BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • ijwbq artigo 71
  • O que é a alma?

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • O que é a alma?
  • Perguntas Bíblicas Respondidas
  • Subtítulos
  • Matéria relacionada
  • A resposta da Bíblia
  • O que é esta coisa chamada “alma”?
    É Esta Vida Tudo o Que Há?
  • A alma segundo a Bíblia
    Que Acontece Conosco Quando Morremos?
  • O que é sua alma?
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1973
  • Seu conceito sobre a alma afeta a sua vida
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1990
Veja mais
Perguntas Bíblicas Respondidas
ijwbq artigo 71
Uma menina olhando para uma borboleta; dois seres vivos, ou almas.

O que é a alma?

A resposta da Bíblia

A palavra “alma” na Bíblia é uma tradução da palavra hebraica néfesh, que literalmente significa “criatura que respira”, e da palavra grega psykhé, que significa “um ser vivente”.a Assim, a alma é a criatura inteira, não algo dentro do corpo que sobrevive à morte. Veja como a Bíblia mostra que a alma humana é a pessoa como um todo:

Adão, no momento de sua criação, torna-se uma alma vivente

Adão não passou a ter uma alma; ele “passou a ser alma vivente”

  • Quando Jeová Deus criou o primeiro homem, Adão, a Bíblia diz que “o homem passou a ser alma vivente”. (Gênesis 2:7, Almeida, revista e atualizada) Adão não passou a ter uma alma; ele passou a ser uma alma vivente, ou seja, uma pessoa.

  • A Bíblia diz que a alma pode comer, trabalhar, sentir fome e obedecer a leis. (Levítico 7:20, Trinitária; Levítico 23:30; Deuteronômio 12:20; Romanos 13:1, Almeida, revista e corrigida) Essas atividades envolvem a pessoa como um todo.

A alma é imortal?

Não, a alma morre. Diversos versículos bíblicos se referem à alma como algo mortal. Veja alguns exemplos:

  • “A alma que pecar, essa morrerá.” — Ezequiel 18:4, 20, Almeida, revista e corrigida.

  • No Israel antigo, a punição para a maioria das violações graves era que a alma fosse “cortada”. (Êxodo 12:15, 19; Levítico 7:20, 21, 27; 19:8, Trinitária) Isso significa que a pessoa ‘seria morta’. — Êxodo 31:14, Trinitária.

  • Alguns versículos bíblicos usam o termo literal “alma morta” para se referir a um cadáver. (Levítico 21:11; Números 6:6) Embora muitas traduções da Bíblia usem os termos “cadáver” ou “morto” nesses versículos, o hebraico original usa a palavra néfesh, ou “alma”.

“Alma” pode significar “vida”

A Bíblia também usa “alma” como sinônimo para “vida”. Por exemplo, Jó 33:22 usa a palavra hebraica para “alma” (néfesh) no lugar de “vida”. De modo similar, a Bíblia mostra que é possível arriscar ou perder a alma, ou vida. — Êxodo 4:19; Juízes 9:17; Filipenses 2:30.

Esse uso da palavra para “alma” nos ajuda a entender textos que falam sobre a alma “sair” de alguém. (Gênesis 35:18; Almeida, revista e atualizada) Essa figura de linguagem indica que a vida da pessoa está chegando ao fim. Algumas traduções vertem essa expressão em Gênesis 35:18 como dar o “último suspiro”. — Bíblia na Linguagem de Hoje; Missionários Capuchinhos.

De onde vem a crença numa alma imortal

As denominações cristãs que acreditam numa alma imortal basearam esse ensino, não na Bíblia, mas na antiga filosofia grega. A Enciclopédia Barsa diz: “O platonismo chegou a exercer maior influência sobre os filósofos cristãos do que a tradição hebraica. . . . O texto bíblico não oferece nenhuma base para a concepção dicotômica e tricotômica do homem. A alma, na Bíblia, não corresponde a uma parte do ser humano, mas ao homem em sua manifestação de ser vivo.”

Deus não aprova misturar seus ensinos com filosofias humanas como a crença numa alma imortal. Ao contrário, a Bíblia alerta: “Acautelai-vos: talvez haja alguém que vos leve embora como presa sua, por intermédio de filosofia e de vão engano, segundo a tradição de homens.” — Colossenses 2:8.

a Veja o The New Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (Novo Léxico Hebraico-Inglês do Velho Testamento, de Brown, Driver e Briggs), página 659, e o Lexicon in Veteris Testamenti Libros (Léxico dos Livros do Velho Testamento), página 627. Muitas traduções da Bíblia vertem as palavras néfesh e psykhé de acordo com o contexto, usando palavras como “alma”, “vida”, “pessoa”, “criatura” ou “corpo”.

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar