BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Rbi8 Amós 1:1-9:15
  • Amós

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Amós
  • Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Amós

Amós*

1 As palavras de Amós, que veio a estar entre os criadores de ovelhas de Tecoa,+ as quais ele visionou a respeito de Israel+ nos dias de Uzias,+ rei de Judá, e nos dias de Jeroboão,+ filho de Joás,+ rei de Israel, dois anos antes do terremoto.+ 2 E ele passou a dizer:

“Jeová — de Sião ele bramirá+ e de Jerusalém fará [ouvir] a sua voz;+ e as pastagens dos pastores terão de pôr-se de luto e o cume do Carmelo terá de ficar seco.”+

3 “Assim disse Jeová: ‘“Por causa de três revoltas de Damasco+ e por causa de quatro não o farei voltar atrás, por trilharem Gileade+ até mesmo com debulhadores de ferro. 4 E vou enviar fogo+ sobre a casa de Hazael+ e terá de devorar as torres de habitação de Ben-Hadade.+ 5 E quebrarei a tranca de Damasco+ e deceparei de Bicate-Áven* [o] habitante, e de Bete-Éden,* o portador do cetro; e o povo da Síria* terá de ir como exilados para Quir”,+ disse Jeová.’

6 “Assim disse Jeová: ‘“Por causa de três revoltas de Gaza+ e por causa de quatro não o farei voltar atrás, por levarem ao exílio um grupo inteiro de exilados+ para entregá-los a Edom.+ 7 E vou enviar um fogo sobre a muralha de Gaza+ e terá de devorar-lhe as torres de habitação. 8 E deceparei de Asdode+ [o] habitante e de Ascalom+ o portador do cetro; e vou fazer a minha mão voltar+ sobre Ecrom+ e terão de perecer os remanescentes* dos filisteus”,+ disse o Soberano Senhor Jeová.’

9 “Assim disse Jeová: ‘Por causa de três revoltas de Tiro+ e por causa de quatro não o farei voltar atrás, por entregarem a Edom um grupo inteiro de exilados e [por] não se terem lembrado do pacto de irmãos.+ 10 E vou enviar fogo sobre a muralha de Tiro e terá de devorar-lhe as torres de habitação.’+

11 “Assim disse Jeová: ‘Por causa de três revoltas de Edom+ e por causa de quatro não o farei voltar atrás, por ele perseguir seu próprio irmão com a espada,+ e [por] ele ter arruinado as suas [próprias] qualidades misericordiosas,+ e sua ira estar dilacerando para todo o sempre; e sua fúria — ele a mantém perpetuamente.+ 12 E vou enviar fogo dentro de Temã+ e terá de devorar as torres de habitação de Bozra.’+

13 “Assim disse Jeová: ‘“Por causa de três revoltas dos filhos de Amom*+ e por causa de quatro não o farei voltar atrás,+ por estriparem as mulheres grávidas de Gileade, a fim de ampliarem seu próprio território.+ 14 E vou pôr fogo à muralha de Rabá+ e terá de devorar-lhe as torres de habitação, com um rebate no dia da batalha, com uma tormenta no dia do tufão.+ 15 E seu rei terá de ir para o exílio, ele e seus príncipes, juntos”,+ disse Jeová.

2 “Assim disse Jeová: ‘“Por causa de três revoltas de Moabe+ e por causa de quatro não o farei voltar atrás, por ele queimar os ossos do rei de Edom para cal.+ 2 E vou enviar fogo dentro de Moabe e terá de devorar as torres de habitação de Queriote;+ e Moabe terá de morrer com ruído, com rebate, com o som de buzina.*+ 3 E vou decepar do seu meio [o] juiz, e com ele matarei todos os príncipes dela”,+ disse Jeová.’

4 “Assim disse Jeová: ‘Por causa de três revoltas de Judá+ e por causa de quatro não o farei voltar atrás, por eles rejeitarem a lei de Jeová+ e [por] não terem guardado os próprios regulamentos dele; porém, as suas mentiras,+ atrás das quais andaram os seus antepassados, os faziam transviar-se.+ 5 E vou enviar fogo dentro de Judá e terá de devorar as torres de habitação de Jerusalém.’+

6 “Assim disse Jeová: ‘Por causa de três revoltas de Israel+ e por causa de quatro não o farei voltar atrás, por venderem o justo pela mera prata e o pobre pelo [preço de] um par de sandálias.+ 7 Estão suspirando pelo pó da terra na cabeça das pessoas de condição humilde;+ e mudam o rumo do caminho dos mansos;+ e um homem* e seu próprio pai foram ter com a [mesma] moça+ para profanar meu santo nome.+ 8 E estenderam-se sobre vestes tomadas em penhor,+ ao lado de todo altar;+ e na casa de seus deuses* bebem o vinho+ dos que foram multados.’

9 “‘Mas eu, por causa deles, tinha aniquilado o amorreu,+ cuja altura era como a altura dos cedros e que era vigoroso como as árvores maciças;+ e fui aniquilar seus frutos em cima e suas raízes embaixo.+ 10 E eu mesmo vos fiz subir da terra do Egito+ e vos fiz andar através do ermo por quarenta anos,+ para que tomásseis posse da terra* do amorreu.+ 11 E continuei a suscitar alguns dos vossos filhos como profetas+ e alguns dos vossos jovens como nazireus.+ Não deve realmente ser assim, ó filhos de Israel?’ é a pronunciação de Jeová.

12 “‘Mas vós fostes dar de beber vinho aos nazireus+ e impusestes uma ordem aos profetas, dizendo: “Não deveis profetizar.”+ 13 Eis que faço balançar o que há debaixo de vós, assim como balança a carroça cheia de gavelas de cereal recém-segado. 14 E terá de findar para o ligeiro o lugar para onde fugir,+ e nenhum forte reforçará seu poder, e nenhum poderoso porá a sua alma* a salvo.+ 15 E nenhum que maneje o arco se manterá firme e ninguém de pés ligeiros escapará, e ninguém montado num cavalo porá a sua alma a salvo.+ 16 E quanto ao forte no seu coração entre os poderosos, fugirá nu naquele dia’,+ é a pronunciação de Jeová.”

3 “Ouvi esta palavra que Jeová falou a vosso respeito,+ ó filhos de Israel, concernente à família inteira que fiz subir da terra do Egito,+ dizendo: 2 ‘Somente a vós vos conheci+ dentre todas as famílias do solo.+ Por isso ajustarei contas convosco por todos os vossos erros.+

3 “‘Acaso andarão dois juntos a menos que se encontraram por combinação?+ 4 Bramirá o leão na floresta quando não tem presa?+ Fará o leão novo jubado [ouvir] a sua voz desde o seu esconderijo se não tiver apanhado nada? 5 Cairá o pássaro numa armadilha na terra sem haver laço para ele?+ Sobe a armadilha desde o solo sem que tenha apanhado alguma coisa? 6 Quando se toca uma buzina na cidade, não treme então o próprio povo?+ Quando acontece uma calamidade na cidade, não foi então Jeová quem agiu? 7 Pois o Soberano Senhor Jeová não fará coisa alguma sem ter revelado seu assunto confidencial* aos seus servos, os profetas.+ 8 Há um leão que bramiu!+ Quem não terá medo? O próprio Soberano Senhor Jeová falou! Quem não profetizará?’+

9 “‘Publicai-o sobre [as] torres de habitação em Asdode e sobre [as] torres de habitação na terra do Egito,+ e dizei: “Sede ajuntados contra os montes de Samaria+ e vede as muitas desordens no meio dela e as defraudações dentro dela.+ 10 E não souberam fazer o que é direito”,+ é a pronunciação de Jeová, “os que armazenam violência+ e assolação nas suas torres de habitação”.’

11 “Portanto, assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Há mesmo um adversário ao redor do país+ e ele certamente fará baixar de ti a tua* força, e as tuas torres de habitação serão realmente saqueadas.’+

12 “Assim disse Jeová: ‘Assim como o pastor arranca da boca do leão duas pernas ou um pedaço de orelha,+ assim serão arrancados os filhos de Israel, os sentados em Samaria num leito de luxo+ e num divã damasceno.’+

13 “‘Ouvi e dai testemunho*+ na casa de Jacó’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, o Deus dos exércitos.* 14 ‘Pois, no dia em que eu ajustar contas+ pelas revoltas de Israel contra ele, vou também ajustar contas com os altares de Betel;+ e os chifres do altar hão de ser cortados e terão de cair por terra.+ 15 E vou golpear a casa de inverno+ em adição à casa de verão.’+

“‘E terão de findar as casas de marfim,+ e muitas casas terão de chegar ao seu término’,+ é a pronunciação de Jeová.”

4 “Ouvi esta palavra, ó vacas de Basã,+ que estais no monte de Samaria,+ que defraudais os de condição humilde,+ que esmagais os pobres, que dizeis aos [vossos] amos: ‘Traze deveras e bebamos!’ 2 O Soberano Senhor Jeová jurou pela sua santidade:+ ‘“Eis que vêm sobre vós dias, e ele certamente vos levantará com ganchos de açougueiro e a vossa última parte com anzóis.+ 3 E saireis [pelas] brechas,+ cada uma diretamente para a frente;* e haveis de ser lançadas fora* para Harmom”, é a pronunciação de Jeová.’

4 “‘Vinde a Betel e cometei transgressão.+ Cometei freqüentemente transgressão em Gilgal+ e trazei vossos sacrifícios de manhã; vossas décimas partes,* no terceiro dia.+ 5 E com o levedado fazei fumegar um sacrifício de agradecimento+ e proclamai ofertas voluntárias;+ publicai-o, pois é assim que [o] amastes, ó filhos de Israel’,+ é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.

6 “‘E também eu, da minha parte, vos dei limpeza de dentes+ em todas as vossas cidades e carência de pão em todos os vossos lugares;+ mas vós não retornastes a mim’,+ é a pronunciação de Jeová.

7 “‘E quanto a mim, também retive de vós o aguaceiro quando faltavam ainda três meses até à colheita;+ e fiz que chovesse numa cidade, mas não fiz chover noutra cidade. Havia um lote de terreno em que chovia, mas o lote de terreno em que eu não fazia chover* secava-se.+ 8 E duas ou três cidades andaram cambaleantes a uma cidade para beber água,+ e não se saciavam; mas vós não retornastes a mim’,+ é a pronunciação de Jeová.

9 “‘Golpeei-vos com crestamento e com bolor.+ Multiplicavam-se os vossos jardins e os vossos vinhedos, mas as vossas figueiras e as vossas oliveiras foram devoradas pela lagarta;+ apesar disso, não retornastes a mim’,+ é a pronunciação de Jeová.

10 “‘Enviei entre vós uma peste do tipo daquela do Egito.+ Matei à espada os vossos jovens,+ levando também cativos os vossos cavalos.+ E eu fazia que o mau cheiro dos vossos acampamentos subisse nas vossas narinas;+ mas vós não retornastes a mim’,+ é a pronunciação de Jeová.

11 “‘Causei um derrubamento entre vós, como o derrubamento de Sodoma e Gomorra+ por Deus.* E viestes a ser como um tição arrancado do incêndio;+ mas vós não retornastes a mim’,+ é a pronunciação de Jeová.

12 “Portanto, isto é o que farei a ti, ó Israel. Em conseqüência do fato de que farei a ti esta mesma coisa, apronta-te para te encontrares com o teu Deus,*+ ó Israel. 13 Pois, eis que o Formador dos montes+ e o Criador do vento,+ e Aquele que informa o homem terreno* sobre qual é a sua preocupação mental,*+ Aquele que torna a alva em obscuridade,+ e Aquele que pisa nos altos da terra,+ Jeová, Deus dos exércitos,* é seu nome.”+

5 “Ouvi esta palavra que levanto sobre vós como endecha,+ ó casa de Israel:

 2 “Caiu+ a virgem,+ Israel;

Ela não se pode levantar mais.+

Foi abandonada sobre o seu próprio solo;

Não há quem a levante.+

3 “Pois assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘A própria cidade que saía com mil terá cem restando; e aquela que saía com cem terá dez restando, para a casa de Israel.’+

4 “Pois assim disse Jeová à casa de Israel: ‘Buscai-me+ e continuai vivendo.+ 5 E não busqueis Betel+ e não deveis chegar a Gilgal,+ e não deveis passar para Berseba;+ porque a própria Gilgal irá sem falta para o exílio;+ e quanto a Betel, tornar-se-á algo mágico.+ 6 Buscai a Jeová e continuai vivendo,+ para que não se torne ativo como o fogo,+ ó casa de José,+ e para que não devore realmente e Betel* não fique sem alguém para [o] apagar,+ 7 ó vós os que transformais o juízo em mero absinto+ e que lançastes por terra a própria justiça.+ 8 Aquele que fez a constelação de Quima*+ e a constelação de Quesil,*+ e Aquele que transforma a sombra tenebrosa+ na própria manhã, e Aquele que escurece o próprio dia como a noite,+ Aquele que chama as águas do mar, para derramá-las sobre a superfície da terra+ — Jeová é seu nome;+ 9 aquele que faz aparecer subitamente a assolação sobre alguém que é forte, para que a própria assolação venha mesmo sobre uma praça forte.

10 “‘No portão odiaram o repreendedor+ e detestaram o orador de coisas perfeitas.+ 11 Portanto, visto que exigis a renda agrícola daquele que é de condição humilde e continuais a tirar dele o tributo de cereais,+ construístes casas de pedras lavradas,+ mas não continuareis a morar nelas; e plantastes vinhedos desejáveis, mas não continuareis a beber seu vinho.+ 12 Porque sei quantas são as vossas revoltas+ e quão fortes são os vossos pecados,+ vós os que sois hostis ao justo,+ vós os que aceitais peita*+ e que tendes afastado os pobres+ até mesmo no portão.+ 13 Portanto, aquele que tiver perspicácia ficará quieto naquele tempo, porque será um tempo calamitoso.+

14 “‘Buscai o que é bom e não o que é mau,+ para que possais continuar a viver;+ e para que assim venha a estar convosco Jeová, o Deus dos exércitos,* assim como dissestes.+ 15 Odiai o que é mau e amai o que é bom,+ e dai à justiça um lugar no portão.+ Talvez Jeová, o Deus dos exércitos, mostre favor+ aos remanescentes de José.’+

16 “Portanto, assim disse Jeová, o Deus dos exércitos, Jeová:* ‘Em todas as praças públicas haverá lamento+ e em todas as ruas as pessoas dirão: “Ai! Ai!” E terão de chamar o lavrador para o pranto+ e os experientes em lamentação para o lamento.’+ 17 ‘E em todos os vinhedos haverá lamento;+ pois passarei pelo teu meio’,+ disse Jeová.

18 “‘Ai dos que almejam o dia de Jeová!+ Então, que significará para vós o dia de Jeová?+ Será escuridão, e não luz,+ 19 assim como quando algum homem* foge do leão e o urso realmente vem ao seu encontro; e [como quando] ele entrou na casa e apoiou sua mão na parede e a serpente o mordeu.+ 20 Não será o dia de Jeová escuridão, e não luz; e não terá trevas, e não claridade?+ 21 Odiei, rejeitei as vossas festividades+ e não terei prazer no cheiro das vossas assembléias solenes.+ 22 Mas, se me oferecerdes holocaustos,+ mesmo nas vossas oferendas não terei prazer+ e não olharei para os vossos sacrifícios de participação em comum, de [animais] cevados.+ 23 Afastai de mim o tumulto dos vossos cânticos; e não ouça eu o som melodioso dos vossos instrumentos de cordas.+ 24 E saia o juízo rolando como águas+ e a justiça como torrente de fluxo contínuo.+ 25 Trouxestes a mim sacrifícios e oferendas no ermo por quarenta anos, ó casa de Israel?+ 26 E certamente carregareis* Sacute,* vosso rei,*+ e Caivã,* vossas imagens, a estrela de vosso deus,* que fizestes para vós mesmos.+ 27 E eu vou fazer que vades para o exílio além de Damasco’,+ disse aquele cujo nome é Jeová, o Deus dos exércitos.”+

6 “Ai dos despreocupados+ em Sião e dos que confiam no monte de Samaria! São os distintos da parte principal das nações e a eles é que chegou a casa de Israel. 2 Segui vosso caminho para Calné e vede; e de lá ide à populosa Hamate+ e descei a Gate+ dos filisteus. São eles melhores do que estes reinos ou é seu território maior do que o vosso território?+ 3 [Estais] tirando da mente o dia calamitoso+ e trazeis perto a morada da violência?+ 4 [Vós, que sois homens] que se deitam em leitos de marfim+ e se estiram sobre os seus divãs, e que comem os carneiros dentre o rebanho e os novilhos dentre os bezerros cevados;+ 5 que improvisam segundo o som* do instrumento de cordas;+ que, como Davi, inventaram para si instrumentos para canto;+ 6 que bebem em tigelas de vinho,+ e que fazem a sua unção com os óleos mais seletos,+ e que não adoeceram diante da catástrofe de José.+

7 “Portanto, agora serão exilados à cabeça dos que vão para o exílio+ e terá de desaparecer a festança dos que [jazem] estirados.

8 “‘O Soberano Senhor Jeová jurou pela sua própria alma’,+ é a pronunciação de Jeová, o Deus dos exércitos: ‘“Detesto o orgulho de Jacó,+ e odiei as suas torres de habitação,+ e vou entregar [a] cidade e o que a enche.+ 9 E terá de acontecer que, se numa casa sobrarem dez homens,* eles também terão de morrer.+ 10 E o irmão de seu pai terá de carregá-los para fora um por um e os queimará um por um, a fim de retirar da casa [os] ossos.+ E terá de dizer a quem estiver nas partes mais recônditas da casa: ‘Há mais alguém contigo?’ E ele certamente dirá: ‘Não há ninguém!’ E terá de dizer: ‘Fica calado! Pois não é a ocasião para se mencionar o nome de Jeová.’”+

11 “‘Pois eis que Jeová está dando ordens+ e ele certamente golpeará a casa grande [até ficar] em escombros e a casa pequena, em destroços.+

12 “‘Porventura correm os cavalos sobre um rochedo ou se ara [ali] com o gado vacum? Pois transformastes o juízo numa planta venenosa+ e os frutos da justiça em absinto, 13 [vós os que] vos alegrais numa coisa que não existe;+ que dizeis: “Não tomamos para nós chifres em nossa força?”+ 14 Eis que suscito contra vós uma nação,+ ó casa de Israel’, é a pronunciação de Jeová, o Deus dos exércitos, ‘e eles terão de oprimir-vos desde a entrada de Hamate*+ até o vale da torrente do Arabá’.”*

7 Isto é o que o Soberano Senhor Jeová me fez ver, e eis que ele formou um enxame [de gafanhotos] no início da subida da sementeira serôdia.*+ E eis que era a sementeira serôdia depois da grama cortada do rei.* 2 E aconteceu que, quando terminou de consumir a vegetação da terra,* passei a dizer: “Ó Soberano Senhor Jeová, perdoa, por favor.+ Quem se levantará de Jacó? Pois ele é pequeno!”+

3 Jeová deplorou isto.+ “Não acontecerá”, disse Jeová.

4 Isto é o que o Soberano Senhor Jeová me fez ver, e eis que o Soberano Senhor Jeová estava convocando a uma disputa por meio de fogo;+ e consumiu a vasta água de profundeza* e consumiu o lote de terreno. 5 E eu passei a dizer: “Ó Soberano Senhor Jeová, refreia-te, por favor.+ Quem se levantará de Jacó? Pois ele é pequeno!”+

6 Jeová deplorou isto.+ “Isto tampouco acontecerá”, disse o Soberano Senhor Jeová.

7 Isto é o que me fez ver, e eis que Jeová* estava postado sobre uma muralha [feita com] o prumo,+ e havia um prumo na sua mão. 8 Jeová disse-me então: “Que estás vendo, Amós?”* De modo que eu disse: “Um prumo.” E Jeová* prosseguiu, dizendo: “Eis que coloco um prumo no meio do meu povo de Israel.+ Não mais o desculparei.+ 9 E os altos de Isaque*+ hão de ser desolados e os próprios santuários+ de Israel serão devastados;+ e levantar-me-ei contra a casa de Jeroboão* com uma espada.”+

10 E Amazias, o sacerdote de Betel,+ passou a enviar [mensageiros] a Jeroboão,+ rei de Israel, dizendo: “Amós tem conspirado contra ti dentro da própria casa de Israel.+ A terra* não pode suportar todas as suas palavras.+ 11 Pois Amós disse assim: ‘Jeroboão morrerá à espada; e quanto a Israel, sem falta será exilado de seu próprio solo.’”+

12 E Amazias passou a dizer a Amós: “Ó visionário,+ vai, foge para a terra de Judá e come pão ali, e ali podes profetizar. 13 Mas, não mais deves profetizar em Betel,+ pois é o santuário de um rei+ e é a casa de um reino.”

14 Então Amós respondeu e disse a Amazias: “Eu não era profeta, nem era filho de profeta;*+ mas eu era boieiro+ e riscador de figos de sicômoros. 15 E Jeová passou a tomar-me de atrás do rebanho e Jeová prosseguiu, dizendo-me: ‘Vai, profetiza ao meu povo Israel.’+ 16 E agora ouve a palavra de Jeová: ‘Estás dizendo: “Não deves profetizar contra Israel+ e não deves soltar nenhuma [palavra]+ contra a casa de Isaque”?* 17 Portanto, assim disse Jeová: “Quanto à tua esposa, tornar-se-á prostituta na cidade.+ E quanto aos teus filhos e às tuas filhas, cairão à espada. E quanto ao teu solo, será repartido com o cordel de medir. E quanto a ti mesmo, morrerás em solo impuro;+ e quanto a Israel, sem falta será exilado do seu próprio solo.”’”+

8 Isto é o que o Soberano Senhor Jeová me fez ver, e eis que havia um cesto de frutas de verão.+ 2 Ele disse então: “Que estás vendo,+ Amós?” De modo que eu disse: “Um cesto de frutas de verão.”*+ E Jeová prosseguiu, dizendo-me: “Chegou o fim* para o meu povo Israel.+ Não mais os desculparei.+ 3 ‘E as canções do templo, naquele dia, serão realmente uivos’,+ é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová. ‘Haverá muitos cadáveres.+ Em todo lugar hão de ser lançados fora — caluda!’

4 “Ouvi isto, vós os que abocanhais o pobre,+ sim, para fazer cessar os mansos* da terra,+ 5 dizendo: ‘Quando é que passará a lua nova+ e poderemos vender cereais?+ Também o sábado,+ e poderemos oferecer à venda grãos de cereais; a fim de fazer o efa pequeno+ e para fazer o siclo grande, e para falsificar a balança de engano;+ 6 a fim de comprar pessoas de condição humilde por mera prata e o pobre pelo [preço de um] par de sandálias, e para vendermos mero refugo de cereais?’+

7 “Jeová jurou pela Superioridade* de Jacó:+ ‘Nunca me esquecerei de todos os seus trabalhos.+ 8 Não será por esta razão que a terra* ficará agitada+ e que todo habitante nela terá de prantear;+ e ela, toda ela, certamente subirá como o Nilo e será revolvida e baixará como o Nilo do Egito?’+

9 “‘E naquele dia terá de acontecer’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘que vou fazer o sol pôr-se ao meio-dia+ e vou causar escuridão para a terra num dia claro. 10 E eu vou transformar as vossas festividades em pranto+ e todas as vossas canções em endecha, e vou fazer que venha serapilheira sobre todos os quadris e calvície+ sobre cada cabeça; e vou fazer que a situação seja igual ao luto por um [filho] único,+ e o resultado final disso será como um dia amargo.’

11 “‘Eis que vêm dias’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, ‘e eu vou enviar uma fome à terra, uma fome, não de pão,* e uma sede, não de água, mas de se ouvirem as palavras de Jeová.+ 12 E certamente andarão cambaleantes de mar a mar, e desde o norte até o nascente. Continuarão a percorrê-la procurando a palavra de Jeová, mas não [a] acharão.+ 13 Naquele dia desmaiarão as virgens bonitas, também os jovens, por causa da sede;+ 14 os que juram pela culpa de Samaria+ e que realmente dizem: “Assim como vive teu deus,* ó Dã!”+ e: “Assim como vive o caminho de Berseba!”+ E hão de cair, e não mais se levantarão.’”+

9 Vi Jeová* postado acima do altar+ e ele passou a dizer: “Golpeia o capitel para que os limiares tremam. E corta-os pela cabeça, todos eles.+ E a última parte deles eu matarei com a própria espada. Nenhum deles que estiver fugindo conseguirá fugir e nenhum fugitivo deles conseguirá escapar.+ 2 Se cavarem até o Seol,* de lá os tirará a minha própria mão;+ e se subirem aos céus, de lá os farei descer.+ 3 E se se esconderem no cume do Carmelo, farei lá uma busca cuidadosa e por certo os tomarei.+ E se se esconderem de diante dos meus olhos no fundo do mar,+ darei ordens à serpente lá embaixo e ela terá de mordê-los. 4 E se forem ao cativeiro diante dos seus inimigos, lá darei ordens à espada e ela terá de matá-los;+ e vou fixar meus olhos neles para o mal e não para o bem.+ 5 E o Soberano Senhor, Jeová dos exércitos,* é quem toca na terra* de modo que ela se derrete;+ e todos os habitantes nela terão de prantear;+ e certamente subirá como o Nilo, toda ela, e baixará como o Nilo do Egito.+

6 “‘Aquele que constrói nos céus a sua escada,+ e sua estrutura sobre a terra que fundou;+ aquele que chama as águas do mar+ para derramá-las sobre a superfície da terra+ — seu nome é Jeová.+

7 “‘Não sois para mim como os filhos dos cusitas,* ó filhos de Israel?’ é a pronunciação de Jeová. ‘Não fiz o próprio Israel subir da terra do Egito,+ e os filisteus+ de Creta,* e a Síria* de Quir?’*+

8 “‘Eis que os olhos do Soberano Senhor Jeová estão sobre o reino pecador+ e ele certamente o aniquilará da superfície do solo.+ Não obstante, não aniquilarei completamente a casa de Jacó’,+ é a pronunciação de Jeová. 9 ‘Pois eis que eu mando, e vou sacudir a casa de Israel entre todas as nações,+ assim como se sacode o crivo, de modo que nenhuma pedrinha caia por terra. 10 Morrerão à espada — todos os pecadores do meu povo,+ os que dizem: “A calamidade não chegará perto nem nos atingirá.”’+

11 “‘Naquele dia erigirei+ a barraca*+ de Davi, que está caída,+ e certamente consertarei as suas brechas. E erigirei as suas ruínas e certamente a construirei como nos dias de há muito tempo,+ 12 a fim de que tomem posse do que resta de Edom+ e de todas as nações* sobre as quais se invocou o meu nome’,+ é a pronunciação de Jeová que está fazendo isso.*

13 “‘Eis que vêm dias’, é a pronunciação de Jeová, ‘e o arador realmente alcançará* o ceifeiro,+ e o pisador de uvas, ao carregador* de semente;+ e os montes terão de gotejar vinho doce+ e os próprios morros achar-se-ão todos derretendo.+ 14 E eu vou recolher os cativos do meu povo Israel,+ e eles realmente construirão [as] cidades desoladas e habitarão [nelas],+ e plantarão vinhedos e beberão o vinho deles, e plantarão jardins e comerão o fruto deles.’+

15 “‘E eu hei de plantá-los no seu solo e não mais serão desarraigados do seu solo que lhes dei’,+ disse Jeová, teu Deus.”*

Significando “Ser Uma Carga”; ou: “Levar Uma Carga.” Hebr.: ‛A·móhs.

Ou “do Vale Plano de Áven”.

Ou “da Casa do Éden”.

“Síria”, LXXVg; MTSy: “Arã”.

Ou “o restante”.

“Dos filhos de Amom.” Ou “dos amonitas”.

Ou “shofar”. Hebr.: shoh·fár.

Ou “e um marido”. Hebr.: we’ísh.

“Seus deuses.” Hebr.: ’elo·heh·hém.

“Terra.” Hebr.: ’é·rets.

“Sua alma.” Hebr.: naf·shóh; gr.: psy·khén; lat.: á·ni·mam. Veja Ap. 4A.

“Seu assunto confidencial.” Hebr.: soh·dhóh; lat.: se·cré·tum.

“Tua”, hebr. fem. sing., referindo-se à cidade, hebr. fem.

Ou “advertência”.

“O Deus dos exércitos.” Hebr.: ’Elo·héh hats·tseva·’óhth; lat.: Dé·us e·xer·cí·tu·um.

Lit.: “cada fêmea [hebr.: ’ish·sháh] adiante de si”.

“Haveis de ser lançadas fora”, mediante uma correção; M: “vós [hebr. fem. pl.] haveis de lançar fora”.

Ou “vossos dízimos”.

“Eu não fazia chover”, LXXVg; M: “não chovia”.

“Deus.” Hebr.: ’Elo·hím; gr.: The·ós; lat.: Dé·us.

“Teu Deus.” Hebr.: ’Elo·heí·kha.

“O homem terreno.” Hebr.: le’a·dhám; gr.: an·thró·pous; lat.: hó·mi·ni.

“Qual é a sua preocupação mental”, M; LXX: “seu Cristo (Ungido)”.

“Deus dos exércitos”, M; LXX: “Deus, o Todo-poderoso.” Veja Re 11:17.

“Betel”, MTSyVg; LXX: “a casa de Israel”.

Veja Jó 9:9 n.: “constelação de Quima”.

Veja Jó 9:9 n.: “constelação de Quesil”.

Ou “resgate”. Hebr.: khó·fer.

“O Deus dos exércitos.” Hebr.: ’Elo·heh-tseva·’óhth.

Uma das 134 mudanças de YHWH para ’Adho·naí feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.

“Algum homem.” Hebr.: ’ish.

Ou “carregastes”.

“Sacute.” Hebr.: Sik·kúth. Este nome foi em hebr. propositadamente vocalizado para corresponder a shiq·qúts, “coisa repugnante”. É possível que se refira a um deus-estrela, porque é colocado em paralelismo com “a estrela de vosso deus”, no mesmo v. LXXSy: “a tenda”; lat.: ta·ber·ná·cu·lum.

“Vosso rei.” Hebr.: mal·kekhém; gr.: Mo·lókh; sir.: deMal·kum; lat.: Mó·loch.

“Caivã.” Ou “Quevã”. Hebr.: Ki·yún, marcado intencionalmente com sinais vocálicos para corresponder a shiq·qúts, “coisa repugnante”. A referência é evidentemente à estrela acadiana Kai·má·nu, ou Kai·wá·nu, porque esta ocorre em inscrições acadianas como nome de Saturno (deus-estrela). Gr.: Rhai·fán; em At 7:43, na citação de Estêvão: Rhom·fá.

“Vosso deus.” Hebr.: ’elo·heh·khém, referindo-se a um deus falso.

Lit.: “a boca”.

“Homens.” Hebr.: ’ana·shím, pl. de ’ish.

Possivelmente: “desde Lebi-Hamate (Leão de Hamate)”. Veja Jos 13:5 n.: “Hamate”.

Ou “da planície desértica”. Veja De 1:1 n.: “desérticas”.

“Sementeira serôdia”, isto é, durante janeiro e fevereiro. Veja Ap. 8B.

“E eis que um gafanhoto era Gogue, o rei”, LXX. Veja Ez 38:2.

“Da terra.” Hebr.: ha·’á·rets.

“Água de profundeza.” Ou “águas empoladas”. Hebr.: tehóhm; LXXVg: “abismo”. Veja Gên 1:2 n.: “profundeza”.

Uma das 134 mudanças de YHWH para ’Adho·naí feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.

Veja n. do Título.

Veja v. 7 n.

“Isaque.” Hebr.: Yis·hháq, como no Sal 105:9 e em Je 33:26.

Isto é, Jeroboão II, filho de Joás (Jeoás); não Jeroboão I, filho de Nebate. Veja 1:1.

“A terra.” Hebr.: ha·’á·rets.

Ou “nem era membro do grupo de profetas”. Veja GK, sec. 128 v.

Veja v. 9 n.: “Isaque”.

“Frutas de verão.” Hebr.: qá·yits; apontando para o fim do ano agrícola.

“O fim.” Hebr.: haq·qéts; trocadilho com a palavra hebr. qá·yits, “frutas de verão”, na primeira parte do v.

“Mansos”, M; Mmargem: “aflitos”.

Ou “Orgulho”.

“A terra.” Hebr.: ha·’á·rets.

Ou “de alimento”. Hebr.: lal·lé·hhem.

Lit.: “Vivo [está] teu deus.” Hebr.: hheh ’elo·heí·kha, estando o adjetivo “vivo” no masc. sing. no hebr.; gr.: the·ós; lat.: dé·us.

Uma das 134 mudanças de YHWH para ’Adho·naí feitas pelos escribas. Veja Ap. 1B.

“Até o Seol.” Hebr.: vish·’óhl; gr.: haí·dou; lat.: in·fér·num. Veja Ap. 4B.

“Dos exércitos”, MTVg; LXX: “Deus Todo-poderoso”; Sy: “o Poderoso”.

“Na terra.” Hebr.: ba·’á·rets.

“Dos cusitas”, MSy; LXXVg: “dos etíopes”.

“De Creta.” Hebr.: mik·kaf·tóhr; TLXXSyVg: “Capadócia”. Veja De 2:23.

Lit.: “Arã”, MTSy; LXXVg: “os sírios”.

“Quir”, MSy; TVg: “Cirene”.

“A barraca de.” Hebr.: suk·káth; gr.: ske·nén (“tenda”; “barraca” em At 15:16); lat.: ta·ber·ná·cu·lum.

Segundo MTSyVg; LXX: “que o resto dos homens procure, e todas as nações”.

Segundo MSyVg; LXX: “diz Jeová Deus, que está fazendo estas coisas”.

Ou “aproximar-se-á do”.

Ou “tirador”, isto é, o que tira do saco de sementes.

“Teu Deus”, MTSyVg; LXX: “Deus Todo-poderoso.”

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar