Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • bi7 Philippi 1:1-4:23
  • Philippi

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • Philippi
  • Niu World Bible, Matthew-Revelation
Niu World Bible, Matthew-Revelation
Philippi

Leta for Olketa Long Philippi

1 Mi Paul witim Timothy, wea mitufala wakaman bilong Christ Jesus, raet kam long iufala olketa holy wan wea wan mind witim Christ Jesus, and long olketa elder and ministerial servant wea stap long Phi·lipʹpi:

2 Mifala prea for God, wea hem Dadi bilong iumi, and Lord Jesus Christ, for barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace.

3 Mi evritaem thankiu long God bilong mi taem mi tingim iufala 4 long evri prea* wea mi talem for iufala. Mi hapi for prea for iufala 5 bikos start long taem wea iufala herem datfala gud nius kam kasem distaem, iufala barava sapotim datwan. 6 Wanem mi sure long hem nao, God bae helpem iufala for finisim datfala gud waka wea hem startim midolwan long iufala go kasem day bilong Jesus Christ. 7 Hem barava fitim nomoa for mi garem disfala tingting abaotem iufala, bikos mi lovem iufala. God hem kaen long iufala and hem kaen long mi tu taem mi stap long prison and taem iumi iusim law for defendim datfala gud nius and for kasem raet for preachim datwan.

8 God hem savve mi barava laek for lukim iufala evriwan from mi lovem iufala olsem Christ Jesus hem lovem iufala. 9 Mi prea evritaem for love bilong iufala gohed kamap big and for iufala garem stretfala savve and gudfala tingting. 10 Mi prea for iufala luksavve long olketa samting wea barava important mekem iufala klin and no spoelem faith bilong olketa narawan go kasem day bilong Christ. 11 Mi prea tu for full laef and wei bilong iufala bae gud and givim glory and praise long God bikos long Jesus Christ.

12 Olketa brata, mi laekem iufala for savve, olketa samting wea kasem mi hem mekem datfala waka for talemaot gud nius hem gohed gud. 13 Evriwan, and olketa soldia wea security for king tu, savve mi stap long prison bikos mi garem faith long Christ. 14 Taem olketa brata wea duim waka bilong Lord savve mi stap long prison, plande long olketa kasem strong from datwan and olketa no fraet nao for talemaot toktok bilong God.

15 Hem tru, samfala wea preach abaotem Christ, olketa jealous and laek for winim olketa narawan, bat samfala moa preach from olketa garem stretfala tingting. 16 Olketa hia preach abaotem Christ from olketa garem love, and from olketa savve God markem mi for defendim datfala gud nius. 17 Bat hem no stretfala tingting nao wea mekem olketa wea jealous for preach, bat hem bikos olketa laek raoa nomoa and olketa laek mek trabol for mi taem mi stap long prison. 18 Wanem nao kamaot from diswan? Pipol herem datfala message abaotem Christ nomata olketa wea preach duim datwan from olketa garem stretfala tingting or nomoa, and mi hapi long datwan. So bae mi gohed for hapi nomoa, 19 bikos mi savve, diswan, witim prea bilong iufala and help from holy spirit wea Jesus Christ hem givim, bae sevem mi. 20 Mi barava sure and hope bae mi no shame long eni samting. Bat from mi no fraet for toktok, mi bae mekhae long Christ distaem, olsem mi duim bifor. Mi* bae mekhae long hem nomata mi laef or mi dae.

21 Sapos mi laef, mi iusim laef bilong mi for Christ, and sapos mi dae, mi kasem gud samting. 22 Sapos mi gohed for laef long disfala earth, bae mi savve duim moa samting long waka bilong mi. Bat mi no talem wanem samting nao bae mi chusim. 23 Mi no savve disaed long tufala samting hia, bat samting wea mi barava laekem nao hem for kamap free and for stap witim Christ bikos datwan nao bae hem winim tufala samting hia. 24 Bat for mi helpem iufala, hem gud for mi stap long disfala earth firstaem. 25 So from mi sure long diswan, mi savve mi bae stap yet witim iufala evriwan. Diswan hem for helpem iufala gohed gud, and for iufala kasem hapi from faith bilong iufala, 26 mekem iufala hapi tumas from iufala followim Christ Jesus bikos long mi taem mi stap moa witim iufala.

27 Iufala mas mek sure wei bilong iufala hem fitim datfala gud nius abaotem Christ, mekem nomata mi stap witim iufala or nomoa, bae mi herem nius abaotem iufala. Bae mi herem iufala gohed strong, garem sem tingting,* and wan mind taem iufala waka tugeta for garem faith long datfala gud nius, 28 and iufala no fraetem olketa wea againstim iufala. Evri samting hia pruvim olketa bae finis, bat iufala bae sev, and disfala pruv hem kam from God. 29 Iufala no kasem privilege for biliv long Christ nomoa, bat for safa for hem tu. 30 Olketa hard taem wea iufala kasem distaem hem olketa sem samting wea iufala lukim hem kasem mi bifor, and iufala herem hem kasem mi distaem tu.

2 Iufala wan mind witim Christ. Iufala encouragem and comfortim narawan from iufala lovem olketa. Iufala showimaot iufala tingim olketa narawan, lovem olketa, and sorre long olketa. 2 Bat for iufala mekem mi barava hapi, iufala mas garem sem tingting, sem love, wan mind, and wan tingting. 3 Iufala mas no laek raoa olowe and mas no praod, bat iufala mas hambol and ting long narawan olsem hem winim iufala. 4 Evritaem tingim olketa narawan and no tingim iufala seleva nomoa.

5 Iufala mas garem sem tingting olsem Christ Jesus, 6 wea nomata hem wanfala spirit olsem God, no enitaem hem ting for trae tekem position bilong God for mekem hem semsem witim God. 7 Hem lusim evri samting wea hem garem and hem kamap olsem wanfala slave. Hem kamap wanfala man. 8 And tu, taem hem kamap wanfala man, hem hambol and obeyim God nomata gogo hem dae long wanfala post. 9 Dastawe, God givim hem position wea hae winim position bilong hem bifor. From God hem kaen tumas, hem givim hem nem wea winim evri nara nem, 10 mekem long nem bilong Jesus, evriwan long heven and long earth and andanit long graon mas baodaon long hem, 11 and evriwan mas talemaot Jesus Christ hem Lord, for mekhae long God, wea hem Dadi bilong iumi long heven.

12 Olketa fren bilong mi, taem mi stap iufala obeyim mi, and nomata mi no stap distaem, iufala barava willing for obeyim mi. So long sem wei, iufala fraet and seksek taem iufala gohed traem best bilong iufala for kasem laef. 13 Samting wea mekem God hapi nao hem for givim paoa long iufala mekem iufala savve laek duim samting and for iufala duim datwan. 14 Taem iufala duim eni samting, iufala mas no komplen or raoa abaotem datwan, 15 mekem iufala no garem blame and no guilty, and mekem iufala olketa pikinini bilong God wea klin, nomata iufala stap midolwan long olketa nogud pipol wea sin. Iufala shaen olsem laet insaed long disfala world. 16 Hol strong long toktok bilong laef, mekem mi hapi long day bilong Christ from mi savve mi no olsem man wea ran nating or waka hard nating. 17 Sakrifaes bilong iufala nao hem ministry wea iufala duim bikos long faith bilong iufala. Bat nomata sapos mi mas olsem wanfala drink offering wea kapsaet long sakrifaes bilong iufala, mi hapi nomoa and mi hapi tugeta witim iufala. 18 Long sem wei, iufala mas hapi and hapi tugeta witim mi tu.

19 Nomata olsem, sapos Lord Jesus hem laekem, mi bae sendem Timothy kam long iufala, mekem taem mi herem nius abaotem iufala, datwan bae encouragem mi. 20 Mi no savve tingim eniwan wea olsem Timothy wea bae barava tingim and lukaftarem iufala. 21 Olketa narawan interest for duim nomoa wanem olketa seleva laekem, olketa no interest for duim samting wea Christ Jesus laekem. 22 Iufala savve finis, hem showimaot hem fit bikos hem waka hard witim mi for mekem waka for talemaot gud nius hem gohed gud. Hem waka hard witim mi olsem pikinini wea waka witim dadi bilong hem. 23 So hem nao man wea mi ting for sendem kam long iufala bihaen mi savve long wanem nao bae happen long mi. 24 Sapos Lord hem laekem, no longtaem bihaen, bae mi kam tu.

25 Bat distaem mi ting for mi mas sendem E·paph·ro·diʹtus long iufala. Hem brata bilong mi, wea hem waka witim mi, and wea hem soldia bilong Christ tu. Hem nao man wea iufala sendem kam firstaem for helpem mi. 26 Mi sendem hem bikos hem laekem tumas for lukim iufala and hem sorre bikos hem savve iufala herem hem sik. 27 Hem sik gogo hem klosap dae, bat God hem showimaot mercy long hem. Hem showimaot mercy long mi tu, nogud nao mi barava sorre tumas. 28 Dastawe, mi kwiktaem for sendem hem kam long iufala, mekem taem iufala lukim hem, iufala bae hapi moa and mi tu bae no wari tumas. 29 So iufala welkamim hem olsem hao iufala welkamim olketa narawan wea followim Lord. Iufala gohed for tinghae long olketa man olsem, 30 from hem klosap dae bikos long waka bilong Lord. Hem putim laef bilong hem long danger mekem hem savve helpem mi from iufala no stap long hia for duim datwan.

3 So olketa brata, gohed hapi long waka bilong Lord. Mi hapi for raetem kam olketa sem samting moa long iufala, bikos diswan hem for protectim iufala.

2 Keakea long olketa dog,* keakea long olketa wea duim samting wea spoelem narawan, keakea long olketa wea spoelem body. 3 Circumcise* bilong iumi nao tru wan, from iumi worshipim God witim spirit, iumi tok praod abaotem wanem Christ Jesus duim, and iumi no trustim olketa samting wea man tingse hem gud.

4 Nomata olsem, mi nao man wea garem reason for trustim olketa samting hia winim eni nara man bikos 5 mi circumcise long mek-eit day, mi kam from laen bilong Israel and from tribe bilong Benjamin. Mi wanfala Hebrew, and dadi and mami bilong mi Hebrew tu. Mi wanfala Pharisee wea followim law. 6 Mi barava strong for spoelem kongregeson, and mi barava duim samting wea datfala law sei hem stret. 7 Bat bikos long Christ, mi willing for lusim olketa samting wea important long mi bifor. 8 Iu savve, long tingting bilong mi, evri samting hia hem iusles nomoa bikos datfala savve abaotem Lord bilong mi Christ Jesus, hem barava winim olketa samting hia. Mi willing for lusim evri samting hia bikos long Christ, and long tingting bilong mi, olketa samting hia rabis nomoa. Mi tingting olsem mekem mi savve kasem gud samting from Christ, 9 and for mi wan mind witim hem, no from mi followim law for mekem mi kamap raeteous bat bikos faith long Christ nao mekem mi raeteous. Datfala wei for raeteous hem kam from God bikos long faith. 10 Mi laek for savve long hem and paoa wea mekem hem laef bak. Mi laek for safa olsem hem and dae olsem hem tu, 11 for lukim sapos mi savve laef bak witim olketa first wan for laef bak.

12 Mi no sei mi kasem datwan nao or mi perfect finis, bat mi gohed waka hard for lukim sapos mi bae kasem samting wea Christ Jesus chusim mi for kasem. 13 Olketa brata, mi no tingse mi kasem datwan finis, bat samting wea mi duim nao, mi no tingim olketa samting long bihaen bat mi traem best for kasem olketa samting wea stap front long mi. 14 Mi waka hard for goal bilong mi, wea hem nao for kasem datfala prize for laef long heven wea God givim. Iumi kasem datwan bikos long Christ Jesus. 15 So iumi wea mature mas garem disfala tingting, and sapos iufala garem difren tingting, bae God hem showim iufala stretfala tingting wea iufala mas garem. 16 Bat nomata iumi kamap strong finis, iumi mas gohed for followim sem wei wea iumi followim kam kasem distaem.

17 Olketa brata, iufala evri- wan followim mi, and lukluk gud long olketa wea followim example wea mifala showim long iufala. 18 Staka wea mi story abaotem bifor, distaem mi krae taem mi storyim olketa bikos olketa barava enemy bilong datfala post wea Christ dae long hem. 19 Olketa hia bae dae nomoa. Olketa samting wea body laekem nao hem god bilong olketa, and olketa praod long olketa samting wea fitim for olketa shame long hem. Full tingting bilong olketa hem long samting bilong disfala world nomoa. 20 Bat hom bilong iumi hem long heven. Iumi weitim nao Lord Jesus Christ wea stap long heven, for sevem iumi. 21 Hem bae iusim bigfala paoa bilong hem for changem body bilong iumi wea wik for kamap olsem nambawan body bilong hem, and for mekem evri samting stap anda long hem.

4 Olketa brata bilong mi, mi lovem iufala and laekem tumas for lukim iufala. Iufala mekem mi hapi and iufala olsem wanfala prize* wea mi kasem. Gohed strong for followim Lord olsem mi talem iufala finis.

2 Mi laekem tumas for Eu·oʹdi·a and Synʹty·che wea duim waka bilong Lord mas wan mind. 3 Mi askem iu tu, wea iumi tufala waka tugeta, for helpem tufala woman hia wea waka hard witim mi for talemaot datfala gud nius, witim Clement and olketa narawan wea waka witim mi tu, wea nem bilong olketa hem stap long buk bilong laef.*

4 Iufala mas evritaem hapi bikos long Lord. Mi talem moa, Iufala mas hapi! 5 Showimaot long evriwan, iufala no ova tumas. Lord hem no farawe from iumi. 6 Iufala mas no wari abaotem eni samting bat long eni samting wea iufala needim, askem God for datwan long wei for prea long hem witim wei for barava askem help bilong hem and for talem thankiu tu. 7 Taem iufala duim olsem, peace bilong God wea winim nao wanem man savve minim bae gaedem heart and tingting bilong iufala bikos long Christ Jesus.

8 So olketa brata, gohed for tingim evri samting wea tru, evri samting wea important, evri samting wea raeteous, evri samting wea klin, evri samting wea mekem man garem love, evri samting wea fit for kasem respect, evri samting wea hem gud, and evri samting wea fit for kasem praise. 9 Iufala mas gohed duim olketa samting wea iufala lanem, acceptim, and herem from mi, and wea iufala lukim mi duim tu. Taem iufala duim olsem, God wea givim peace bae blessim iufala.

10 From mi wanfala wakaman bilong Lord, mi barava hapi from iufala showimaot iufala tingim mi moa. Iufala evritaem tingim mi, bat for lelebet taem iufala no garem chance for showimaot datwan. 11 Mi no talem diswan from mi needim samting, bikos nomata mi garem samting or nomoa, mi lane for satisfae nomoa. 12 Mi savve hapi nomoa nomata taem mi garem lelebet samting or mi garem staka samting. Mi lanem samting wea staka man no savve: nomata wanem hem happen long laef bilong mi, nomata mi garem kaikai or mi hangre, or nomata mi garem staka samting or nomoa, mi lane for satisfae nomoa. 13 Nomata wanem samting hem kasem mi, paoa wea mi kasem from God nao hem strongim mi for gohed.

14 Nomata olsem, iufala kaen tumas taem iufala helpem mi long hard taem wea kasem mi. 15 Iufala olketa brata long Phi·lipʹpi savve tu, bihaen iufala herem gud nius and taem mi lusim Mac·e·doʹni·a, iufala nomoa helpem mi and acceptim help bilong mi. No eni nara kongregeson moa hem duim datwan. 16 Taem mi long Thes·sa·lo·niʹca tu, tufala taem nao iufala sendem kam samting wea mi needim. 17 Mi no talem diswan from mi laek kasem samting from iufala, bat mi laekem olketa gud samting wea iufala duim for mekem iufala rich.* 18 E·paph·ro·diʹtus tekem kam samting wea iufala givim for mi, so mi garem plande samting nao winim wanem mi needim. Diswan hem olsem wanfala sakrifaes wea hem smel naes tumas and wea God acceptim and hapi long hem. 19 From diswan, God bilong mi wea garem staka nambawan samting bae iusim Christ Jesus for givim wanem iufala needim. 20 Prea bilong mi hem for iumi mekhae long God and Dadi bilong iumi for olowe. Amen.

21 Iufala talem hello bilong mi long evri holy wan wea disaepol bilong Christ Jesus. Olketa brata wea stap witim mi talem hello for iufala. 22 Evri holy wan, main wan nao olketa wea waka long haos bilong King,* talem hello for iufala.

23 Mifala prea long God for Lord bilong iumi Jesus Christ hem barava kaen long iufala from gudfala wei bilong iufala.

Word wea olketa iusim long Greek languis hem minim for “barava prea strong.”

Long Greek languis hem sei, “body bilong mi.”

Or, “spirit.” Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.

Diswan minim olketa man wea wei bilong olketa hem barava nogud tumas.

Diswan minim for katem skin long private part.

Long Greek languis hem sei, “kraon.”

Luk olsem diswan hem wanfala tokpiksa “buk” wea nem bilong olketa wea bae kasem laef olowe hem stap insaed. Comparem Revelation 3:5; 20:15.

Diswan minim spiritual [or “tokpiksa”] riches.

Long Greek languis hem sei, “Caeʹsar.” Diswan hem title bilong samfala king long Rome.

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2025)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem