Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • bi7 Galatia 1:1-6:18
  • Galatia

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • Galatia
  • Niu World Bible, Matthew-Revelation
Niu World Bible, Matthew-Revelation
Galatia

Leta for Olketa Long Galatia

1 Mi Paul. Jesus Christ, and God, wea hem Dadi bilong iumi long heven, and wea mekem Jesus laef bak, tufala nao chusim mi for duim waka bilong aposol. Hem no olketa man nao wea chusim mi for diswan, and no wanfala man tu givim datfala waka long mi. 2 Mi and evri brata long hia nao raet kam long iufala long olketa kongregeson long Ga·laʹti·a:

3 Mi prea for God, wea hem Dadi bilong iumi, and Lord Jesus Christ, for barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace. 4 Hem dae for olketa sin bilong iumi for sevem iumi from disfala nogud world,* wea hem nao wanem God wea hem Dadi bilong iumi hem laekem. 5 Prea bilong mi hem for iumi mekhae long God for olowe. Amen.

6 God iusim Christ wea kaen tumas for chusim iufala. Bat mi barava sapraes bikos kwiktaem nomoa iufala lusim hem and followim difren kaen gud nius from datwan wea iufala herem firstaem. 7 Bat no eni difren gud nius moa hem stap. Samfala man nomoa mek trabol long iufala and laek changem datfala gud nius abaotem Christ. 8 Bat sapos eniwan, nomata mifala or wanfala angel from heven hem talem gud nius wea difren from gud nius wea mifala talem long iufala, fitim for God judgem hem. 9 Mi talem moa distaem samting wea mifala talem finis, Eniwan wea talem gud nius wea difren from gud nius wea mifala talem long iufala, fitim for God judgem hem.

10 Hao, mi trae for mekem olketa man hapi long mi or mi trae for mekem God hapi long mi? Sapos mi trae for mekem olketa man hapi long mi, mi no wanfala wakaman bilong Christ. 11 Olketa brata, mi laekem for iufala savve. Datfala gud nius wea mi talem long iufala hem no kam from man. 12 Mi no kasem datwan from eni man and no eni man teachim datwan long mi, bat Jesus Christ nao showimaot datfala gud nius long mi.

13 Iufala herem finis samting mi duim taem mi followim religion bilong olketa Jew bifor. Mi barava spoelem kongregeson bilong God and trae for finisim datwan. 14 Mi barava gohed strong long religion bilong olketa Jew winim olketa nara Jew wea sem age witim mi, bikos mi strong tumas for followim kastom bilong olketa grani bilong mi. 15 Bikos long God nao mi born, and hem chusim mi from hem kaen tumas. Hem laek 16 iusim mi for talemaot gud nius long pipol long olketa nara kantri, mekem olketa savve long Son bilong hem. Taem hem chusim mi for duim datwan, mi no go askem advaes bilong eni nara man. 17 Mi no go long Jerusalem tu for lukim olketa man wea aposol firstaem long mi, bat mi go long Arabia. Bihaen nao mi go bak moa long Damascus.

18 Thrifala year bihaen, mi go long Jerusalem for lukim Ceʹphas, and mi stap witim hem for fiftin day nomoa. 19 Bat mi no lukim olketa nara aposol. James, wea hem brata bilong Lord nomoa mi lukim. 20 God hem savve evri samting wea mi raetem kam long iufala hem tru and mi no laea.

21 Bihaen datwan mi go long Syria and Ci·liʹcia. 22 Bat olketa long olketa kongregeson bilong Christ long Ju·deʹa no savve long mi. 23 Wanem olketa herem abaotem mi nomoa hem olsem: “Distaem datfala man wea spoelem iumi hem talemaot gud nius abaotem biliv bilong iumi wea hem trae for finisim long firstaem.” 24 So olketa mekhae long God bikos long mi.

2 Then, bihaen fotin year, mi witim Barʹna·bas go bak long Jerusalem, and mi tekem Titus witim mi tu. 2 Mi go long there bikos Lord hem showimaot klia mi shud go. Mi story long olketa brata wea lead insaed long kongregeson abaotem datfala gud nius wea mi preachim long olketa pipol wea no Jew. Bat mi storyim diswan long olketa brata hia nomoa, bikos mi no savve sapos waka wea mi duim hem iusles or nomoa. 3 Titus, wea kam witim mi, hem man bilong Greece. Nomata olsem, no eniwan forcem hem for circumcise.* 4 Datfala problem hem kamap bikos long olketa laea brata wea kam insaed long kongregeson for spaem mifala. Mifala free from mifala wan mind witim Christ Jesus, and olketa laek spoelem datwan. Olketa laek forcem mifala for slave moa long law. 5 Bat mifala nating followim nao toktok bilong olketa bikos mifala laekem iufala for gohed garem tru teaching wea iufala kasem from datfala gud nius.

6 Long tingting bilong mi, olketa brata wea leadim kongregeson no storyim eni niu samting nomoa. Wanem olketa man hia duim bifor hem no important long mi bikos God hem no favorim eniwan.* 7 Bat olketa luksavve God markem mi for talemaot gud nius long olketa wea no circumcise, olsem hem markem Peter for talemaot gud nius long olketa wea circumcise. 8 (God givim paoa long Peter for duim waka bilong aposol for preach long pipol wea circumcise, and givim paoa long mi for preach long pipol wea no Jew.) 9 Taem James and Ceʹphas and John luksavve long datwan and luksavve tu God hem kaen tumas long mi, olketa hia wea olsem olketa strong post insaed long kongregeson, sekhand witim mitufala Barʹna·bas. Diswan hem for showimaot olketa hapi for waka tugeta witim mifala, and for mifala go long olketa wea no Jew, and for olketa bae go long olketa wea circumcise. 10 Olketa askem nomoa for mifala tingim olketa brata wea poor, and mi traem best bilong mi for duim diswan.

11 Bat taem Ceʹphas kam long Antioch mi tok long hem nao, bikos hem duim samting wea no stret. 12 Long firstaem, hem savve kaikai witim olketa wea no Jew, bat taem samfala man kam wea James nao sendem olketa, hem no kaikai witim olketa nao, and hem no laek stap witim olketa tu, bikos hem fraetem olketa wea circumcise. 13 Olketa nara Jew duim sem samting olsem hem, gogo nomata Barʹna·bas tu followim kaen laea wei olsem. 14 Bat taem mi lukim olketa no followim tru teaching wea olketa kasem from datfala gud nius, mi tok olsem long Ceʹphas front long evriwan: “Sapos iu followim wei bilong man wea no Jew nomata iu wanfala Jew, why nao iu laek mekem olketa wea no Jew for followim wei bilong olketa Jew?”

15 Iumi olketa Jew, iumi no olsem pipol wea no Jew wea sin. 16 Iumi luksavve man wea garem faith long Christ Jesus nomoa hem raeteous long tingting bilong God, no man wea followim law. So iumi showimaot faith long Christ Jesus mekem iumi raeteous long tingting bilong God. Diswan hem no bikos iumi duim samting wea law talem, bat bikos iumi showimaot faith long Christ. Wei for duim samting wea law talem hem no mekem man raeteous. 17 Bat sapos pipol tingse iumi sin againstim law nomata iumi laek for raeteous long tingting bilong God long wei for showimaot faith long Christ, waswe, datwan minim Christ nao hem laekem iumi for sin? Barava nomoa nao! 18 Sapos mi wakem bak moa samting wea mi brekem finis, mi showimaot mi man for brekem law. 19 Bikos long law mi dae. Mi dae long wei wea mi finis for followim law. Datwan hem for mi savve laef for worshipim God. 20 Mi tu olketa nilam mi long post witim Christ. So hem no mi wea laef, bat Christ nao hem laef and hem wan mind witim mi. Long laef bilong mi distaem mi showimaot faith long Son bilong God wea lovem mi and wea dae for sevem mi. 21 God hem kaen tumas long mi and mi no ting nating long datwan. Sapos law nao mekem man raeteous, dae bilong Christ hem iusles nomoa.

3 Iufala long Ga·laʹti·a, iufala nating tingting gud. Long firstaem, iufala minim gud story abaotem dae bilong Jesus Christ wea olketa nilam hem long post. So hu nao trikim iufala? 2 Wanfala samting nomoa mi laek for askem long iufala: Hao, iufala kasem holy spirit from iufala followim law, or from iufala bilivim samting wea iufala herem? 3 Iufala nating tingting gud! Long firstaem, iufala followim spirit bilong God, so hao, distaem iufala trae for kasem goal bilong iufala long wei for followim tingting bilong olketa man? 4 Iufala safa long staka samting. Nogud iufala no kasem eni gud samting from datwan. Bat mi sure iufala bae kasem gud samting from datwan. 5 So hao, man wea givim kam holy spirit long iufala and duim olketa mirakol, hem duim olsem bikos iufala followim law or bikos iufala garem faith long samting wea iufala herem? 6 Tingim Abraham. “Long tingting bilong God, hem raeteous bikos hem showimaot faith long Jehovah.”

7 Iufala savve finis, olketa wea garem faith nao olketa son bilong Abraham. 8 From olketa Holy Raeting savve long firstaem pipol wea no Jew bae raeteous long tingting bilong God bikos long faith, hem talemaot datfala gud nius long Abraham, taem hem sei: “Bikos long iu pipol long evri kantri bae kasem blessing.” 9 So olketa wea garem faith kasem blessing olsem Abraham wea hem faithful.

10 Eniwan wea tingse wei for followim law bae mekem God hapi long hem, bae hem panis bikos olketa Holy Raeting sei: “Eniwan wea no gohed for duim evri samting wea Law talem, bae hem panis.” 11 And tu, samting wea klia nao, long tingting bilong God, wei for followim law hem no mekem eni man hem raeteous, bikos “man wea raeteous bae gohed for laef from hem garem faith.” 12 For followim Law man no needim faith, bat “man wea followim Law bae kasem laef from datwan.” 13 Christ baem iumi wea datwan mekem iumi misstim panis from iumi brekem Law. Hemseleva nao kasem datfala panis, no iumi, bikos olketa Holy Raeting sei: “Evri man wea hange long post hem panis nao.” 14 Diswan hem for Jesus Christ nao mekem pipol wea no Jew kasem datfala blessing wea God promisim long Abraham, for iumi savve kasem holy spirit wea God promisim bikos long faith bilong iumi.

15 Olketa brata, mi laek storyim wanfala tokpiksa long iufala. Sapos olketa saenem finis wanfala agreement, nomata man nomoa saenem, hard for eniwan finisim datwan or putim eni toktok moa long hem. 16 God talem olketa promis hia long Abraham and pikinini bilong hem. Olketa Holy Raeting no sei:* “Long olketa pikinini,” wea minim staka pikinini, bat hem storyim wanfala nomoa taem hem sei: “Long pikinini bilong iu,” wea hem nao Christ. 17 Nara samting moa, datfala Law wea hem start 430 year bihaen, hem no finisim datfala agreement and datfala promis bilong God long firstaem. 18 Sapos iumi mas followim law for tekem samting wea God givim kam, hem minim iumi no kasem datwan from datfala promis. Bat God hem kaen tumas for givim diswan long Abraham bikos long datfala promis.

19 So Law hem for wanem? Law hem for showimaot olketa rong samting wea pipol duim go kasem taem wea datfala pikinini hem kam wea hem kasem datfala promis. God iusim olketa angel for talem datfala Law long Moses. Then Moses hem talem datfala Law long olketa pipol. 20 Bat taem wanfala man nomoa duim samting, hem no needim eniwan for helpem hem mekem wanfala agreement. So hem semsem tu witim God, hemseleva nomoa mekem datfala promis. 21 So hao, diswan hem minim Law hem againstim olketa promis bilong God? Barava nomoa nao! Bikos sapos wanfala law hem stap wea savve givim man laef, datwan bae minim law nao mekem man for raeteous. 22 Bat olketa Holy Raeting mekem evriwan kamap slave long sin, mekem olketa wea showimaot faith long Jesus Christ kasem samting wea God promisim.

23 Long taem wea iumi no biliv long Christ yet,* datfala law hem gaedem iumi. Iumi evriwan slave long sin, and long semtaem iumi weitim datfala biliv wea bae showaot. 24 So Law hem duim waka for leadim* iumi go long Christ. Diswan hem for faith nao bae mekem man raeteous long tingting bilong God. 25 Bat distaem, from iumi biliv long Christ, iumi no needim Law for leadim iumi.

26 From iufala evriwan garem faith long Christ Jesus, iufala evriwan son bilong God. 27 From iufala evriwan baptaes and wan mind witim Christ, iufala barava olsem Christ nao. 28 Nomata man hem Jew or bilong Greece,* nomata hem slave or hem free, nomata sapos hem man or woman, iufala evriwan semsem nomoa bikos iufala evriwan wan mind witim Christ Jesus. 29 Sapos iufala bilong Christ, iufala nao pikinini bilong Abraham, wea bae kasem samting wea God promisim.

4 Sapos son hem kasem evri samting from dadi taem hem smol pikinini yet, hem semsem witim wanfala wakaman nomoa. Nomata hem nao ownim evri samting, 2 hem stap anda long olketa wea lukaftarem hem and olketa wea lukaftarem evri samting long haos, go kasem taem wea dadi markem finis. 3 Taem iumi pikinini iumi olsem tu. Iumi followim nomoa olketa wei and tingting wea pipol long world garem. 4 Bat long barava taem wea God markem, hem sendem Son bilong hem, wea born long wanfala woman and wea stap anda long law. 5 Long wei olsem, datfala Son hem baem olketa wea stap anda long law for olketa savve kamap free, mekem God savve adoptim iumi olsem olketa son bilong hem.

6 From iufala olketa son bilong God, hem sendem holy spirit wea hem givim long Son bilong hem for stap long heart bilong iumi. Datfala spirit hem mekem iumi singaot olsem: “Abba,* Dadi!” 7 So distaem iu no wakaman nao, bat iu wanfala son and sapos iu wanfala son bae iu kasem wanem God laek for givim long iu tu.

8 Nomata olsem, taem iufala no savve long God, iufala worshipim nomoa olketa laea god. 9 Bat distaem iufala savve long God, or mi shud sei, God hem savve long iufala. So hao nao iufala laek go bak followim moa olketa iusles samting bilong disfala world? 10 Iufala strong tumas for keepim olketa day and month and taem* and year. 11 Mi wari abaotem iufala, nogud mi hard waka nating nomoa for helpem iufala.

12 Long bifor, mi tu strong for followim olketa law olsem iufala. So olketa brata, mi laekem tumas for iufala olsem mi distaem. Iufala nating spoelem mi nomoa. 13 Long firstaem wea mi kam for talemaot gud nius long iufala, mi sik, iaman? 14 And nomata sik bilong mi mekem hem hard for iufala, iufala no les long mi or spit long feis bilong mi, bat iufala keepim mi gud olsem mi wanfala angel bilong God, olsem mi Christ Jesus nao. 15 Hao nao iufala no hapi olsem long bifor? Mi savve, bae iufala willing nomoa for aotem eye bilong iufala and givim long mi long datfala taem, sapos iufala savve duim datwan. 16 So hao, from mi talem iufala samting wea tru, mi enemy bilong iufala nao? 17 Samfala laekem tumas for iufala followim olketa, no for eni gudfala samting nomoa, bat bikos olketa laekem iufala for lusim mi and strong for followim olketa. 18 Bat sapos samfala laekem tumas for iufala followim olketa for gudfala samting, datwan hem gud. Sapos diswan hem happen, no long taem wea mi stap witim iufala nomoa bat evritaem, 19 then datwan hem gud samting for iufala olketa pikinini bilong mi. Bikos long iufala, narataem moa mi mas kasem pain bilong woman wea redi for bornem pikinini, go kasem taem wea iufala showimaot wei bilong Christ. 20 Mi laekem tumas for stap witim iufala distaem and for tok kaen long iufala, bikos mi no savve hao for mi helpem iufala.

21 Hao, iufala wea laek for followim law herem tu samting wea Law talem? 22 Olketa Holy Raeting sei Abraham garem tufala boy. Narawan hem born long woman wea slave, and narawan hem born long woman wea free. 23 Pikinini bilong datfala woman wea slave hem born kam olsem evri pikinini nomoa. Bat pikinini bilong datfala woman wea free hem born kam followim promis bilong God. 24 Olketa samting hia garem nara mining moa. Tufala woman hia piksarem tufala agreement. Wanfala agreement hem start kam long Maunt Siʹnai, and evriwan wea insaed long diswan olketa slave. Haʹgar nao hem piksarem disfala agreement. 25 Haʹgar piksarem Siʹnai tu, wanfala maunten long Arabia, and hem piksarem Jerusalem distaem, bikos hem and olketa pikinini bilong hem olketa slave. 26 Bat Jerusalem antap hem free, and hem mami bilong iumi.

27 Olketa Holy Raeting talem finis: “Woman wea no savve garem pikinini and no kasem pain for bornem pikinini, iu savve singaot and hapi bikos woman wea no savve garem pikinini hem garem staka pikinini winim woman wea garem hasband.” 28 Olketa brata, iumi olketa pikinini bilong datfala promis, olsem Isaac. 29 Long datfala taem, pikinini wea born kam olsem evri pikinini nomoa, hem spoelem pikinini wea born bikos long spirit bilong God. Sem samting hem happen long disfala taem tu. 30 Nomata olsem, wanem nao olketa Holy Raeting talem? Hem sei: “Raosem datfala woman wea slave and son bilong hem, bikos hard tumas for son bilong hem kasem samting from dadi wea son bilong woman wea free bae kasem.” 31 So olketa brata, iumi no pikinini bilong woman wea slave, bat iumi pikinini bilong woman wea free.

5 For garem diswan, Christ mekem iumi kamap free. Dastawe, stand strong and no letem iufala seleva for kamap slave moa.

2 Iu savve, mi talem iufala, sapos iufala circumcise,* bae iufala no savve kasem gud samting from Christ. 3 And tu, mi talem moa long evri man wea circumcise, olketa mas obeyim full Law. 4 Iufala wea tingse wei for followim law bae mekem iufala raeteous, iufala stap farawe from Christ. Hem kaen tumas, bat iufala no acceptim datwan. 5 Iumi hope for kamap raeteous from faith bilong iumi, and taem iumi weitim diswan, spirit hem helpem iumi. 6 For olketa wea wan mind witim Christ Jesus, hem no important sapos olketa circumcise or nomoa. Samting wea important nao, hem faith wea kam from love.

7 Long firstaem, iufala gohed gud nomoa. Hu nao stopem iufala for no obeyim olketa tru teaching? 8 God nao chusim iufala, bat toktok bilong olketa man hia hem no kam from Hem. 9 Lelebet yeast nomoa savve mekem bred hem big. 10 Mi sure iufala olketa disaepol bilong Lord bae garem sem tingting. Bat nomata hu nao man wea mek trabol for iufala, bae hem mas kasem panis wea fitim. 11 Olketa brata, from mi no talem pipol for circumcise, olketa gohed for spoelem mi. Sapos mi talem pipol for circumcise, no eni samting bae stopem olketa for acceptim datfala post wea Christ safa long hem.* 12 Mi laekem for olketa man wea trae for spoelem faith bilong iufala mas no circumcise nomoa, bat for nara part bilong datwan mas aot tu.

13 Hem tru olketa brata, God chusim iufala for kamap free. Bat no letem diswan mekem iufala for tingim iufala seleva nomoa, bat from love wea iufala garem duim gud samting for narawan. 14 Wanfala toktok wea minim kam full Law long iumi nao, hem olsem: “Iu mas lovem neiba bilong iu long sem wei wea iu lovem iuseleva.” 15 Bat sapos iufala gohed for raoa and faet witim narawan bae iufala barava spoelem iufala seleva.

16 Bat mi talem iufala, sapos iufala gohed followim spirit, bae iufala no duim eni nogud samting. 17 Diswan hem bikos nogud samting wea man laek for duim hem againstim spirit. Nogud samting wea man laek duim and spirit, tufala barava difren. Dastawe, samting wea iufala duim hem difren from wanem iufala laek for duim. 18 And tu, sapos iufala followim spirit, iufala no stap anda long law.

19 Olketa nogud samting wea man laek for duim hem showaot, and hem nao wei for durong,* wei for no klin, nating shame for duim rong samting,* 20 worshipim idol, samting wea join witim devildevil,* for enemy long narawan, faet, no trustim man,* kros, raoa, wei for divaed, wei for followim wanfala man, 21 jealous, wei for drunk, olketa wild party, and olketa kaen samting olsem. Mi laek for warnim iufala abaotem diswan. Pipol wea duim olketa samting hia bae no kasem Kingdom bilong God.

22 Bat spirit hem mekem man for garem love, hapi, peace, and for patient. Hem mekem man for kaen long narawan, duim gudfala samting, garem faith, 23 hambol, and kontrolem seleva. No eni law hem tambuim olketa samting hia. 24 Nara samting moa, olketa wea followim Christ Jesus killim dae* feeling for laek duim olketa nogud samting.

25 Sapos iumi followim spirit, gohed for letem spirit leadim iumi for duim olketa gudfala samting. 26 Iumi mas no praod, no trae for winim narawan, and no jealous long narawan.

6 Olketa brata, maet wanfala man start for go rong bat hem no luksavve long datwan. Sapos olsem, iufala wea mature mas trae for stretem hem. Taem iufala duim datwan iufala mas kaen long hem. Bat lukluk gud long iuseleva nogud iu tu go rong. 2 Gohed helpem narawan wea kasem hard taem. Sapos iufala duim olsem, iufala followim nao law bilong Christ. 3 Sapos eniwan tingse hem important, hem laea long hemseleva, bikos hem nating important nomoa. 4 Bat man mas lukluk gud long wanem hemseleva duim, then bae hem hapi long wanem hem duim. Hem shud no comparem wanem hem duim witim wanem narawan duim. 5 Samting wea man seleva mas duim, hem no waka bilong narawan bat hem waka bilong hemseleva nao.

6 Eniwan wea lanem toktok bilong God mas sharem olketa gud samting witim man wea teachim hem.

7 No laea long iufala seleva: Hard tumas for man mekful long God. Eni samting wea hem plantim, datwan nao bae hem harvestim. 8 Man wea duim nogud samting wea body laekem bae hem kasem nogud samting from datwan. Bat man wea followim spirit bilong God bae kasem laef olowe from datfala spirit. 9 Dastawe iumi mas gohed for duim gudfala samting, bikos long taem wea God markem, bae iumi kasem gud samting sapos iumi no givap. 10 So iumi mas duim gudfala samting long evriwan taem iumi garem chance for duim olsem, main wan nao olketa wea garem sem biliv.

11 Miseleva nao raetem disfala leta. Lukim raeting bilong mi hem big tumas.

12 Olketa wea laekem iufala for circumcise* laekem nomoa for nara pipol hapi long olketa. Diswan hem bikos olketa no laekem nara pipol spoelem olketa bikos long datfala post wea Christ Jesus dae long hem. 13 Nomata olketa wea circumcise tu no followim Law. Bat olketa laekem iufala for mas circumcise mekem olketa savve tok praod abaotem iufala. 14 Mi savve tok praod nomoa abaotem datfala post wea Lord bilong iumi Jesus Christ hem dae long hem. Long tingting bilong mi, olketa nilam world long post bikos long diswan, and long tingting bilong world, diswan minim olketa nilam mi long post. 15 Sapos man hem circumcise or nomoa, datwan hem no important, bat niu samting wea God wakem nao hem important. 16 Prea bilong mi hem for God givim peace and for hem showimaot mercy long evriwan wea followim diswan, wea olketa hia nao Israel bilong God.

17 Start long distaem, no eniwan mas mek trabol long mi, bikos mi garem olketa mark long body bilong mi wea showimaot mi wanfala wakaman bilong Jesus.

18 Olketa brata, mi prea long God for Lord bilong iumi Jesus Christ hem barava kaen long iufala from gudfala wei bilong iufala. Amen.

Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.

Diswan minim for katem skin long private part.

Long Greek languis hem sei, “God no judgem man followim lukluk bilong hem.”

Or, “hem no sei.”

Or, “bifor Christian religion hem kam.”

Long Greek languis diswan hem minim wanfala wakaman wea leadim or lukaftarem olketa pikinini.

Luk olsem diswan hem minim pipol wea no Jew wea savve story long Greek languis.

Diswan hem wanfala word long Aramaic languis wea hem minim “dadi.” Hem word wea olketa pikinini iusim taem olketa story long dadi bilong olketa.

Diswan minim olketa taem for olketa spesol hipap.

Diswan minim for katem skin long private part.

“Post,” wea hem “stau·rosʹ” long Greek languis, hem minim olketa hard taem wea Jesus kasem olsem wei wea pipol spoelem hem. Lukim Appendix 6.

Lukim “Durong” long Appendix 4.

Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.

Lukim “Spiritism” long dictionary long Appendix 15.

Diswan minim man wea feel nogud long narawan bikos hem jealous.

Long Greek languis hem sei, “nilam long post.”

Diswan minim for katem skin long private part.

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2025)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem