LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Genesis 30
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Genesis libru imakunapaq parlanqan

      • Bilhäpa wamrankuna Dan y Neftalï yuriyan (1-8)

      • Zilpäpa wamrankuna Gad y Aser yuriyan (9-13)

      • Lëapa wamrakuna Isacar y Zabulon yuriyan (14-21)

      • Raquelpa wamran Josë yurin (22-24)

      • Jacobpa üshankuna y cabrankuna mirayan (25-43)

Genesis 30:3

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 29:29

Genesis 30:4

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:22

Genesis 30:6

Nötakuna

  • *

    Danqa, “juez” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:25; 46:23; 49:16

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    3/2020, päg. 7

Genesis 30:8

Nötakuna

  • *

    Neftalïqa, “competenciachö kanqä” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:25; 46:24; 49:21; Dt 33:23

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    3/2020, päg. 7

Genesis 30:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:26

Genesis 30:11

Nötakuna

  • *

    Gadqa, “suertiyoq” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 49:19; Nü 32:33

Genesis 30:13

Nötakuna

  • *

    Aserqa, “kushishqa; kushishqa kë” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Lü 1:46, 48
  • +Ge 35:26; 46:17; 49:20; Dt 33:24

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    3/2020, päg. 7

Genesis 30:14

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 29:32

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    3/2020, päg. 7

Genesis 30:15

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: ollqüta.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 29:30

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    3/2020, päg. 7

Genesis 30:18

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: ollqü.

  • *

    Isacarqa, “pëqa pägum” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:23; 46:13; 49:14; Dt 33:18

Genesis 30:19

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Rut 4:11

Genesis 30:20

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: ollqü.

  • *

    Zabulonqa, “aguantë” ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:23; 46:15; Sl 127:3
  • +Ge 29:32
  • +Ge 46:14; 49:13; Dt 33:18

Genesis 30:21

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 34:1

Genesis 30:22

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 29:31

Genesis 30:23

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Lü 1:24, 25

Genesis 30:24

Nötakuna

  • *

    Josë jutiqa, Josifïas jutipitam shamun, y tsëqa ‘Jäh yapatsun; Jäh miratsitsun’ ninanmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:24; 45:4; Dt 33:13; Hch 7:9

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Reunionchö yachakunapaq këkunata leyishun,

    3/2020, päg. 7

Genesis 30:25

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 28:15; 31:13

Genesis 30:26

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 31:41; Os 12:12

Genesis 30:28

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 31:7

Genesis 30:29

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 31:38

Genesis 30:30

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 32:9, 10

Genesis 30:31

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Os 12:12

Genesis 30:32

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 31:7

Genesis 30:33

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: achkukunqä.

Genesis 30:34

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 31:8

Genesis 30:35

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: orqu cabrakunata.

Genesis 30:37

Nötakuna

  • *

    O “plätanu plantapa”. Tsënö nirqa, plätanu oriental niyanqan plantapaqmi parlëkan.

Genesis 30:38

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: mächuta.

Genesis 30:39

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: mächuta.

Genesis 30:41

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: weran.

  • *

    Kënöpis niyanmi: mächuta.

Genesis 30:42

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: mächuta.

  • *

    Kënöpis niyanmi: wera weram.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 31:9

Genesis 30:43

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 32:5; 36:6, 7

Llapan

Gen. 30:3Ge 29:29
Gen. 30:4Ge 35:22
Gen. 30:6Ge 35:25; 46:23; 49:16
Gen. 30:8Ge 35:25; 46:24; 49:21; Dt 33:23
Gen. 30:9Ge 35:26
Gen. 30:11Ge 49:19; Nü 32:33
Gen. 30:13Lü 1:46, 48
Gen. 30:13Ge 35:26; 46:17; 49:20; Dt 33:24
Gen. 30:14Ge 29:32
Gen. 30:15Ge 29:30
Gen. 30:18Ge 35:23; 46:13; 49:14; Dt 33:18
Gen. 30:19Rut 4:11
Gen. 30:20Ge 35:23; 46:15; Sl 127:3
Gen. 30:20Ge 29:32
Gen. 30:20Ge 46:14; 49:13; Dt 33:18
Gen. 30:21Ge 34:1
Gen. 30:22Ge 29:31
Gen. 30:23Lü 1:24, 25
Gen. 30:24Ge 35:24; 45:4; Dt 33:13; Hch 7:9
Gen. 30:25Ge 28:15; 31:13
Gen. 30:26Ge 31:41; Os 12:12
Gen. 30:28Ge 31:7
Gen. 30:29Ge 31:38
Gen. 30:30Ge 32:9, 10
Gen. 30:31Os 12:12
Gen. 30:32Ge 31:7
Gen. 30:34Ge 31:8
Gen. 30:42Ge 31:9
Gen. 30:43Ge 32:5; 36:6, 7
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Genesis 30:1-43

Genesis

30 Raquelqa Jacobpa tsurinta qeshyaq këta mana puëdirmi nanan o ñañan Lëata chikipar qallëkurqan. Tsëmi Jacobta nirqan: “Wamrantsik kanantam munä, sinöqa imapaqnataq kawashaqpis”. 2 Tsënam Jacobqa cölerarnin Raquelta nirqan: “Noqaqa manam Teyta Diostsu kä. Teyta Diosmi wamrayoq kanëkitaqa permitishqatsu. Tsëqa ama noqata culpamëtsu”. 3 Tsënam Raquelqa nirqan: “Tsëqa sirwimaqnï Bilhäwan+ wamrëki katsun. Pëwan wamrëkikuna kaptinqa, kikïpa wamräkuna cuentam kanqa”. 4 Tsënö nirmi sirweqnin Bilhäta Jacobta entregarqan pëpis warmin kanampaq. Tsënam Jacobqa Bilhäwan punurqan.+ 5 Tsënöpam Bilhäqa qeshyaq tikrarqan, y juk ollqu wamranmi yurirqan. 6 Tsënam Raquelqa nirqan: “Teyta Diosqa mañakunqäta wiyarmi noqapaq justiciata ruramushqa, y wamrayoq kanätam permitishqa”. Tsëmi Dan*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan. 7 Raquelpa sirweqnin Bilhäqa yapëmi Jacobpa tsurinta qeshyaq tikrarqan, y juk ollqu wamranmi yurirqan. 8 Tsënam Raquelqa nirqan: “Nanäwanqa o ñañäwanqa gananakuychömi kayarqö, ¡y ganarqömi!”. Tsëmi Neftalï*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan.

9 Lëaqa, wamrayoq këta manana puëdirmi sirweqnin Zilpäta Jacobta entregarqan pëpis warmin kanampaq.+ 10 Y Lëapa sirweqnin Zilpächömi Jacobpa tsurin yurirqan. 11 Tsënam Lëaqa, “atska suertiyoqmi kä” nirqan. Tsëmi Gad*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan. 12 Yapëmi Lëapa sirweqnin Zilpächö Jacobpa tsurin yurirqan. 13 Y Lëaqa kënömi nirqan: “¡Kushishqam këkä! Kananqa llapan warmikunam kushishqa kanqäpaq parlayanqa”.+ Tsëmi Aser*+ nir tsë wamrapa jutin churarqan.

14 Juk kutim, trïgu cosëcha witsan chakrakunachö purikar mandrägora niyanqan frütata Ruben+ tarirqan, y mamänin Lëapaqmi aparqan. Tsënam Raquelqa Lëata nirqan: “Wamrëki tarimunqan mandrägora frütata juk ishkëta qarëkamë”. 15 Y Lëaqa kënömi nirqan: “¿Qamqa manaku qowäta o runäta* këkätsirpis conformanki?+ ¿Kananqa wamrä apamunqan mandrägora frütatanaku munëkanki?”. Tsënam Raquelqa nirqan: “Tsëqa kanan paqas qamwan Jacob punutsun, peru tsëpaqqa wamrëki tarimunqan mandrägora frütata qarëkamë”.

16 Tsë tardim Jacobqa chakrapita kutikämurqan. Tsënam Lëaqa Jacobwan tinkuskir nirqan: “Kanan paqasqa noqawanmi pununki, tsëpaqmi wamrä tarimunqan mandrägora frütawan nanäta o ñañäta pagarqö”. Tsëmi Jacobqa tsë paqas Lëawan punurqan. 17 Y Lëa mañakunqanta wiyarmi Teyta Diosqa qeshyaq tikrananta permitirqan. Tsënöpam Jacobpa tsurinkuna pëchö pitsqana karqan. 18 Tsëmi Lëaqa nirqan: “Sirwimaqnï warmita qowä o runä* Jacobta entreganqäpitam, pägu cuenta kë wamrä kananta Teyta Dios permitishqa”. Tsëmi Isacar*+ nir jutin churarqan. 19 Tsëpitaqa yapëmi Lëaqa qeshyaq tikrarqan. Y tsë wamranwanqa joqtanam Jacobpa tsurin pëchö karqan.+ 20 Tsënam Lëaqa nirqan: “Teyta Diosmi alläpa alli qarëwan bendicimashqa. Joqtana tsurinkuna noqachö yurishqa+ kaptinmi, kananqa qowä o runä* aguantamanqana”.+ Y Zabulon*+ nirmi jutin churarqan. 21 Tsëpitanam juk warmi wamran yurirqan, y Dïna+ nirmi jutin churarqan.

22 Teyta Diosqa manam Raquelta qonqëkurqantsu. Mañakunqanta wiyarmi qeshyaq tikrananta permitirqan.+ 23 Tsënöpam Raquelqa qeshyaq tikrarqan, y ollqu wamranmi yurirqan. Y kënömi nirqan: “Penqakuychö mana quedanäpaqmi Teyta Diosqa wamrayoq kanäta permitishqa”.+ 24 Y kënöpis nirqanmi: “Teyta Jehovämi permitishqa juk wamrä mas kananta”. Tsëmi Josë*+ nir wamrampa jutin churarqan.

25 Raquelchö tsurin Josë yurinqanllachömi Jacobqa Labanta nirqan: “Wayïta y markäta kutikuytam munä.+ 26 Warmïkunata y wamräkunata apakunäpaq permitïkamë, pëkunarëkurmi qampaq trabajamurqö. Y allim musyanki qampaq imanö trabajamunqäta”.+ 27 Tsënam Labanqa nirqan: “Imëka señalkunam rikätsiman qamrëkur Jehovä bendicikämanqanta, rasumpa kuyamarqa ama ëwakuytsu”. 28 Tsëpitanam nirqan: “Ëkatapis ganëta munanqëkitam pagashqëki”.+ 29 Tsënam Jacobqa nirqan: “Qamqa allim musyanki qampaq imanö trabajamunqäta, y noqawanqa animalnikikuna allipa miranqanta.+ 30 Chämunqä witsanqa wallkallam kapushurqëki, peru kananqa mëtsikam mirashqa. Noqa chämunqäpitam Teyta Jehoväqa alläpa bendicishurqunki. Peru familiäpaqqa, ¿imëtan imallatapis rurashaq?”.+

31 Tsënam Labanqa nirqan: “Tsëqa, ¿imata chaskitataq munanki?”. Jacobnam nirqan: “¡Manam imata chaskitapis munätsu! Animalnikikunata mitsir y cuidar sïguinäpaqqa këta ruranëkillatam munä:+ 32 aku üshëkikuna y cabrëkikuna këkäyanqanman. Y muru muru üshakunata, jatusaq manchayoq üshakunata, yanas carnërukunata, muru muru cabrakunata y jatusaq manchayoq cabrakunata rakiri. Y kanampitaqa, tsë color yureq üshakuna y cabrakuna pägü katsun.+ 33 Y warë warätin pägüpita tsarikunqä* animalkunata rikaq shamurqa, tsë asuntuchö mana engañanqaqtam rikanki. Manam suwakoq cuentaqa ni jukllëllatapis yana cabrëkita o yuraq carnëruykita tsarikurkushaqtsu”.

34 Tsënam Labanqa, “¡Allim! Ninqëkinö katsun”+ nirqan. 35 Y tsë junaqmi Labanqa muru muru chïvukunata* y muru muru cabrakunata juk läduman rakirqan. Awmi, llapan yuraq manchayoq animalkunata y yanas carnërukunatam juk läduman rakirqan. Tsëpitanam tsurinkunata nirqan tsë rakinqan animalkunata mitsir cuidayänampaq. 36 Tsëpitaqa, Jacob këkanqampita kima junaqtaraq chäna sitiumanmi Labanqa ëwakurqan. Y Jacobqa Labanpa wakin kaq üshankunata y cabrankunata mitsir y cuidarmi quedakurqan.

37 Tsëpitanam Jacobqa estoräqui plantapa, almendru plantapa y armon plantapa* rämanta walluskir, muru muru rikakunampaq tullunkunata llaqllaparqan. 38 Tsëpitanam animalkuna yakuta upuyänan sekyakunaman y pözukunaman tsë rämakunapa tullunkunata churarqan, tsënöpa yaku upoq ëwarnin tsë rämakunapa tullunkunapa puntanchö orquta* ashikur qallëkuyänampaq.

39 Tsënam Jacob cuidanqan üshakuna y cabrakunaqa tsë rämakunapa tullunkunapa puntanchö orquta* ashikur qallëkuyarqan, y räya räya, muru muru y jatusaq manchayoq üshakunata y cabrakunatam wachayarqan. 40 Tsënam Jacobqa malta carnërukunata rakirqan. Tsëpitanam Labanpa räya räya y yanas üshankunata y cabrankunata qatirqan wakin kaq üshakunapa y cabrakunapa puntanman. Tsëpitaqa Labanpa kaqkunawan mana takukänampaqmi kikimpa kaqkunata rakirqan. 41 Y mas wiran* kaq üshakuna y cabrakuna ashikur qallëkuyaptinqa, Jacobqa sekyakunamanmi llaqllapanqan rämakunapa tullunkunata churaq, tsënöpa tsë animalkuna rämakunapa tullunkunata rikäyänampaq y lädunkunachö orquta* ashikuyänampaq. 42 Peru uyulla kaq üshakuna y cabrakuna orquta* ashikuyaptinqa manam rämakunapa tullunkunata churaqtsu. Tsëmi Labanpa üshankuna y cabrankunaqa uyulla kayaq, peru Jacobpa kaqkunaqa wira wiram* kayaq.+

43 Jacobpaqa mëtsika üshankuna, cabrankuna, camëllunkuna y ashnunkunam kapurqan, tsënöpam rïcu tikrarqan. Tsënöllam warmipis ollqupis sirweqninkuna mëtsika kayarqan.+

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi