Firstfala Leta for Olketa Long Thessalonica
1 Mi Paul. Sil·vaʹnus* and Timothy stap witim mi. Disfala leta hem for iufala long kongregeson long Thes·sa·lo·niʹca. Iufala wan mind witim God, wea hem Dadi long heven, and iufala wan mind tu witim Jesus Christ, wea hem Lord.
Mifala prea for God hem barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace.
2 Long evritaem wea mifala prea for iufala evriwan, mifala thankiu long God. 3 Taem mifala prea long God wea hem Dadi bilong iumi, mifala evritaem tingim waka wea iufala duim from iufala garem faith, and evri hard waka wea iufala duim bikos long love bilong iufala. Mifala tingim tu wei wea iufala no givap from iufala hope long Lord bilong iumi Jesus Christ. 4 Iufala olketa brata wea God lovem. Mifala savve hem chusim iufala 5 bikos taem mifala preachim datfala gud nius long iufala, iufala no herem nomoa bat hem barava changem iufala. Iufala kasem holy spirit and biliv strong from iufala lukim wanem mifala duim for helpem iufala. 6 Iufala followim example bilong mifala and bilong Lord and nomata pipol spoelem iufala, iufala hapi for kasem datfala message. Holy spirit nao mekem iufala hapi. 7 From diswan iufala showimaot gudfala example long evriwan wea biliv long Mac·e·doʹni·a and A·chaʹia.
8 Bikos long iufala, pipol long full Mac·e·doʹni·a and A·chaʹia herem datfala message bilong Jehovah and pipol long evri nara ples tu herem story abaotem faith bilong iufala long God. Dastawe mifala no need for talem eni samting nao. 9 Olketa story evritaem abaotem hao iufala welkamim mifala long firstaem. Olketa storyim tu hao iufala lusim olketa idol mekem iufala kamap olketa wakaman bilong trufala God wea laef, 10 and mekem iufala weitim Son bilong hem from heven, wea God mekem hem for laef bak. Disfala Son hem Jesus, wea hem sevem iumi from kros bilong God wea bae kam.
2 Olketa brata, iufala savve finis, taem mifala visitim iufala, iufala kasem gud samting from datwan. 2 Iufala savve finis tu, bihaen olketa long Phi·lipʹpi againstim and spoelem mifala, God strongim mifala for talemaot gud nius long iufala nomata datwan hem barava no isi for mifala duim. 3 Taem mifala encouragem iufala mifala no laea, or garem nogud tingting, or laek trikim iufala. 4 Long tingting bilong God mifala fit for kasem waka for talemaot datfala gud nius. So mifala story, no for mekem olketa man hapi, bat for mekem God hapi, wea hem nao lukluk gud long heart bilong iumi.
5 Iufala savve finis, no enitaem mifala ososo long iufala. No enitaem mifala duim samting from mifala greedy and then trae for haedem datwan. God hem savve diswan hem tru! 6 Mifala no trae for kasem praise from iufala or from nara pipol tu. Bat from mifala olketa aposol bilong Christ, fitim for mifala askem iufala for lukaftarem mifala. 7 Mifala no duim datwan bat mifala kaen long iufala olsem wanfala mami wea lukaftarem gud pikinini bilong hem wea hem susum. 8 So from mifala lovem iufala tumas, mifala hapi for sharem gud nius bilong God witim iufala and for givim tu laef bilong mifala for helpem iufala.
9 Olketa brata, iufala savve finis mifala barava waka hard for preachim gud nius bilong God long iufala. Mifala waka long day and long naet mekem mifala no fulbae long iufala. 10 Iufala wea biliv, and God tu, lukim mifala faithful and raeteous and no garem eni blame long hao mifala helpem iufala. 11 Iufala savve finis mifala gohed for encouragem, comfortim, and givim advaes long iufala wanwan olsem wanfala dadi hem duim long olketa pikinini bilong hem. 12 Mifala duim diswan mekem iufala savve gohed duim samting wea God laekem. Hem chusim iufala for kam long Kingdom and glory bilong hem.
13 Dastawe mifala talem thankiu long God evritaem, bikos taem mifala talemaot message bilong God long iufala, iufala acceptim datwan. Iufala no tingse hem toktok bilong man nomoa, bat iufala savve hem toktok bilong God, wea datwan mekem iufala wea biliv for duim gud samting. 14 Olketa brata, sem samting wea kasem iufala hem kasem tu olketa kongregeson bilong God long Ju·deʹa wea wan mind witim Christ Jesus. Diswan hem bikos olketa wantok bilong iufala spoelem iufala olsem olketa Jew spoelem olketa brata long Ju·deʹa. 15 Olketa Jew killim dae Lord Jesus witim olketa profet and olketa spoelem mifala tu. God hem no hapi long olketa. Olketa againstim samting wea helpem evri man 16 taem olketa trae for stopem mifala for no story long pipol long evri kantri for olketa sev. From diswan, olketa duim staka sin olowe. Bat kros bilong hem kasem olketa nao.
17 Olketa brata, olketa man forcem mifala for lusim iufala for lelebet taem. Nomata mifala no stap witim iufala, mifala tingim iufala. From mifala laekem tumas for lukim iufala mifala barava traem best for duim datwan. 18 Dastawe mifala laek for kam long iufala. Tufala taem nao mi, Paul, mi trae for kam long iufala, bat Satan hem blokem mifala. 19 Iufala nao hope and prize* wea mekem mifala hapi long taem wea Lord bilong iumi Jesus hem stap. 20 Mifala barava feel praod and hapi long iufala nao.
3 So from mifala* barava wari tumas, mifala disaed for stap seleva long Athens. 2 Bat mifala sendem kam brata bilong iumi Timothy, wea hem wakaman bilong God for talemaot gud nius abaotem Christ. Hem bae strongim and comfortim iufala for helpem faith bilong iufala, 3 mekem olketa hard taem hia no spoelem faith bilong eniwan. Iufala savve finis, bae iumi mas kasem olketa samting hia. 4 Taem mifala stap witim iufala, mifala storyim finis long iufala bae iumi kasem olketa hard taem, wea hem nao wanem hem happen, olsem iufala savve finis. 5 Dastawe, from mi barava wari tumas, mi sendem hem long iufala mekem mi savve sapos iufala gohed for faithful, nogud Devil hem traem iufala and mifala hard waka nating nomoa for helpem iufala.
6 Bat Timothy hem just arrive kam bak distaem and hem talem gud nius abaotem iufala. Hem sei iufala faithful and showimaot love. Hem talem tu iufala evritaem tingim and laek for lukim mifala, olsem mifala tu laek for lukim iufala. 7 Dastawe olketa brata, nomata mifala safa and kasem hard taem, iufala comfortim mifala bikos iufala faithful. 8 From iufala gohed followim Lord and no givap, datwan mekem mifala strong bak nao. 9 Mifala barava talem thankiu long God for iufala bikos iufala mekem mifala hapi tumas. 10 Evri day and evri naet mifala barava prea strong for mifala savve lukim feis bilong iufala and helpem iufala long wanem iufala needim for strongim faith bilong iufala.
11 Mifala prea for God wea hem Dadi bilong iumi and Lord bilong iumi, Jesus, mekem wei for mifala savve kam long iufala. 12 Mifala prea tu for Lord mekem love wea iufala garem for iufala and for evriwan hem barava kamap big, olsem hao mifala lovem iufala tu. 13 Diswan bae mekem God wea hem Dadi bilong iumi, lukim heart bilong iufala hem strong, and holy and no garem blame long taem wea Lord bilong iumi Jesus hem stap witim evri holy wan bilong hem.
4 Olketa brata, mifala talem iufala finis wanem iufala mas duim for mekem God hapi, and iufala duim datwan. Distaem, mifala laek askem iufala and encouragem iufala for gohed duim datwan long bigfala wei moa long nem bilong Lord Jesus. 2 Iufala savve finis long samting wea mifala talem iufala for duim long nem bilong Lord Jesus.
3 Wanem God hem laekem nao, hem for iufala holy and for iufala no durong.* 4 Iufala wanwan mas savve hao for kontrolem body bilong iufala mekem iufala holy and God hem hapi long iufala.* 5 Iufala mas no letem feeling for laekem tumas sex for kontrolem iufala, wea diswan nao wei bilong pipol wea no savve long God. 6 Iufala mas no duim eni nogud samting long brata bilong iufala or spoelem raet bilong hem, bikos Jehovah bae panisim olketa wea duim kaen samting olsem. Mifala talem diswan long iufala finis and minim gud long iufala. 7 God no chusim iumi for garem laef wea no klin, bat hem laekem iumi for mas holy. 8 So man wea ting nating long disfala teaching, hem no againstim olketa man, bat hem againstim God, wea hem givim holy spirit long iufala.
9 Mifala no need for raet kam and talem iufala for showimaot love long olketa brata bikos God nao teachim iufala for lovem narawan. 10 Iufala showimaot love long evri brata long full Mac·e·doʹni·a. Bat olketa brata, mifala encouragem iufala for gohed showimaot diswan long bigfala wei moa. 11 Olsem mifala talem iufala finis, traem best for garem kwaet laef, no poke nose long bisnis bilong narawan, and waka hard 12 mekem pipol aotsaed* lukim laef bilong iufala hem stret, and bae iufala no needim eni samting.
13 Olketa brata, mifala laekem iufala for savve abaotem olketa wea dae finis,* mekem iufala no olsem pipol wea sorre tumas from olketa no garem hope. 14 Sapos iumi bilivim Jesus hem dae and hem laef bak, bae iumi bilivim tu God bae mekem olketa disaepol bilong Jesus wea dae for laef bak, mekem olketa stap witim hem. 15 Samting wea mifala talem iufala distaem hem kam from toktok bilong Jehovah. Iumi wea laef yet taem Lord hem stap bae go ap long heven. Bat olketa wea dae finis bae go ap firstaem, then iumi bae go ap bihaen. 16 Lord bilong iumi bae kam daon from heven. Hem bae singaot big witim singaot bilong chief angel and hem holem trumpet* bilong God. Then olketa disaepol bilong Christ wea dae finis bae olketa nao first wan for laef bak. 17 Bihaen, iumi wea laef yet bae go ap witim olketa long olketa cloud for meetim Lord long skae, and iumi bae stap witim Lord for olowe. 18 So gohed for talem olketa toktok hia for comfortim iufala evriwan.
5 Olketa brata, mi no need for storyim long iufala taem wea olketa samting hia bae happen. 2 Iufala savve finis day bilong Jehovah bae kam olsem man for steal long naet. 3 Long taem wea pipol sei: “Iumi garem peace and stap gud nao!” then seknomoa olketa bae finis, olsem taem bigfala pain hem seknomoa kasem woman wea klosap for bornem pikinini, and bae hem hard for olketa ranawe from diswan. 4 Bat olketa brata, iufala no stap long darkness. Man wea stap long darkness bae seke long datfala day, olsem man for steal bae seke taem daylaet kasem hem. 5 Iufala evriwan olketa son bilong laet and son bilong day. Iumi no pipol bilong naet or pipol bilong darkness.
6 So iumi mas no olsem olketa narawan wea sleep nomoa, bat iumi mas gohed wekap and garem gudfala tingting. 7 Plande taem olketa wea sleep savve sleep long naet, and olketa wea drunk savve drunk long naet. 8 Bat iumi wea pipol bilong day mas gohed for garem gudfala tingting, and werem datfala samting for kavarem chest, wea hem nao faith and love. Iumi mas werem tu datfala helmet, wea hem nao hope wea iumi garem for sev. 9 God no chusim iumi for panisim iumi,* bat for Lord bilong iumi Jesus Christ hem sevem iumi. 10 Jesus hem dae for iumi mekem iumi savve stap witim hem nomata iumi gohed for wekap or iumi sleep. 11 So gohed for encouragem and strongim narawan, olsem iufala duim distaem.
12 Olketa brata, mifala askem iufala for respectim olketa wea waka hard for helpem iufala, and wea leadim iufala long waka bilong Lord, and givim advaes long iufala. 13 Iufala mas barava kaen long olketa and lovem olketa bikos long waka wea olketa duim. Iufala mas traem best for stap gud witim olketa narawan. 14 And tu, olketa brata, iufala mas warnim olketa wea laef bilong olketa hem olobaot, comfortim olketa wea sorre, helpem olketa wea wik, and patient long evriwan. 15 Mek sure no eniwan long iufala hem changem bak nogud samting wea narawan duim long hem. Evritaem duim gud samting long iufala evriwan and long nara pipol tu.
16 Iufala mas hapi olowe. 17 Iufala mas prea evritaem. 18 Talem thankiu long God for evri samting bikos hem nao samting wea God laekem iufala olketa disaepol bilong Christ Jesus for duim. 19 No blokem waka bilong holy spirit* insaed long iufala. 20 No ting daonem olketa profesi. 21 Chekim evri samting for mek sure long wanem hem tru, and followim datwan. 22 No duim eni nogud samting.
23 Mifala prea for God wea givim peace bae mekem iufala holy for iufala savve duim waka bilong hem. Mifala prea tu for tingting,* laef, and body bilong iufala hem klin go kasem taem wea Lord bilong iumi Jesus Christ hem stap. 24 Man wea chusim iufala hem keepim olketa promis bilong hem and bae hem duim olketa samting hia.
25 Olketa brata, gohed prea for mifala.
26 Sei hello long olketa brata and kissim* olketa.
27 Mi talem iufala long nem bilong Lord, for mas readim disfala leta long evri brata.
28 Mifala prea long God for Lord bilong iumi Jesus Christ hem barava kaen long iufala.
Or, “Silas.”
Long Greek languis hem sei, “kraon.”
Or, “mi.” Maet Paul hem iusim word “mifala” for storyim hemseleva.
Lukim “Durong” long Appendix 4.
Or, “pipol respectim iufala.”
Olketa wea no insaed long Christian kongregeson.
Long Greek languis hem sei, “olketa wea sleep.”
Krae bilong trumpet hem here olsem krae bilong wanfala kon sela.
Or, “showimaot kros long iumi.”
Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.
Or, “spirit.” Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.
Long Greek languis hem sei, “holy kiss.” Disfala wei for kiss olketa Christian savve duim taem olketa meetim olketa nara Christian.