Wat Nao Soul?
Ansa from Bible
Lo Bible, Hebrew word neʹphesh and Greek word psy·kheʹ iumi transleitim olsem “soul.” Hebrew word minim “wanfala samting wea brith,” and Greek word minim “wanfala samting wea laef.”a So soul hem minim man or animal wea laef, no samting wea gohed laef taem hem dae. Tingim wanem Bible talem wea showimaot soul blo man minim man nomoa:
Adam no kasem wanfala soul, bat hem “kamap wanfala soul wea laef”
Taem Jehovah God wakem first man, Adam, Bible sei datfala “man kamap wanfala soul wea laef.” (Genesis 2:7, King James Version) Adam no kasem wanfala soul, bat hem kamap wanfala soul, wea minim man wea laef.
Bible sei wanfala soul savve waka, feel hangre, kaikai, obeyim olketa law, and tasim dead body. (Leviticus 5:2; 7:20; 23:30; Deuteronomy 12:20; New World Translation; Rome 13:1) So hem body and mind blo man nao wea savve duim olketa samting hia.
Hao, soul no savve dae?
Nomoa, soul savve dae. Staka verse lo Bible sei soul hem savve dae. Tingim samfala example hia:
“Soul wea hem sin, hem bae dae.”—Ezekiel 18:4, 20, King James Version.
Lo Israel bifor, sapos samwan duim olketa barava serious sin, Bible sei datfala “soul mas dae.” (Exodus 12:15, 19; Leviticus 7:20, 21, 27; 19:8, King James Version) Diswan minim olketa bae “killim dae” datfala man.—Exodus 31:14, King James Version.
Bihaen man dae, samfala verse lo Bible kolem dead body wanfala “dead soul.” (Leviticus 21:11, footnote; Numbers 6:6, footnote, New World Translation) Nomata plande Bible transleison iusim toktok “dead body” or “dead man” lo olketa verse hia, Hebrew word for hem nao neʹphesh, or “soul.”
“Soul” savve minim “laef”
Bible iusim “soul” tu for minim “laef.” Olsem example, nara wei for transleitim Hebrew word “soul” (neʹphesh) lo Job 33:22 New World Translation hem “laef.” And tu, Bible showimaot soul, or laef blo man savve stap lo danger or lus.—Exodus 4:19; Judges 9:17; New World Translation; Philippians 2:30.
Wei for iusim word “soul” olsem hem helpem iumi for minim olketa verse wea sei soul hem “start for go aot.” (Genesis 35:18; King James Version) Disfala toktok showimaot laef blo man hem klosap finis. Samfala transleison transleitim toktok lo Genesis 35:18 olsem “hem brith for lastfala taem.”—Good News Translation; New Jerusalem Bible.
Disfala teaching wea sei soul no savve dae kam from wea?
Olketa Christian church wea bilivim soul no savve dae tekem teaching hia from biliv blo olketa Greek pipol lo bifor kam, and no from Bible. Encyclopædia Britannica sei: “Lo Bible, soul hem minim samting wea brith. Hem no samting wea man no savve lukim wea separate from body blo man. Olketa church tekem idea dat soul hem separate from body from olketa Greek pipol lo bifor kam.”
God no laekem iumi for mixim olketa teaching blo hem witim olketa idea blo olketa man, olsem teaching dat soul no savve dae. Bat Bible warnim iumi olsem: “No letem olketa iusles toktok and tingting bilong man for trapim iufala. Olketa samting hia join witim kastom bilong olketa man.”—Colossae 2:8.
a Lukim The New Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, page 659, and Lexicon in Veteris Testamenti Libros, page 627. Plande Bible transleison transleitim tufala word neʹphesh and psy·kheʹ olsem “soul,” “laef,” “man,” “animal,” or “body.” Word wea olketa iusim lo verse bae depend lo wat nao olketa nara verse raonem scripture hia storyim.