BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Rbi8 Filipenses 1:1-4:23
  • Filipenses

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Filipenses
  • Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Filipenses

Aos Filipenses

1 Paulo e Timóteo, escravos+ de Cristo Jesus, a todos os santos em união com Cristo Jesus, os quais estão em Filipos,+ junto com superintendentes* e servos ministeriais:*+

2 Que tenhais benignidade imerecida e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.+

3 Agradeço sempre a meu Deus, cada vez que me lembro de vós+ 4 em toda súplica minha a favor de todos vós,+ ao oferecer a minha súplica com alegria, 5 por causa da contribuição+ que fizestes para as boas novas, desde o primeiro dia até este momento. 6 Pois estou confiante nesta mesma coisa, que aquele que principiou uma boa obra em vós a levará também a cabo+ até o dia+ de Jesus Cristo. 7 É inteiramente direito que eu pense isso a respeito de todos vós, pois, tenho-vos no meu coração,+ sendo que todos vós sois co-participantes+ comigo na benignidade imerecida, tanto nas minhas cadeias+ como em defender+ e estabelecer legalmente+ as boas novas.

8 Pois Deus é minha testemunha de que tenho muita saudade de todos vós, em terna afeição+ tal como Cristo Jesus tem. 9 E isto é o que continuo a orar: que o vosso amor abunde+ ainda mais e mais com conhecimento exato*+ e pleno discernimento;*+ 10 que vos certifiqueis das coisas mais importantes,+ para que sejais sem defeito+ e não façais outros tropeçar,+ até o dia de Cristo, 11 e estejais cheios de fruto justo,+ que é por intermédio de Jesus Cristo, para a glória e o louvor de Deus.+

12 Agora desejo que saibais, irmãos, que os meus assuntos têm resultado mais para o progresso das boas novas+ do que de outro modo, 13 de maneira que as minhas cadeias+ se têm tornado conhecimento público,+ em associação com Cristo, entre toda a Guarda Pretoriana* e todos os demais;+ 14 e a maioria dos irmãos no Senhor, sentindo confiança em razão das minhas cadeias, estão mostrando tanto mais coragem para falar destemidamente a palavra de Deus.+

15 É verdade que alguns estão pregando o Cristo por inveja e rivalidade,+ mas outros também por boa vontade.+ 16 Estes últimos estão propalando o Cristo por amor, pois sabem que fui posto aqui para a defesa+ das boas novas; 17 mas os primeiros fazem isso de briga,+ não com motivo puro, porque supõem criar tribulação+ [para mim] nas minhas cadeias. 18 E daí? [Nada,] exceto que de toda maneira, quer em fingimento,+ quer em verdade, Cristo está sendo propalado,+ e disso me alegro. De fato, continuarei também a alegrar-me, 19 porque sei que isso resultará na minha salvação* por intermédio da vossa súplica+ e dum suprimento do espírito de Jesus Cristo,+ 20 em harmonia com a minha expectativa ansiosa+ e a esperança+ de que não serei envergonhado,+ em nenhum sentido, mas que Cristo será magnificado com toda a franqueza no falar,+ assim como sempre antes, também agora, por meio do meu corpo,+ quer pela vida quer pela morte.+

21 Pois, no meu caso, viver é Cristo,+ e morrer+ [é] ganho. 22 Ora, se for para continuar a viver na carne, é isto fruto da minha obra+ — e ainda assim não dou a conhecer que coisa a selecionar.* 23 Estou sob pressão destas duas coisas;+ mas o que desejo é o livramento* e o estar com Cristo,+ pois isto, decerto, é muito melhor.+ 24 No entanto, para mim é mais necessário permanecer na carne por vossa causa.+ 25 De modo que, confiante nisso, sei que permanecerei+ e continuarei com todos vós, para o vosso progresso+ e [para] a alegria que pertence à [vossa] fé, 26 a fim de que a vossa exultação transborde em Cristo Jesus, em razão de mim, pela minha presença* de novo entre vós.

27 Somente comportai-vos* da maneira digna+ das boas novas acerca do Cristo, a fim de que, quer eu vá e vos veja, quer esteja ausente, eu ouça [falar] das coisas que se referem a vós, de que vos mantendes firmes em um só espírito, com uma só alma*+ esforçando-vos lado a lado pela fé das boas novas, 28 e que em nenhum sentido estais sendo amedrontados pelos vossos oponentes.+ Esta mesma coisa é para eles prova de destruição, mas para vós, de salvação;+ e esta [indicação] é de Deus, 29 porque a vós foi dado o privilégio, a favor de Cristo, não somente de depositardes nele a vossa fé,+ mas também de sofrerdes+ a favor dele. 30 Pois tendes a mesma peleja como vistes no meu caso+ e como agora ouvis [falar] no meu caso.+

2 Se há, pois, algum encorajamento em Cristo,+ se alguma consolação de amor, se alguma partilha do espírito,+ se quaisquer ternas afeições+ e compaixões, 2 tornai plena a minha alegria por serdes da mesma mentalidade+ e terdes o mesmo amor, conjuntados em alma, tendo um só pensamento na mente,+ 3 não fazendo nada por briga+ ou por egotismo,+ mas, com humildade mental, considerando os outros superiores+ a vós, 4 não visando, em interesse pessoal, apenas os vossos próprios assuntos,*+ mas também, em interesse pessoal, os dos outros.+

5 Mantende em vós esta atitude mental* que houve também em Cristo Jesus,+ 6 o qual, embora existisse em forma de Deus,+ não deu consideração a uma usurpação,* a saber, que devesse ser igual a Deus.+ 7 Não, mas ele se esvaziou e assumiu a forma de escravo,+ vindo a ser na semelhança dos homens.+ 8 Mais do que isso, quando se achou na feição de homem,+ humilhou-se e tornou-se obediente até à morte,+ sim, morte numa estaca de tortura.*+ 9 Por esta mesma razão, também, Deus o enalteceu a uma posição superior+ e lhe deu bondosamente o nome que está acima de todo [outro] nome,+ 10 a fim de que, no nome de Jesus, se dobre todo joelho dos no céu, e dos na terra, e dos debaixo do chão,+ 11 e toda língua reconheça abertamente*+ que Jesus Cristo é Senhor,+ para a glória de Deus, o Pai.+

12 Conseqüentemente, meus amados, do modo como sempre obedecestes,+ não somente durante a minha presença, mas agora muito mais prontamente durante a minha ausência, persisti em produzir a vossa própria salvação com temor+ e tremor; 13 pois Deus é aquele que, por causa do [seu] beneplácito, está agindo em vós,+ para que tanto queirais como atueis.+ 14 Persisti em fazer todas as coisas livres de resmungos+ e de argüições,*+ 15 para que venhais a ser inculpes+ e inocentes, filhos+ de Deus sem mácula no meio duma geração pervertida e deturpada,+ entre a qual estais brilhando como iluminadores no mundo,+ 16 mantendo-vos firmemente agarrados à palavra da vida,+ para que eu tenha causa para exultação no dia de Cristo,+ de que não corri em vão nem trabalhei arduamente em vão.+ 17 Não obstante, mesmo que eu esteja* sendo derramado como oferta de bebida*+ sobre o sacrifício+ e serviço público a que vos conduziu a fé,+ regozijo-me e alegro-me+ com todos vós.* 18 Ora, do mesmo modo, vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo.*+

19 Eu, da minha parte, espero no Senhor Jesus enviar-vos em breve Timóteo, para que eu seja uma alma animada+ ao ficar sabendo das coisas referentes a vós. 20 Pois não tenho a nenhum outro de disposição igual à dele, que cuidará genuinamente+ das coisas referentes a vós. 21 Pois todos os outros estão buscando os seus próprios interesses,+ não os de Cristo Jesus. 22 Vós, porém, conheceis a prova que ele deu de si mesmo, que ele trabalhou como escravo comigo na promoção das boas novas, como um filho+ junto ao pai. 23 Este, portanto, é o homem que espero enviar assim que eu tiver visto como vão as coisas a meu respeito. 24 Deveras, estou confiante* no Senhor de que eu mesmo hei de ir também em breve.+

25 No entanto, considero necessário enviar-vos Epafrodito,+ meu irmão e colaborador,+ e soldado companheiro,+ mas vosso enviado* e servidor particular para as minhas necessidades, 26 visto que ele tem saudade de ver todos vós* e está deprimido por terdes ouvido que ele adoeceu. 27 Sim, deveras, ele adoeceu quase a ponto de morrer; mas Deus teve misericórdia+ dele, de fato, não só dele, mas também de mim, para que eu não tivesse pesar sobre pesar. 28 Por isso eu o envio com a maior pressa, para que, vendo-o, vos alegreis novamente e eu esteja mais livre de pesar. 29 Portanto, dai-lhe a acolhida+ costumeira no Senhor, com toda a alegria; e tende em estima a homens desta sorte,+ 30 porque ele chegou quase a morrer por causa da obra do Senhor,* expondo a sua alma* ao perigo,+ a fim de compensar plenamente o não estardes aqui para me prestar serviço particular.+

3 Por fim, meus irmãos, continuai a alegrar-vos no Senhor.+ Não me é molesto escrever-vos as mesmas coisas, mas é de segurança para vós.

2 Acautelai-vos dos cães,+ acautelai-vos dos obreiros do dano, acautelai-vos dos que mutilam a carne.*+ 3 Pois nós somos os que temos a verdadeira circuncisão,*+ os que prestamos serviço sagrado* pelo espírito de Deus+ e temos a nossa jactância em Cristo Jesus,+ e não temos a nossa confiança na carne,+ 4 se bem que eu, mais que qualquer outro, teria base para ter também confiança na carne.

Se qualquer outro homem acha que tem base para ter confiança na carne, eu ainda mais;+ 5 circuncidado no oitavo dia,+ da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim,+ hebreu [nascido] de hebreus;+ com respeito à lei, fariseu;+ 6 com respeito ao zelo, perseguindo a congregação;+ com respeito à justiça que é por meio de lei, um que se mostrou inculpe. 7 Contudo, as coisas que para mim eram ganhos, estas eu considerei perda por causa do Cristo.+ 8 Ora, neste respeito, considero também, deveras, todas as coisas como perda, por causa do valor superior do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor.+ Por causa dele tenho aceito a perda de todas as coisas e as considero como uma porção de refugo,+ para que eu possa ganhar a Cristo 9 e ser achado em união com ele, não tendo a minha própria justiça, que resulta da lei,+ mas aquela que vem por intermédio da fé+ em Cristo, a justiça que procede de Deus, à base da fé,+ 10 a fim de conhecer a ele e o poder de sua ressurreição,+ e a participação nos seus sofrimentos,+ submetendo-me a uma morte semelhante à dele,+ 11 [para ver] se de algum modo consigo alcançar a ressurreição [a ocorrer] mais cedo*+ dentre os mortos.

12 Não é que eu já tenha recebido isso ou que eu já tenha sido aperfeiçoado,+ mas empenho-me+ para ver se posso também obter+ aquilo pelo qual também fui obtido+ por Cristo Jesus.* 13 Irmãos, não me considero ainda como [o] tendo obtido; mas há uma coisa a respeito disso: Esquecendo-me das coisas atrás+ e esticando-me para [alcançar] as coisas na frente,+ 14 empenho-me para [alcançar] o alvo+ do prêmio*+ da chamada para cima,+ da parte de Deus, por meio de Cristo Jesus. 15 Tenhamos então esta atitude mental,+ tantos quantos formos maduros;+ e, se estiverdes mentalmente inclinados em outro sentido, Deus vos revelará a [atitude] indicada. 16 De qualquer modo, ao ponto que fizemos progresso, prossigamos andando ordeiramente+ nesta mesma rotina.*

17 Tornai-vos unidamente imitadores+ meus, irmãos, e ficai observando os que estão andando dum modo que está de acordo com o exemplo que tendes em nós.+ 18 Pois há muitos, os quais eu costumava mencionar muitas vezes, mas agora os menciono também com choro, que estão andando como inimigos da estaca de tortura* do Cristo,+ 19 e o seu fim* é a destruição,+ e o seu deus é o ventre,+ e a sua glória consiste na sua vergonha,+ e eles fixam as suas mentes nas coisas da terra.+ 20 Quanto a nós, a nossa cidadania*+ existe nos céus,+ donde também aguardamos+ ansiosamente um salvador, o Senhor Jesus Cristo,+ 21 o qual remodelará o nosso corpo humilhado*+ para ser conforme ao seu corpo glorioso,*+ segundo a operação+ do poder que ele tem, sim, de sujeitar+ todas as coisas a si mesmo.

4 Por conseguinte, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa,+ mantende-vos deste modo firmes+ no Senhor,* amados.

2 Exorto Evódia e exorto Síntique a serem da mesma mentalidade+ no Senhor. 3 Sim, solicito-te também, genuíno companheiro de jugo,+ que persistas em auxiliar estas [mulheres], que se esforçaram lado a lado comigo+ nas boas novas, em companhia de Clemente bem como dos demais colaboradores meus,+ cujos nomes+ estão no livro da vida.+

4 Alegrai-vos sempre no Senhor.*+ Mais uma vez direi: Alegrai-vos!+ 5 Seja a vossa razoabilidade+ conhecida de todos os homens. O Senhor* está perto.+ 6 Não estejais ansiosos de coisa alguma,+ mas em tudo, por oração e súplica,+ junto com agradecimento, fazei conhecer as vossas petições a Deus;+ 7 e a paz+ de Deus, que excede todo pensamento, guardará os vossos corações+ e as vossas faculdades mentais por meio de Cristo Jesus.

8 Por fim, irmãos, todas as coisas* que são verdadeiras, todas as que são de séria preocupação, todas as que são justas, todas as que são castas,+ todas as que são amáveis,* todas as coisas de que se fala bem, toda virtude que há e toda coisa louvável que há, continuai a considerar tais coisas.+ 9 As coisas que aprendestes bem como aceitastes, e ouvistes, e vistes, em conexão comigo, estas praticai;+ e o Deus de paz+ estará convosco.

10 Eu me alegro grandemente no Senhor* de que agora, por fim, reanimastes a vossa maneira de pensar a meu respeito,+ à qual realmente destes consideração, mas faltou-vos a oportunidade. 11 Não é que eu esteja falando com respeito a ter carência, pois aprendi a ser auto-suficiente*+ em qualquer circunstância em que esteja. 12 Eu sei, deveras, estar reduzido [em provisões],+ sei, deveras, ter abundância. Em tudo e em todas as circunstâncias aprendi o segredo tanto de estar suprido como de ter fome, tanto de ter abundância como de sofrer carência.+ 13 Para todas as coisas tenho força em virtude daquele que me confere poder.+

14 Não obstante, agistes bem em vos tornardes parceiros+ meus na minha tribulação.+ 15 De fato, vós, filipenses, sabeis também que, quando se principiou a declarar as boas novas, quando parti da Macedônia, nenhuma congregação tomou parte comigo no assunto de dar e de receber, exceto somente vós;+ 16 porque até mesmo me enviastes algo a Tessalônica, tanto uma vez como uma segunda vez, para as minhas necessidades. 17 Não é que eu esteja seriamente buscando a dádiva,+ mas é que estou seriamente buscando os frutos+ que trazem mais crédito para a vossa conta. 18 No entanto, tenho plenamente todas as coisas e tenho abundância. Estou suprido, agora que recebi de Epafrodito+ as coisas [provenientes] de vós, um cheiro fragrante,+ um sacrifício aceitável,+ bem agradável a Deus.* 19 Meu Deus,+ por sua vez, suprirá plenamente todas as vossas necessidades+ ao alcance das suas riquezas,+ em glória, por meio de Cristo Jesus. 20 Ora, a nosso Deus e Pai seja [dada] a glória para todo o sempre.+ Amém.

21 Dai os meus cumprimentos+ a cada santo em união+ com Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo mandam-vos os seus cumprimentos.+ 22 Todos os santos, mas especialmente os da família de César,* mandam-vos os seus cumprimentos.

23 A benignidade imerecida do Senhor Jesus Cristo [seja] com o espírito que vós [mostrais].*+

“Superintendentes.” Gr.: e·pi·skó·pois, dativo, pl.; J17(hebr.): hap·peqi·dhím, “os superintendentes”.

Ou “diáconos”. Gr.: di·a·kó·nois, dativo, pl.; lat.: di·á·co·nis.

Lit.: “em conhecimento exato”. Gr.: en e·pi·gnó·sei; lat.: in sci·én·ti·a.

Lit.: “percepção sensorial”. Gr.: ai·sthé·sei; lat.: sén·su.

Lit.: “pretório”. A escolta do imperador romano.

Ou “em eu ser liberto”.

Ou “não sei que coisa escolher”.

Veja Ap. 5D para um exame do assunto de “o livramento”.

Veja Ap. 5B.

Ou “procedei como cidadãos”.

Ou “como um só homem”.

Lit.: “não nas (coisas) de si mesmos, cada (um)”.

Lit.: “Estai pensando nisso.”

Ou “coisa a ser usurpada”. Lit.: “arrebatamento”.

Veja Ap. 5C.

Lit.: “confesse para fora”.

Lit.: “cálculos divididos; discussões”.

Ou “minha vida esteja; meu sangue esteja”.

“Oferta de bebida.” Ou “libação”.

“Congratulo a todos vós”, Vg.

“E congratulai-me”, Vg.

Ou “confio”.

Ou “apóstolo”. Gr.: a·pó·sto·lon.

“Tem saudade de ver todos vós”, א°ACDSyh,hi,pArm; אcBVg: “tem saudade de todos vós”.

“Do Senhor”, אA; P46BDItVgSyp: “de Cristo”.

Ou “vida”.

“Dos que mutilam a carne.” Ou “da incisão”. Lit.: “do corte”.

Lit.: “nós somos a circuncisão”.

“Prestamos serviço sagrado.” Gr.: la·treú·on·tes; J17(hebr.): ha·‛o·vedhím, “que servimos (adoramos)”. Veja Êx 3:12 n.

“Ressurreição [a ocorrer] mais cedo.” Lit.: “dentre-ressurreição”. Gr.: e·xa·ná·sta·sin.

“Jesus”, P46אAVg; BD omitem isso.

Lit.: “para dentro do prêmio”.

Lit.: “no mesmo andar na linha”.

Veja Ap. 5C.

Ou “fim; remate”. Gr.: té·los.

Ou “a nossa vida como cidadãos”.

Lit.: “o corpo de nossa humildade (inferioridade)”.

Lit.: “ao corpo de sua glória”.

“Senhor”, אABVg; J7,8,13,14,16,24: “Jeová”.

“Senhor”, אABVg; J7,8,13,14,16,24: “Jeová”.

“O Senhor”, אABVg; J7,8: “Jeová”.

Lit.: “tantas (coisas) quantas”.

Lit.: “que induzem à afeição”.

“Senhor”, אABVg; J7,8,13,14,16,24: “Jeová”.

Ou “estar contente”.

“Deus”, אABVgSyp; J7,8: “Jeová”.

Ou “do imperador”.

P46אADItVgSyh,pArm terminam com “Amém”; B o omite.

    Publicações em Português (1950-2026)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar