taem mi kam mi shud hapi long iufala, bat nogud iufala mekem mi sorre nomoa. Bat mi barava sure samting wea mekem mi hapi, hem mekem iufala hapi tu. 4 Taem mi raet kam long iufala, mi sorre tumas and mi krae tu. Mi no raetem datfala leta for mekem iufala sorre bat for showimaot mi barava lovem iufala.

5 Samwan hem mekem iufala sorre. Hem no mekem mi sorre, bat hem mekem iufala nao for sorre. Bat mi no laek talem plande samting abaotem diswan. 6 Panis wea plande long iufala givim long man hia hem fitim nao. 7 So distaem iufala mas willing for forgivim and comfortim hem, nogud man hia hem wikdaon from hem sorre tumas. 8 Dastawe mi encouragem iufala for showim long hem iufala lovem hem. 9 Hem nao why mi raet kam long iufala, for lukim sapos iufala bae obey long evri samting. 10 Sapos iufala forgivim eniwan long eni samting, mi tu forgivim hem. Bat sapos mi forgivim samwan, mi duim datwan for helpem iufala, and Christ hem lukim datwan. 11 Diswan hem for mekem Satan no winim iumi, bikos iumi savve finis long olketa nogud plan bilong hem.

12 Taem mi kasem Troʹas for talemaot gud nius abaotem Christ, mi garem chance* for duim waka bilong Lord. 13 Bat mi wari tumas* bikos mi no faendem brata bilong mi, Titus, so mi lusim olketa and go long Mac·e·doʹni·a.

14 Bat iumi thankiu long God wea hem leadim iumi long wanfala march witim Christ. Datwan hem olsem march wea pipol duim taem olketa win long samting. Savve abaotem God hem samting wea smel naes and hem iusim waka wea iumi duim for mekem pipol long evri ples savve smelem datwan. 15 Iumi and datfala message abaotem Christ, hem samting wea smel naes long God. Olketa wea bae sev witim olketa wea bae finis, smelem datwan tu. 16 Long olketa wea bae finis, datfala smel hem samting wea kam from dae and hem leadim olketa go for dae. Long olketa wea bae sev, datfala smel hem samting wea kam from laef and hem leadim olketa go for laef. Hu nao fit for duim kaen waka olsem? 17 Iumi nao fit bikos iumi no salem toktok bilong God, olsem plande narawan duim. Iumi willing for preach, iumi olketa disaepol bilong Christ wea God givim iumi disfala waka, and iumi ansa long God.

3 Waswe, mifala mas talem moa long iufala hu nao mifala? Or hao, mifala mas garem leta from iufala or givim leta long iufala for pruvim mifala fit, olsem samfala nara man duim? 2 Nomoa. Iufala nao leta bilong mifala wea raeting bilong hem stap long heart bilong mifala and wea evri man savve long hem and readim tu. 3 Hem klia iufala nao leta wea kam from Christ wea mifala olketa wakaman bilong God nao raetem. Mifala no iusim ink for raetem, bat mifala iusim spirit bilong datfala God wea laef. Mifala no raetem diswan long ston, bat long olketa tokpiksa heart.

4 Bikos long Christ mifala sure long diswan front long God. 5 Mifala no tingse strong bilong mifala seleva nao mekem mifala fit for duim disfala waka, bat God nao mekem mifala fit. 6 Hem nao mekem mifala fit for kamap olketa wakaman bilong datfala niu agreement. Mifala no wakaman bilong datfala Law, bat mifala wakaman bilong holy spirit. Datfala Law hem mekem man for dae, bat spirit bilong God hem mekem man for laef.

7 Bigfala glory hem stap taem God raetem long tufala ston datfala Law wea mekem olketa man for dae. Olketa son bilong Israel no savve gohed lukluk long feis bilong Moses bikos feis bilong hem barava shaen long glory, bat datfala glory bae hem finis. 8 So sapos datfala Law hem garem glory, olketa samting wea spirit savve duim hem barava garem glory. 9 Sapos Law wea mekem man for dae hem garem glory, datfala waka wea mekem pipol for raeteous hem barava garem glory. 10 Nomata datfala Law wea kasem glory long firstaem, bat hem lusim datfala glory nao, bikos long glory wea big winim datwan. 11 Sapos datfala Law wea finis hem start witim glory, datfala agreement wea gohed hem barava garem glory.

12 So from mifala garem hope olsem, mifala no hol bak for toktok. 13 Mifala no olsem Moses wea kavarem feis bilong hem mekem olketa son bilong Israel no lukluk long glory bilong datfala Law wea bae finis. 14 Bat tingting bilong olketa hem sat nao. Kam kasem distaem, taem olketa readim datfala old agreement, datfala kava hem stap yet long tingting bilong olketa, bikos Christ nomoa savve aotem datwan. 15 Kam kasem distaem, evritaem olketa readim olketa buk wea Moses hem raetem, tingting bilong olketa hem sat bikos long kava hia. 16 Bat taem eniwan hem changem wei bilong hem mekem hem worshipim Jehovah, datfala kava hem aot. 17 Jehovah nao datfala Spirit,* and olketa wea kasem holy spirit bilong Jehovah, olketa free. 18 No eni samting kavarem feis bilong iumi evriwan. Iumi olsem olketa mirror wea showimaot glory bilong Jehovah. Taem iumi showimaot datfala glory, diswan changem iumi for garem glory olsem hem, and glory wea iumi showimaot hem gohed for kamap big fitim hao Jehovah, datfala Spirit, hem changem iumi.

4 God givim disfala ministry long mifala from hem showimaot mercy long mifala. Dastawe mifala no givap 2 bat mifala lusim finis olketa nogud samting wea pipol duim haed wea savve mekem man shame. Mifala no trikim pipol and no changem toktok bilong God, bat mifala talemaot long pipol olketa tru teaching. From diswan, God lukim mifala showimaot gudfala example long pipol.* 3 Olketa wea no savve long datfala gud nius wea mifala talemaot hem olketa wea bae finis, bikos hem olsem samting hem kavarem datfala gud nius for olketa no lukim. 4 Olketa hia no biliv bikos god bilong disfala world* blindim mind bilong olketa, mekem olketa no lukim nao laet bilong datfala nambawan gud nius abaotem Christ, wea hem olsem God. 5 Mifala no preach abaotem mifala seleva, bat mifala talem pipol Christ Jesus hem Lord. Mifala talem olketa mifala nao olketa wakaman bilong iufala and mifala duim diswan for Jesus. 6 God hem sei: “Laet mas shaen long ples wea dark.” God hem iusim feis bilong Christ for torchim heart bilong mifala witim datfala nambawan savve abaotem God wea hem mekem heart bilong mifala shaen.

7 Mifala garem disfala spesol waka, nomata mifala olsem olketa clay pot wea garem expensive samting insaed. Diswan hem for showimaot mifala kasem strong wea winim strong bilong man. Disfala strong hem no bilong mifala bat hem kam from God. 8 Staka hard taem kasem mifala, bat datwan no stopem mifala. Nomata mifala konfius, bat wei hem stap for mifala savve gohed nomoa. 9 Pipol spoelem mifala, bat God no lusim mifala. Mifala sorre, bat mifala gohed nomoa.* 10 Evriwea mifala go pipol laek killim mifala dae olsem olketa duim long Jesus, mekem pipol luksavve mifala safa olsem Jesus tu. 11 Mifala laef bat evritaem laef bilong mifala stap long danger, bikos mifala followim Jesus. Diswan hem for mekem pipol luksavve mifala safa olsem Jesus tu. 12 So nomata laef bilong mifala stap long danger, diswan hem mekem iufala for kasem laef.

13 Olketa Holy Raeting sei: “Mi showimaot faith, dastawe mi toktok.” Mifala tu showimaot mifala garem semkaen faith, dastawe mifala toktok. 14 Mifala savve God wea mekem Jesus laef bak bae mekem mifala and iufala laef bak tu olsem Jesus, and bae hem givim iumi evriwan long Jesus. 15 Evri samting hia hem for iufala, mekem blessing bilong God* wea big tumas hem gohed for kamap big moa bikos staka pipol prea long God, wea datwan hem mekhae long hem.

16 Dastawe iumi no givap. Nomata body bilong iumi hem gogo for nogud, bat heart and tingting bilong iumi hem kamap strong moa evriday. 17 Nomata hard taem wea iumi kasem hem for lelebet taem nomoa and hem no big tumas, bat diswan hem mekem iumi for kasem olketa barava bigfala blessing for olowe. 18 Iumi no gohed for tingting abaotem samting wea iumi savve lukim, bat iumi tingting abaotem samting wea iumi no savve lukim. Diswan hem bikos samting wea iumi lukim hem stap for lelebet taem nomoa, bat samting wea iumi no lukim hem stap for olowe.

5 Iumi savve haos bilong iumi long earth, wea hem nao body bilong iumi wea olsem wanfala tent, hem bae finis, and God bae givim iumi wanfala haos wea bae stap for olowe. Disfala haos hem long heven, and no eni man long earth hem wakem. 2 Taem iumi stap long disfala haos, iumi krae long heart, bikos iumi laekem tumas for kasem datfala haos long heven. Datwan bae kavarem iumi olsem kaleko, 3 mekem taem iumi werem datwan bae iumi no naked. 4 Iumi wea stap long disfala tent iumi krae long heart and wari tumas, no bikos iumi laek for aotem disfala tent olsem iumi aotem kaleko, bat bikos iumi laek for kasem datfala haos long heven, mekem body* hem finis and iumi kasem laef olowe. 5 God nao hem redyim iumi for diswan. Hem givim spirit long iumi wea hem wanfala promis for showimaot iumi bae kasem olketa blessing wea bae kamap.

6 So iumi barava sure long diswan and iumi savve, taem iumi gohed for stap long disfala body iumi farawe from Lord. 7 Iumi savve long diswan bikos iumi no followim samting wea iumi lukim, bat laef bilong iumi showimaot iumi garem faith. 8 Iumi no garem eni daot and iumi no laek for stap long disfala body bat iumi barava laek for stap witim Lord. 9 So nomata iumi stap witim hem or no stap witim hem, iumi barava laek for mekem hem hapi long iumi. 10 Christ bae judgem iumi evriwan, mekem iumi evriwan kasem samting wea fitim gud or nogud samting wea iumi duim taem iumi stap long disfala body.

11 Mifala luksavve mifala mas fraet long Lord, so mifala trae for teachim olketa man, and God hem savve gud long mifala. Mi hope iufala* tu luksavve long mifala. 12 Mifala no laek for tok praod moa abaotem mifala seleva, bat mifala talem evri samting hia mekem iufala savve tok praod abaotem mifala. Then iufala bae fit for ansarem toktok bilong olketa wea tok praod abaotem samting wea olketa savve lukim nomoa long man, and no long samting wea stap long heart. 13 Sapos mifala krangge, datwan hem for God. Sapos mifala garem gudfala tingting, datwan hem for iufala. 14 From Christ hem lovem iumi, iumi gohed strong nomoa, bikos iumi savve wanfala man hem dae for evriwan. Hem mas duim olsem bikos evri man dae finis. 15 Hem dae for evriwan and hem laef bak, mekem olketa wea laef no duim nomoa wanem olketa seleva laekem, bat for olketa mas duim wanem hem laekem.

16 Start long distaem, iumi no ting long man followim samting wea iumi lukim. Nomata long bifor maet samfala long iumi ting long Christ followim samting wea iumi lukim, distaem iumi no duim olsem nao. 17 Sapos eniwan hem wan mind witim Christ, hem niufala samting wea God wakem. Olketa oldfala samting hem finis, and olketa niufala samting nao kamap. 18 Bat evri samting hia kam from God. From samting wea Christ duim, God mekem iumi savve fren bak witim hem and hem givim wanfala waka long iumi for helpem pipol fren bak witim hem. 19 Diswan minim God hem iusim Christ for mekem pipol savve fren bak witim hem, and hem bae no tingim moa sin bilong olketa. And God givim disfala waka long iumi for talem pipol olketa savve fren bak witim God.

20 So iumi olketa pipol for talemaot toktok bilong Christ and hem olsem God nao iusim iumi for kolem kam olketa pipol. From iumi talemaot toktok bilong Christ, iumi talem pipol for “fren bak moa witim God.” 21 God mekem datfala man wea nating duim eni sin, for kamap wanfala sakrifaes for sin bilong iumi, mekem long tingting bilong God iumi raeteous.

6 Mifala waka tugeta witim God and mifala askem iufala tu for no ting nating long why God hem kaen long iufala. 2 God hem sei: “Long taem wea hem fitim for mi blessim iu, mi herem iu, and long taem for sevem iu, mi helpem iu.” Distaem nao hem taem for God blessim iumi, and distaem nao hem taem for God sevem iumi.

3 Mifala no duim eni samting for spoelem tingting bilong pipol mekem olketa no tok againstim waka wea mifala duim. 4 Bat mifala showimaot long plande samting mifala olketa wakaman bilong God. Mifala no givap nomata mifala kasem trabol, taem mifala short long samting, or taem mifala kasem hard taem. 5 Mifala no givap tu nomata pipol killim mifala and putim mifala long prison, or raeot hem kamap, or taem mifala mas barava waka hard, or taem mifala no savve sleep long naet, or taem mifala no garem kaikai tu. 6 Mifala klin, garem savve, patient, kaen long pipol, garem holy spirit, and love bilong mifala hem tru wan. 7 Mifala talem tru samting and God givim paoa long mifala. Mifala holem olketa weapon wea raeteous long raet hand and long left hand. 8 Samfala pipol mekhae long mifala, bat samfala tok daonem mifala. Samfala tok spoelem mifala and samfala mekhae long mifala. Samfala sei mifala man for laea, bat mifala talem tru samting evritaem. 9 Samfala sei no eniwan luksavve long mifala, bat staka pipol luksavve long mifala. Hem luk olsem mifala bae dae nao, bat mifala laef yet. Nomata pipol panisim mifala, mifala no dae. 10 Samfala pipol sei mifala sorre, bat mifala hapi nomoa. Samfala sei mifala poor, bat mifala mekem staka pipol for rich. Samfala sei mifala no garem eni samting, bat mifala garem evri samting.

11 Mifala tok stret long iufala olketa brata long Corinth, and mifala barava lovem iufala.* 12 Mifala no hol bak for showimaot love long iufala, bat iufala hol bak for showimaot love long mifala. 13 Mi story long iufala olsem iufala olketa pikinini bilong mi. Plis, iufala mas duim sem samting long mifala wea mifala duim long iufala. Iufala mas lovem mifala.

14 Iufala mas no join witim olketa wea no biliv. Hem hard tumas for samting wea raeteous hem join witim samting wea no stret, or for laet hem stap tugeta witim darkness. 15 And tu, hem hard tumas for Christ hem wan mind witim Satan,* or for man wea faithful hem wan mind witim man wea no biliv. 16 Hem hard tumas for olketa idol stap insaed temple bilong God. Iumi nao temple bilong God wea laef. God hem talem diswan finis. Hem sei: “Mi bae stap witim olketa and wakabaot midolwan olketa, and mi bae God bilong olketa, and olketa bae pipol bilong mi.” 17 “Jehovah hem sei: ‘So iufala mas go aot from olketa and no stap witim olketa moa. No tasim samting wea no klin.’” “‘Sapos iufala duim olsem, bae mi nao lukaftarem iufala.’” 18 “Jehovah, datfala Olmaeti God hem sei tu: ‘Sapos iufala duim olsem, mi bae dadi bilong iufala, and iufala bae olketa son and dota bilong mi.’”

7 So olketa fren bilong mi, from God promisim iumi olketa samting hia, iumi mas klinim from body bilong iumiseleva eni samting wea savve mekem body or tingting* bilong iumi for no klin, mekem iumi kamap holy from iumi fraet long God.

2 Bae hem gud tumas sapos iufala lovem mifala. Mifala no duim eni rong samting long eniwan, and mifala no spoelem or ravem eniwan. 3 Mi no talem diswan for judgem iufala. Mi talem iufala finis, nomata wanem samting hem happen, mifala lovem iufala. 4 Mi barava feel free for story witim iufala. Mi barava savve tok praod abaotem iufala. Mi kasem comfort and nomata mifala kasem enikaen hard taem, mi hapi tumas.

5 Taem mifala kasem Mac·e·doʹni·a, mifala nating rest. Enikaen trabol hem gohed long datfala taem. Pipol barava againstim mifala, and mifala wari abaotem olketa kongregeson tu. 6 Nomata olsem, God, wea hem comfortim olketa wea sorre, hem comfortim mifala taem Titus hem kam. 7 Mifala no kasem comfort from datwan nomoa, bat taem mifala herem iufala comfortim hem, datwan comfortim mifala tu. Hem sei iufala laekem tumas for lukim mi. Hem sei iufala sorre tumas, and iufala barava tingim mi. Diswan mekem mi hapi tumas.

8 So nomata sapos leta wea mi raetem kam firstaem long iufala hem mekem iufala sorre, mi no sorre mi raetem datwan long iufala. Mi sorre firstaem bikos mi luksavve datfala leta hem mekem iufala sorre, bat datwan hem for lelebet taem nomoa. 9 Bat distaem mi hapi, no from iufala sorre bat bikos datwan mekem iufala for repent. Sorre bilong iufala hem fitim wanem God hem laekem, and datwan nao helpem iufala. Dastawe, samting wea mifala talem hem no spoelem iufala. 10 Disfala wei for sorre wea fitim wanem God hem laekem hem mekem man repent and hem savve sevem man. So datwan hem no samting for sorre long hem. Bat kaen wei bilong pipol long world for sorre hem mekem man for dae. 11 From sorre bilong iufala hem fitim wanem God hem laekem, iufala barava traem best bilong iufala. Iufala duim samting for pruvim iufala no rong. Iufala feel nogud taem samting hem no stret. Iufala fraet long God. Iufala laekem tumas for repent. Iufala strong for duim samting. Iufala stretem rong samting wea happen. Long evri samting wea iufala duim, iufala showimaot iufala no garem blame long diswan. 12 Mi no raet kam long iufala bikos long datfala man wea duim sin, or bikos long datwan wea hem sin againstim. Mi raet kam for mekem iufala savve showimaot long God iufala barava laek for obeyim toktok bilong mifala. 13 Datwan hem comfortim mifala.

And tu, from iufala strongim Titus* and mekem hem hapi, datwan hem barava mekem mifala hapi. 14 Mi tok praod abaotem iufala long Titus, and mi no sorre mi duim datwan. Mifala evritaem talem tru samting long iufala, dastawe mifala talem tru samting tu taem mifala tok praod abaotem iufala long Titus. 15 Taem hem tingim wei wea iufala evriwan obey and showimaot respect taem hem visitim iufala, datwan barava mekem hem lovem iufala. 16 Mi hapi bikos evri samting wea iufala duim hem encouragem mi.

8 Olketa brata, mifala laekem iufala for savve God hem kaen tumas long olketa kongregeson long Mac·e·doʹni·a. 2 Olketa kasem barava hard taem wea mekem olketa safa, and nomata olketa poor tumas, olketa barava hapi and willing tumas for givim samting. 3 Wanem mi savve long hem nao, samting wea olketa givim hem winim wanem olketa garem. 4 Olketa nao gohed askem mifala for letem olketa givim samting, and for duim samting for helpem olketa holy wan. 5 Olketa duim staka samting winim wanem mifala tingim, bat firstaem olketa givim olketa seleva long Lord and long mifala tu, wea diswan hem followim wanem God hem laekem. 6 Diswan mekem mifala encouragem Titus for finisim waka wea hem startim midolwan long iufala, wea hem nao for hipimap olketa samting wea iufala hapi for givim. 7 Iufala gohed gud tumas long evri samting. Faith bilong iufala hem strong. Iufala savve tumas hao for story. Iufala garem bigfala savve. Iufala waka hard long evri samting wea iufala duim. Iufala barava lovem narawan olsem mifala lovem iufala. So iufala mas gohed for willing for givim samting tu.

8 Mi no talem diswan for forcem iufala for duim samting, bat mi laekem iufala for savve olketa narawan waka hard and olketa willing tumas. Mi laek for lukim tu sapos love bilong iufala hem tru wan. 9 Iufala savve finis, Lord bilong iumi Jesus Christ hem kaen tumas. Nomata hem rich, hem kamap poor for iufala, mekem iufala savve kamap rich.

10 Diswan nao tingting bilong mi: Disfala samting wea iufala duim hem helpem iufala, bikos wanfala full year nao go finis from taem wea iufala start for duim diswan, and hem samting wea iufala barava laek for duim. 11 So finisim samting wea iufala startim bikos hem nao wanem iufala laek for duim long firstaem. Finisim datwan fitim wanem iufala garem. 12 God hem hapi long man wea willing for givim samting. Hem laekem man for givim samting wea hem garem, and hem no askem man for givim samting wea hem no garem. 13 Mi no laek for mekem laef bilong olketa narawan isi and laef bilong iufala hem hard, 14 bat taem iufala garem plande samting, iufala savve helpem olketa wea needim samting. Then taem iufala needim samting bat olketa garem plande samting, olketa savve helpem iufala tu, mekem iufala evriwan garem samting wea iufala needim. 15 Olketa Holy Raeting talem finis: “Man wea garem samting hem no garem staka samting tumas, and man wea garem lelebet samting, hem no barava short long wanem hem needim.”

16 Mifala thankiu long God bikos Titus hem barava tingim iufala olsem mifala tingim iufala tu. 17 Hem duim samting wea mifala askem, and hemseleva tu barava laek for kam long iufala. 18 Mifala sendem wanfala brata witim hem. Hem nao brata wea olketa long evri kongregeson praisem hem bikos hem talemaot datfala gud nius. 19 Nara samting tu, olketa kongregeson markem hem for gogo witim mifala taem mifala sharem datfala selen wea iufala hapi for givim. Mifala duim diswan for mekhae long Lord and for showimaot mifala willing for helpem olketa narawan. 20 Dastawe mifala trae for no duim eni samting wea bae mekem eniwan tok nogud abaotem hao mifala givimaot datfala big contribution. 21 Mifala “trae for honest long evri samting wea mifala duim for fitim wanem hem stret long tingting bilong Jehovah and olketa man tu.”

22 Mifala sendem go nara brata witim olketa tu. Hem waka hard long evri samting wea hem duim and distaem bae hem barava waka hard for helpem iufala tu from hem savve iufala bae duim samting wea stret. 23 Bat sapos eniwan askem hu nao Titus, iufala savve talem olketa hem man wea waka witim mi for helpem iufala. And tu, sapos eniwan ask abaotem olketa brata hia, olketa kongregeson nao sendem olketa* kam, and olketa mekhae long Christ. 24 So showimaot iufala lovem olketa, and showim olketa mifala talem tru samting taem mifala tok praod abaotem iufala long olketa kongregeson.

9 Mi no need for raet long iufala abaotem disfala samting wea iufala duim for helpem olketa holy wan, 2 bikos mi savve iufala willing for help. Mi tok praod abaotem iufala long olketa long Mac·e·doʹni·a. Mi talem olketa iufala long A·chaʹia redi for help for wanfala full year finis. From iufala barava willing, staka long olketa willing tu. 3 Bat mi sendem kam olketa brata mekem olketa lukim mifala talem tru samting taem mifala tok praod abaotem iufala, and for iufala redi olsem mi talem olketa finis. 4 Nogud olketa long Mac·e·doʹni·a kam witim mi and iufala no redi nomoa. Sapos olsem, bae mifala shame from mifala tok praod abaotem iufala, and bae iufala shame tu. 5 Dastawe mi mas talem olketa brata for kam firstaem long mifala and redyim datfala contribution wea iufala promis for givim. Then taem mifala kam, bae hem redi nao and diswan bae showimaot iufala hapi for givim and no eniwan forcem iufala.

6 Tingim diswan. Man wea plantim lelebet seed nomoa bae hem harvestim lelebet samting, and man wea plantim staka seed bae harvestim staka samting. 7 Evri man mas givim samting followim wanem hemseleva tingim, nogud hem givim samting bat hem no hapi nomoa for givim datwan, or eniwan forcem hem. God hem lovem man wea hapi for givim samting.

8 And tu, God hem savve barava kaen long iufala. Dastawe evritaem bae iufala garem wanem iufala needim and bae iufala garem tu staka samting wea iufala needim for duim gudfala samting. 9 Olketa Holy Raeting talem finis: “Hem givim staka samting and hem givim samting long olketa wea poor. Samting wea kamaot from gudfala waka wea hem duim bae gohed for olowe.” 10 God nao givim staka seed long man wea plantim samting and bred for man hem kaikaim. So bae hem givim iufala staka seed for plantim and helpem iufala for kasem staka gudfala samting from gudfala samting wea iufala duim. 11 God hem barava blessim iufala mekem iufala savve givim staka samting, and pipol bae thankiu long God from disfala samting wea iufala givim wea mifala bae givim long olketa narawan. 12 Wanem iufala duim for olketa narawan hem barava helpem olketa holy wan, and tu, hem mekem staka pipol barava thankiu long God. 13 Disfala samting wea iufala duim hem showimaot iufala kaen tumas, and from diswan, olketa praisem God. Olketa praisem God bikos iufala duim samting followim datfala gud nius abaotem Christ wea iufala talemaot, and bikos iufala givim staka samting long olketa and long evriwan. 14 Olketa prea long God for iufala and lovem iufala bikos God hem barava kaen tumas long iufala.

15 Iumi thankiu long God for nambawan present wea hem givim.

10 Mi barava laekem iufala for followim olketa samting wea mi bae talem long iufala. Taem mi story long iufala mi followim wei bilong Christ for hambol and kaen. Bat samfala long iufala sei mi luk olsem man nating nomoa and mi no fraet for tok stret taem mi raetem leta long iufala. 2 Luk olsem bae mi mas no fraet taem mi kam long iufala mekem mi stretem olketa wea tingse mifala duim samting followim tingting bilong pipol long world. Bat mi hope bae mi no need for duim olsem. 3 Nomata mifala stap long disfala world, hao mifala faet, hem no olsem pipol long world. 4 Olketa weapon wea mifala iusim for faet, hem no bilong disfala world. God nao givim olketa weapon long mifala and olketa hia garem paoa for aotem olketa samting wea strong tumas. 5 Mifala aotem tingting bilong pipol wea hem no stret and enikaen praod tingting wea againstim datfala savve abaotem God. Hem olsem mifala kasholem and leadim tingting bilong pipol for olketa obeyim Christ. 6 Mifala bae panisim eniwan wea gohed for no obey, bat firstaem iufala mas showimaot iufala obey long evri samting.

7 Iufala judgem samting followim wanem iufala lukim nomoa. Sapos eniwan hem barava sure hem bilong Christ, hem mas no forgetim mifala tu bilong Christ. 8 Lord givim paoa long mifala for strongim iufala, no for spoelem iufala. So nomata mi tok praod abaotem datfala paoa, bae mi no shame. 9 Mi talem diswan bikos mi no laekem iufala for tingse olketa leta wea mi raetem hem for mekem iufala fraet. 10 Samfala sei olsem abaotem mi: “Olketa leta bilong hem garem olketa strongfala toktok and hem garem paoa, bat taem hem kam long mifala hem luk olsem man nating nomoa, and toktok bilong hem iusles tu.” 11 Man wea tok olsem mas savve, samting wea mifala talem long leta bilong mifala bae mifala duim taem mifala kam. 12 Hard tumas for mifala sei mifala semsem witim olketa wea mekhae long olketa seleva, and mifala no letem samting wea olketa duim affectim hao mifala ting long mifala seleva. Hao olketa ting long olketa seleva hem followim nao wanem olketa seleva sei hem gud. Diswan showimaot tingting bilong olketa hem no stret.

13 Mifala bae no tok praod abaotem olketa samting wea mifala no duim, bat mifala bae tok praod nomoa abaotem waka wea God givim long mifala, and iufala tu insaed long diswan. 14 Mifala no duim samting wea God no markem mifala for duim taem mifala kam long iufala, bat mifala nao first wan for talemaot gud nius abaotem Christ long iufala. 15 Mifala tok praod nomoa abaotem samting wea mifala duim, and no abaotem samting wea narawan duim. Mifala hope faith bilong iufala bae kamap moa strong, mekem iufala bae tinghae long waka wea mifala duim. Diswan bae mekem mifala duim moa samting 16 for talemaot datfala gud nius long olketa nara kantri, mekem mifala no tok praod abaotem waka wea olketa narawan duim finis long ples wea God markem for olketa duim. 17 “Man wea tok praod hem mas tok praod abaotem Jehovah.” 18 Jehovah nao talem sapos man hem fit, no man seleva.

11 Plis iufala patient witim mi taem mi talem kam long iufala samfala samting wea here krangge lelebet. Bat iufala patient finis witim mi! 2 Mi barava lovem iufala, olsem God hem lovem iufala. Mi mektambu long iufala for maritim wanfala man, wea hem nao Christ, and mi laekem iufala for olsem wanfala young gele* taem iufala maritim hem. 3 Olsem datfala snek hem laea long Eve for switim hem, mi wari, nogud eniwan spoelem tingting bilong iufala mekem iufala no faithful and no klin. Bat man bilong Christ hem mas faithful and klin. 4 Sapos eniwan hem preach abaotem wanfala Jesus wea difren from Jesus wea mifala preach abaotem, or samting hem pullim tingting bilong iufala wea hem difren from wanem hem leadim tingting bilong iufala long firstaem, or eniwan hem preach abaotem gud nius wea difren from gud nius wea iufala herem firstaem, iufala hapi nomoa long olketa samting hia. 5 Long tingting bilong mi, olketa spesol aposol bilong iufala no winim mi long eni samting. 6 Nomata mi no savve toktok gud, mi garem bigfala savve and mifala showimaot diswan long iufala long evri samting wea mifala duim.

7 Mi hapi for talemaot gud nius abaotem God long iufala and mi no askem eni selen. Mi mekem miseleva hambol for iufala savve kasem gud samting. Hao, mi sin taem mi duim datwan? 8 Hem olsem mi steal from olketa nara kongregeson taem mi acceptim samting from olketa mekem mi savve helpem iufala. 9 Bat taem mi stap witim iufala and mi needim samting, mi no askem eni samting long eniwan bikos evri samting wea mi needim olketa brata wea kam from Mac·e·doʹni·a nao givim long mi. Mi no putim eni hevi long iufala and no enitaem bae mi duim olsem. 10 From mi man wea followim Christ, no eni samting bae stopem mi for tok praod abaotem diswan evriwea long A·chaʹia. 11 Why nao mi no putim eni hevi long iufala? Hao, diswan hem bikos mi no lovem iufala? Nomoa. God hem savve mi lovem iufala.

12 Samfala laekem tumas for tok praod and sei olketa aposol tu olsem mifala. So mi bae gohed nomoa for duim samting wea mi duim olowe mekem mi stopem olketa for no garem eni reason for tok praod olsem. 13 Olketa man olsem olketa laea aposol nomoa. Olketa laea long pipol and act olsem olketa nao aposol bilong Christ. 14 Mi no sapraes long diswan bikos Satan nao act olsem wanfala angel wea givim laet. 15 So mi no sapraes sapos olketa wakaman bilong hem tu act olsem olketa duim stret samting. Gogo bae olketa kasem samting wea hem fitim wanem olketa duim.

16 Mi talem iufala moa, No eniwan mas tingse mi krangge. Bat nomata sapos iufala tingse mi krangge, iufala mas acceptim mi nomoa, mekem mi tu savve tok praod lelebet. 17 Toktok bilong mi distaem hem no olsem hao Lord hem toktok, bat mi tok praod olsem wanfala krangge man. 18 From staka pipol tok praod abaotem laef bilong olketa long disfala world, bae mi tok praod tu. 19 Iufala tingse iufala wise tumas, so hao nao iufala hapi nomoa long olketa krangge man? 20 Mi talem diswan bikos iufala hapi long eniwan wea mekem iufala olsem slave, wea mekius long iufala, tekem eni samting wea iufala garem, lukdaonem iufala, or wea hitim feis bilong iufala.

21 Mifala shame for talem diswan bikos long tingting bilong samfala, mifala fraet for iusim paoa wea mifala garem long stretfala wei.

Bat sapos narawan hem tok praod, bae mi tu tok praod. Taem mi tok olsem, mi toktok olsem wanfala krangge man nomoa. 22 Hao, olketa pipol hia Hebrew? Mi tu wanfala Hebrew. Hao, olketa bilong Israel? Mi tu bilong Israel. Hao, olketa kam from laen bilong Abraham? Mi olsem tu. 23 Hao, olketa hia wakaman bilong Christ? Mi tok praod olsem wanfala krangge man taem mi sei mi wakaman bilong Christ wea barava winim olketa. Mi duim staka waka winim olketa, and mi stap long prison staka taem winim olketa, pipol whipim mi nogud, and staka taem mi klosap nomoa for dae. 24 Faevfala difren taem nao olketa Jew whipim mi. Long evri taem wea olketa whipim mi, olketa hitim mi thirti-naen taem. 25 Thrifala taem olketa whipim mi long stik, wanfala taem olketa sutim mi long ston, thrifala taem ship wea mi go insaed hem rek, and wanfala full naet and full day mi float insaed long sea. 26 Staka taem mi gogo long olketa nara ples. Mi stap long danger from olketa big river, olketa man for steal, pipol from kantri bilong mi and bilong nara kantri tu. Mi stap long danger tu long olketa big taon, wilderness, sea, and from olketa laea brata. 27 Mi barava waka hard, plande taem mi no sleep long naet, and mi hangre and laek drink. Plande taem mi no garem kaikai, mi cold and no garem inaf kaleko.

28 Nara samting moa, evriday mi wari tumas abaotem olketa kongregeson. 29 Mi sorre sapos narawan hem wikdaon, and bae mi kros fogud sapos eniwan mekem narawan lusim faith bilong hem.

30 Sapos mi mas tok praod, bae mi tok praod abaotem olketa samting wea showimaot mi wik. 31 God wea hem Dadi bilong Lord Jesus, and wea hem fit for kasem praise for olowe, hem savve mi no laea. 32 Taem mi stap long Damascus, bigman bilong King A·reʹtas hem gaedem datfala taon from hem laek kasholem mi. 33 Bat olketa brata putim mi insaed long wanfala loeaken basket and olketa daonem basket hia go aotsaed long wanfala window and mi ranawe nao.

12 Mi mas tok praod. Distaem bae mi storyim olketa vision and olketa message from Lord, nomata diswan hem no helpem mi. 2 Mi savve long wanfala man wea hem disaepol bilong Christ. Hem go ap kasem mek-thri heven and distaem hem mek-fotin year bihaen diswan hem happen. Mi no savve, bat God nomoa savve sapos hem go ap long body bilong hem or nomoa. 3 Mi savve long datfala man. Sapos man hia go ap long body bilong hem or nomoa, mi no savve bat God nomoa savve. 4 God tekem hem go long paradaes and hem herem olketa toktok wea hem tambu for man talem. 5 Mi bae tok praod abaotem man olsem, bat mi bae no tok praod abaotem miseleva. Mi bae tok praod nomoa abaotem olketa wik point bilong mi. 6 Bae mi no krangge sapos mi laek for tok praod, bikos bae mi talem tru samting. Bat bae mi no duim olsem bikos mi laekem iufala for tinghae long mi nomoa from wanem iufala lukim mi duim or herem mi talem, no from mi tok praod, 7 and no bikos mi kasem olketa spesol message from Lord.

So for mekem mi no tinghae tumas long miseleva, wanfala samting hem kasem mi, wea olsem wanfala nila wea stap long body bilong mi. Diswan hem olsem wanfala angel bilong Satan wea gohed hitim mi, mekem mi no tinghae tumas long miseleva. 8 Thrifala taem nao mi askem Lord for hem aotem disfala nila from mi. 9 Bat hem sei long mi: “Mi kaen long iu and hem nomoa iu needim. Paoa bilong mi barava strong taem iu wik.” Dastawe, bae mi hapi for tok praod abaotem olketa wik point bilong mi mekem paoa bilong Christ hem kavarem mi olsem wanfala tent. 10 So mi hapi for garem olketa wik point, or for pipol tok spoelem mi, or for mi short long samting, or for pipol mekem mi safa, or for mi kasem hard taem, sapos datwan hem for Christ. Diswan hem bikos taem mi wik, hem nao taem wea mi strong.

11 Mi olsem wanfala krangge man. Iufala nao mekem mi for olsem bikos iufala no talem tru samting abaotem mi. Nomata long tingting bilong iufala mi iusles nomoa, olketa spesol aposol bilong iufala no winim mi long eni samting. 12 Mi gohed strong evritaem long waka wea showimaot mi wanfala aposol, and mi duim tu olketa saen and olketa mirakol. 13 Samting wea mekem iufala difren from olketa nara kongregeson hem olsem: Mi askem olketa kongregeson hia for helpem mi, bat mi no askem eni samting long iufala. Sorre nao, mi nao rong. Iufala forgivim mi.

14 Distaem hem mek-thri taem wea mi redi for kam long iufala and bae mi no fulbae long iufala tu. Mi no kam for tekem olketa samting bilong iufala bat mi kam for lukim iufala. Hem no waka bilong pikinini for keepim samting for helpem mami and dadi long future. Waka bilong mami and dadi nao datwan. 15 Mi hapi for givim evri samting wea mi garem and givim miseleva tu for helpem iufala.* Hao, hem no fitim for iufala lovem mi olsem hao mi lovem iufala? 16 So mi no fulbae long iufala. Bat iufala sei mi laea long iufala and trikim iufala. 17 Mi no iusim olketa brata wea mi sendem kam long iufala for ravem iufala, iaman? 18 Mi encouragem Titus for kam long iufala and mi sendem kam nara brata witim hem. Titus no ravem iufala, iaman? Mifala wan mind long tingting bilong mifala and long wanem mifala duim tu, iaman?

19 Maet iufala tingse mifala raetem olketa samting hia for showimaot mifala no duim eni rong samting. Mifala olketa man wea followim Christ and God hem savve mifala talem tru samting. Bat olketa fren, evri samting wea mifala duim hem for strongim iufala. 20 Mi wari, nogud taem mi kasem iufala, laef bilong iufala difren from wanem mi laekem, and tingting bilong mi hem difren from wanem iufala laekem. Nogud mi lukim iufala evriwan faet, jealous, kros, raoa, tok spoelem narawan, gossip, praod, and evri samting olobaot. 21 Maet taem mi kam bak moa, God bilong mi bae mekem mi shame taem mi stap witim iufala. Maet mi sorre tumas long staka wea sin bifor bat no repent from wei wea olketa no klin, olketa durong,* and nating shame for duim rong samting.*

13 Diswan hem mek-thri taem wea mi bae kam long iufala. “For savve sapos samting wea man talem hem tru or nomoa, tu or thrifala witness mas stap.” 2 Nomata mi no stap witim iufala distaem, tingim sapos mi stap witim iufala for mek-tu taem. Mi givim warning moa long olketa wea sin bifor and long olketa narawan. Sapos mi kam moa, bae mi stretem olketa hia. 3 Long wei olsem mi pruvim long iufala toktok wea mi talem hem bilong Christ, wea taem hem deal witim iufala hem no wik, bat hem showimaot bigfala paoa. 4 Olketa nilam hem long post bikos hem wik, bat hem laef bikos long paoa bilong God. Mifala tu wik olsem hem, bat bae mifala laef tugeta witim hem bikos long paoa wea God givim long iufala.

5 Gohed for lukluk gud long iufala seleva for savve sapos iufala followim yet olketa tru teaching. Hao, iufala no luksavve Jesus Christ hem wan mind witim iufala? Bat Christ bae no wan mind witim iufala sapos God no hapi long iufala. 6 Mi barava hope gogo bae iufala luksavve God hem hapi long mifala.

7 Mifala prea long God for helpem iufala no duim eni samting wea no stret. Mifala no duim diswan for olketa narawan tingse God hem hapi long mifala, bat for iufala duim gud samting, nomata olketa narawan tingse God no hapi long mifala. 8 Mifala no savve duim eni samting wea againstim samting wea tru, bat mifala savve duim nomoa samting for sapotim datwan. 9 Mifala hapi taem iufala strong, nomata long semtaem mifala wik. Mifala prea for iufala stretem bak tingting bilong iufala. 10 Dastawe mi raetem olketa samting hia taem mi no stap witim iufala. Mi duim olsem bikos mi no laek for iusim paoa wea Lord givim long mi for panisim iufala taem mi kam. Hem givim datfala paoa for mi savve strongim iufala, no for spoelem iufala.

11 So olketa brata, gohed for hapi, stretem bak tingting bilong iufala, kasem comfort, garem wan mind, and stap gud witim narawan. Sapos iufala duim olsem, God wea garem love and givim peace bae stap witim iufala. 12 Talem hello long olketa narawan and kissim* olketa. 13 Evri holy wan talem hello for iufala.

14 Mi prea long God for Lord bilong iumi Jesus Christ hem barava kaen long iufala and for iufala kasem love bilong God and holy spirit,* wea kongregeson bilong iufala kasem gud samting long datwan.

Long olketa Christian Greek Scripture, “Asia” hem minim wanfala province bilong Rome wea stap long west saed long Asia Minor. Diswan no minim bigfala area wea olketa kolem Asia distaem.

Or “Silas.”

Long Greek languis hem sei, “Yes.”

Long Greek languis hem sei, “wanfala door hem open for mi.”

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Long Greek languis hem sei, “long konsens bilong pipol.”

Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.

Or, “mifala no dae.”

Or, “wei wea God hem barava kaen.”

Long Greek languis hem sei, “body wea savve dae.”

Long Greek languis hem sei, “konsens bilong iufala.”

Or, “mifala openem heart bilong mifala for iufala.”

Or, “Beʹli·al.”

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Long Greek languis hem sei, “strongim spirit (pneuʹma) bilong Titus.” Lukim “pneuʹma” long Appendix 7B.

Long Greek languis hem sei, “olketa aposol.”

Diswan minim wanfala gele wea hem no sleep witim eni man.

Long Greek languis hem sei, “soul bilong iufala.”

Lukim “Durong” long Appendix 4.

Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.

Long Greek languis hem sei, “holy kiss.” Disfala wei for kiss olketa Christian savve duim taem olketa meetim olketa nara Christian.

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2025)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem