INTERNETPI QELQANCHISKUNA Watchtower
Watchtower
INTERNETPI QELQANCHISKUNA
quechua (Cusco)
  • BIBLIA
  • QELQAKUNA
  • JUÑUNAKUYKUNA
  • mwbr19 Marzo 1-11 paginakuna
  • Diospaq kausasunchis, referencia (Marzo 2019)

Manan kaypaq video kanchu

Pampachaykuway, manan atikushanchu kay videota qhawanaykipaq.

  • Diospaq kausasunchis, referencia (Marzo 2019)
  • Diospaq kausasunchis, juñunakuypi yachanapaq, referencias-2019
  • Subtitulokuna
  • 4-10 MARZO
  • 11-17 MARZO
  • 18-24 MARZO
  • 25-31 MARZO
Diospaq kausasunchis, juñunakuypi yachanapaq, referencias-2019
mwbr19 Marzo 1-11 paginakuna

Diospaq kausasunchis juñunakuypi yachanapaq referencia

4-10 MARZO

BIBLIAPI QORI JINA YACHACHIKUYKUNA | ROMANOS 12-14

“¿Imaynatan Jesucristo jina munakuyninchista rikuchisunman?”

(Romanos 12:10) Imaynan wayqe-panantin kaqkunapas anchata munanakunku, chhaynata qankunapas tukuy sonqo sumaqta munanakuychis. Listopuni kashaychis jujkunata sumaqta rikunaykichispaq.

it-1-S 429

Cariño

Todos los que pertenecen a la congregación cristiana deberían tener amor fraternal (gr. fi·la·del·fí·a, literalmente, “cariño al hermano”). (Ro 12:10; Heb 13:1; véase también 1Pe 3:8.) Así, las relaciones dentro de la congregación deberían ser íntimas, fuertes y afectuosas, como en una familia natural. Aunque ya manifiesten amor fraternal, se insta a los que forman parte de la congregación a que lo hagan en medida más plena. (1Te 4:9, 10.)

La palabra griega fi·ló·stor·gos, cuyo significado es “que tiene tierno cariño”, se emplea para referirse a una persona que disfruta de una relación íntima y afectuosa con otra. Una de las raíces de este término compuesto, stér·gō, se usa con frecuencia para denotar cariño natural, como el que existe en la familia. El apóstol Pablo animó a los cristianos a cultivar esta cualidad. (Ro 12:10.) También indicó que los últimos días se caracterizarían por personas ‘sin cariño natural’ (gr. á·stor·goi) que merecerían la muerte. (2Ti 3:3; Ro 1:31, 32.)

(Romanos 12:17-19) Ama pimanpas mana allinmantaqa mana allinllawantaq kutichiychischu. Imatachus runakuna allinpaq qhawarinku chayta allinta reparaychis. 18 Tukuy atisqaykichista ruwaychis lliu runawan sumaqta kausanaykichispaq. 19 Munasqa wayqe-panaykuna, ama qankuna kikiykichisqa vengakuychischu, aswanpas Diosman chaytaqa saqeychis pay phiñakuyninta rikuchinanpaq. Simin qelqapipas ninmi: “‘Noqamanmi tupawan vengakuyqa, noqañan kutichipusaq’ ninmi Jehová Diosqa”, nispa.

w09 15/10 8 párr. 3

“Llapa runawan sumaqpi kausaychis”

3 (Leeychis Romanos 12:17.) Pablon niran mana pimanpas mana allinmantaqa mana allinllawantaq kutichinamanta. Kay yuyaychayqa Jehová Diospi mana iñiq familiayoqkunatan kusata yanapanman. Cristianoqa pacienciakunanmi mana allinta rimaspa otaq ruwaspa sonqonta k’iriqtinku, chhaynapi mana kaqllawan kutichinanpaq, kaqllawan kutichispaqa ch’aqwatan jatarichinman.

w07 1/7 22 párrs. 12, 13

‘Ama mana allinmanta mana allinllawantaq kutichiychischu’

12 Pablon yuyaychawanchis mana iñiqkunata juj runakunatapas imayna qhawarinanchista, paymi niran: “Ama pimanpas mana allinmantaqa mana allinllawantaq kutichiychischu”, nispa. Chay yuyaychasqanmi tupan, “mana allinkaqta cheqnikuychis” nispa ñaupaqpi nisqanwan. ¿Imaynataq juj runa mana allinkaqta cheqnikushaspa vengakuq kanman? Vengakuq kaspaqa manachá ‘tukuy sonqowan munakuqchu’ kanman. Pablon nillantaq: “Llapa runaq qayllanpi allin ruwayllatapuni munaychis”, nispa (Romanos 12:9, 17). ¿Imaynatan chayta junt’asunman?

13 Pabloqa apostolkunaq qatiykachasqa kasqankumantan Corintios libropi kayta qelqasqa: “Kay pachaq qhawakunanmi kapuyku, angelkunaqpas runakunaqpas qhawakunanpaq [...]. Runakunan k’amiwanku, noqaykutaq sumaq simikunawan kutichiyku, qatiykachawankun, noqaykutaq jinalla muchukuyku. Noqaykutan mana kaqmanta tumpawanku, noqaykutaq sumaqta kutichiyku”, nispa (1 Corintios 4:9-13). Kay tiempopi cristianokunapas llapa runaq qhawasqanmi kashanchis. Mana allintaña tratawashaqtinchispas allin kausasqanchista qhawarispan reqsiwaqninchiskuna allin willakuykunata uyarikunkuman (1 Pedro 2:12).

(Romanos 12:20, 21) Ichaqa “enemigoykichus yarqasqa kashan chayqa, mijuchiy; ch’akisqachus kashan chaypas, imallatapas qoy ujananpaq. Chayta ruwaspan sonqonta llamp’uyachinki, sansatapas umanpi montoshawaq jinata”. 21 Ama mana allin kaqwanqa atipachikuychu, aswanpas allin kaqwan mana allin kaqtaqa atipashallay.

w12 15/11 29 párr. 13

Qankunapura pampachanakuychis

13 Mayninpiqa yaqapaschá phiñachiqniyki qhepaman cristiano kapunman. Apóstol Pablon niran: “‘Enemigoykichus yarqasqa kashan chayqa, mijuchiy; ch’akisqachus kashan chaypas, imallatapas qoy ujananpaq. Chayta ruwaspan sonqonta llamp’uyachinki, sansatapas umanpi montoshawaq jinata’. Ama mana allin kaqwanqa atipachikuychu, aswanpas allin kaqwan mana allin kaqtaqa atipashallay”, nispa (Rom. 12:20, 21). Sumaqta tratayqa phiñasqa sonqotapas llamp’uyachinmanmi, chhaynapin sumaq kayninkunata astawan reqsisunman. Sichus phiñachiqniykita entiendenki khuyapayanki chayqa, yaqapaschá yanapawaq Bibliamanta yachananpaq. Llamp’u sonqollawanpuni kutichinki chayqa uyariqniykin yuyaykunqa imayna tratasqaykipi (1 Ped. 2:12; 3:16).

Maskhasun ancha allin yachachikuykunata

(Romanos 12:1) Chhaynaqa, wayqe-panaykuna, Dios khuyapayakuq kasqanraykun valekuykichis: Cuerpoykichista Diosman jaywaychis kausashaq sacrificiota jina, sonqonman chayaq ch’uya sacrificiota jina, chhaynapin tukuy yuyayniykichiswan Diosta servinkichis.

lvs 76, 77 párrs. 5, 6

¿Imaynatan kusirikuykunata ajllakusunman?

5 Tukuy ima ruwasqanchispas afectanmi Dios serviyninchista. Pablon niran: “Cuerpoykichista Diosman jaywaychis kausashaq sacrificiota jina, sonqonman chayaq ch’uya sacrificiota jina”, nispa (Romanos 12:1). Jesuspas niranmi: “Jehová Diosniykitan munakunki tukuy sonqoykiwan, tukuy almaykiwan, tukuy yuyayniykiwan, tukuy kallpaykipiwan”, nispa (Marcos 12:30). Diospa sonqonpaq jinan imatapas ruwananchis. Israel runakuna Diosman sacrificiota jaywaspaqa mana onqoyniyoq animalkunatan jaywananku karan, onqoyniyoq kaqtinqa manan Diosqa chaskiranchu (Levítico 22:18-20). Kunanpas Diosqa manan aceptanmanchu adorasqanchista. ¿Imaraykun chay pasanman?

6 Diosmi kamachiwanchis: “Ch’uya kaychis, noqapas ch’uya kasqayrayku”, nispa (1 Pedro 1:14-16; 2 Pedro 3:11). Diosqa munanmi adorayninchis ch’uya otaq limpio kananta (Deuteronomio 15:21). Sichus qhelli ruwaykunapi purisunman, maqakuq kasunman, supaypa atiyninwan ruwaykunapi participasunman chayqa, manan limpiochu kanman Diosta adorasqanchisqa (Romanos 6:12-14; 8:13). Jinaspapas chay jina kusirikuykunata ajllakusunman chayqa, manan Diosqa kusikunmanchu manataqmi chaskinmanchu adorasqanchista nitaq amigonchisñachu kanman.

(Romanos 13:1) Autoridadkunaq atiyninqa Diosmantan jamun, chaymi autoridadkunataqa lliu runa kasukunan, Diosmi paykunataqa churan maypichus sapankapas kashanku chayman.

w08 1/6 23 párr. 5

Romanos qelqamanta akllasqa yachachikuykuna

13:1. ¿Imaynapin ‘kamachikuqkuna Diospa churasqan’ kashanku? Kamachikuqkunataqa Diosmi jinallata qhawan kamachinankupaq. Diosmi Bibliapi qelqachiran wakin kamachikuqkunaq rijurimunanmanta, chayraykun nisunman, “kamachikuqkunaqa Diospa churasqanmi”, nispa.

Bibliata leenapaq

(Romanos 13:1-14) Autoridadkunaq atiyninqa Diosmantan jamun, chaymi autoridadkunataqa lliu runa kasukunan, Diosmi paykunataqa churan maypichus sapankapas kashanku chayman. 2 Chhaynaqa, pipas autoridadkunaq contranpi sayarin chayqa, Diospa churasqan contran sayarishan; Diospa churasqan contrapi sayariqkunaqa juzgasqan kanqaku. 3 Kamachikuqkunaqa manan allin kaqta ruwaqkunaq manchakunanpaqchu kanku, aswanpas mana allin kaqta ruwaqkunaq manchakunanpaqmi. Chayrayku, paykunata mana manchakuspa kausayta munanki chayqa, allin kaqta ruway, chayta ruwaqtiykin paykunaqa allinta qanmanta rimanqaku. 4 Paykunaqa qanpa allinniykipaqmi Diospa kamachinta ruwashanku. Mana allinta ruwashanki chayqa manchakushanaykin, manan yanqachu espadataqa jap’ishanku. Paykunaqa Dios serviqkunan kanku, mana allin ruwaqkunata castiganankupaqtaqmi churasqapas kashanku. 5 Chayraykun paykunataqa kasukunaykichispuni, ichaqa manan castigota manchakuspallachu kasukunaykichis, aswanpas concienciaykichisrayku iman. 6 Chaymi impuestotapas pagankichis; paykunaqa tukuy tiempon lliu runata servishanku, chhaynapin Diosta serviqkuna kanku. 7 Lliuman qoychis imachus qonaykichis kaqta: impuesto mañakuqman impuestota, pagota mañakuqman pagota, jinallataq manchakunata munaqtapas manchakuychis, respetanata munaqtapas respetaychis. 8 Aman pimanpas manuqa kankichischu, aswanpas jujkunaman munakuyniykichista rikuchiylla manuykichisqa kachun; runamasinta munakuqqa ñan junt’anña kamachikuy simita. 9 Chay kamachikuypin nin: “Aman jujwan pantankichu, aman pitapas wañuchinkichu, aman suwakunkichu, aman jujpa kaqninta munapayankichu”, nispa. Chay kamachikuykuna, wakin kamachikuykunapas jujllamanmi juñukun: “Runamasiykitan munakunki qan kikiykita jina”, nisqa kamachikuyman. 10 Pipas munakuqqa manan ima mana allintapas runamasintaqa ruwanchu, munakuqqa allintan kamachikuy simita junt’ashan. 11 Chay nisqaykunatan ruwanallaykichistaq rijch’arinaykichis tiempoña kasqanrayku, kunanqa iñiqman tukupusqanchis tiempomantapas aswan cercapiñan kashan salvasqa kananchisqa. 12 Tutaqa ñan tukupushanña, ñataqmi p’unchayamunqaña kanpas, chayrayku tutayaqpi ruwaykunata ch’utikuspa wijch’upusun, Diosmanta jamuq armakunawantaq churakusun. 13 P’unchaypi jina allintapuni purisun, ama millay fiestakunapichu ni machaypichu, ama qhelli ruwaypichu ni mana p’enqarikuspa jucha ruwaypichu, ama maqanakuypichu ni envidianakuspachu. 14 Aswanpas Señor Jesucristowan p’achawan jina churakuychis, amataq piensashaychischu aychaq munayninta ruwaykunapiqa.

11-17 MARZO

BIBLIAPI QORI JINA YACHACHIKUYKUNA | ROMANOS 15, 16

“Jehová Diosta maskhasun consuelota aguanteta qowananchispaq”

(Romanos 15:4) Ñaupaqpi qelqasqa kaqkunaqa yachachiwananchispaqmi qelqasqa karan; chaymantapas Diospa simin qelqan kallpachawanchis, aguantananchispaqpas yanapawanchis, chaymi suyakuyniyoqpas kanchis.

w17.07 11 párr. 11

‘Waqaqkunawan waqaychis’

11 Kaypi yachasqanchis jina, may llakin karan Jesuspaqqa Lazaroq wañupusqan. Ichaqa manan Bibliaqa chayllamantachu willan, chaypiqa kashanmi juj sumaq consejokunapas. Arí, “ñaupaqpi qelqasqa kaqkunaqa yachachiwananchispaqmi qelqasqa karan; chaymantapas Diospa simin qelqan kallpachawanchis aguantananchispaqpas yanapawanchis, chaymi suyakuyniyoqpas kanchis” (Rom. 15:4). ¿Jayk’aqllapas wañupuranchu pi munakusqayki runapas? Chhayna kaqtinqa kay textokunapi piensay, chaykunan yanapasunki.

▪ “Señor Diosqa llakisqa sonqoyoqkunaq qayllanpin kashan, payqa llakiq ñit’isqan sonqoyoqkunatan qespichin” (Sal. 34:18, 19).

▪ “Sonqoyta llakikuna ñit’iykushaqtinmi, qanqa sonqochaykuwanki kusirichiwanki” (Sal. 94:19).

▪ “Yayanchis Diosqa munakuwanchismi, paymi ancha sumaq sonqo kayninpi mana tukukuq consuelota sumaq suyakuyta ima qowanchis. Paymantan mañakuyku Señorninchis Jesucristowan kuska sonqoykichispi kallpachanasuykichispaq” (2 Tes. 2:16, 17).

(Romanos 15:5) Kallpachawaqninchis, aguantananchispaqpas yanapawaqninchis Diosmantan mañakuni Cristoq yuyaynin yuyayniyoq kanaykichispaq.

w16.04 10 párr. 5

Aguantashallasun iñiypi junt’asqa kananchispaq

5 Diosninchistan valekunanchis yanapawananchispaq. Biblian nin: “Paciencia qowaqninchis, sonqochawaqninchis Diosmi yanapasunkichis”, nispa (Rom. 15:5). Arí, Diosllan astawanqa yanapawasunman. ¿Imaraykun chayta ninchis? Payllan yachan imaynapi tarikusqanchista, imayna sientekusqanchista, imayna kasqanchistapas. Chaymi paylla yachan aguantanapaq imachus necesitasqanchista. Biblian nin: “Manchakuqninkunaq munasqantan junt’an, wajakusqankutan uyarin, paykunatan qespichin”, nispa (Sal. 145:19). ¿Imaynatan yanapawanchis?

(Romanos 15:13) Suyakuyta qoq Diosmantan mañakuni paypi confiasqaykichisrayku ancha kusikuywan thaj kaywan ima junt’aykunasuykichispaq, chhaynapi santo espirituq atiyninwan suyakuyniykichispi aswan kallpachasqa kanaykichispaq.

w14 15/6 14 párr. 11

Jehová Diosniykitan munakunki

11 Jehová Diosmi thaj kausayta prometewanchis (Rom. 15:13). Chay prometewasqanchismi yanapawanchis ima sasachakuykunapiña tarikuspapas Diospaq junt’aqllapuni kananchispaq. Janaq pachapaq ajllasqa cristianokunan “wiñay kausay coronata” chaskinqaku junt’aq kasqankurayku (Apo. 2:10). Wakin junt’aq runakunataq kay allpapi wiñaypaq tiyanqaku juj sumaq paraisopi (Luc. 23:43). Chaymi “tukuy allin kaqkunatapas, tukuy chanin kaqkunatapas” qoq Diosta munakunchis, chaykunamantataq anchata kusikunchis (Sant. 1:17).

Maskhasun ancha allin yachachikuykunata

(Romanos 15:27) Kusisqaña chayta ruwashanku chaypas, ruwanankutan paykunaqa ruwashanku chay iñiqmasikunamanta manu kasqankurayku. Paykunaqa Jerusalenpi iñiqkunaraykun Diosmanta imaymanata chaskiranku, chaymi kaqninkuwan paykunata yanapanankupuni.

w89-S 1/12 24 párr. 3

‘Lo genuino de su amor sometido a prueba’

De seguro sus hermanos gentiles se habrían sentido impelidos a socorrerlos. Después de todo, tenían una “deuda” especial con los cristianos de Jerusalén. ¿Acaso no les habían llegado desde Jerusalén las buenas nuevas a los gentiles? Pablo pensaba de este modo: “Así como los creyentes judíos compartieron sus bienes espirituales con los no judíos [gentiles], éstos, a su vez, deben ayudar con sus bienes materiales a los creyentes judíos”. (Romanos 15:27, Versión Popular.)

it-1-S 670 párr. 11

Deuda, deudor

Otras deudas. Las palabras “deuda” y “deudor” también se usan en las Escrituras con referencia a otras obligaciones aparte de las que se derivan del pedir prestado. Se llama “deuda” al salario que se le debe a un trabajador. (Rom. 4:4.) Los pecadores son “deudores” de aquellos contra quienes han transgredido y por lo tanto deben buscar su perdón. El que Dios perdone las “deudas” depende de que la persona haya perdonado a su vez a sus “deudores” personales. (Mt 6:12, 14, 15; Lu 13:4.) En vista de su obligación de predicar las “buenas nuevas”, el apóstol Pablo habló de sí mismo como un “deudor” de todas las personas. (Ro 1:14, 15.) Los creyentes gentiles eran “deudores” de los cristianos judíos de Jerusalén debido a que se habían beneficiado de ellos en sentido espiritual. Por lo tanto, el que apoyasen materialmente a sus hermanos judíos pobres era tan solo lo que debían hacer. (Ro 15:26, 27.)

(Romanos 16:25) Willasqay allin willakuykuna, Jesucristomanta willakuy iman rikuchin Diosqa qaqata sayachinasuykichispaq atiyniyoq kasqanta. Chay allin willakuykunaqa Diospa willasqan pakasqa yachayman jinan kashan. Chay yachayqa unay tiempon pakasqa kasharan.

it-2-S 708 párr. 5

Presciencia, predeterminación

El Mesías o el Cristo habría de ser la prometida Descendencia por medio de la que se bendecirían todas las personas justas de todas las familias de la Tierra. (Gál 3:8, 14.) La primera vez que se mencionó esa “descendencia” fue después de la rebelión en Edén y antes del nacimiento de Abel. (Gé 3:15.) Esto fue más de cuatro mil años antes de que se revelara inequívocamente que el “secreto sagrado” era la “descendencia” o simiente mesiánica. Por lo tanto, puede decirse sin lugar a dudas que ese “secreto” fue “guardado en silencio por tiempos de larga duración”. (Ro 16:25-27; Ef 1:8-10; 3:4-11.)

Bibliata leenapaq

(Romanos 15:1-16) Chhaynaqa noqanchis iñiypi allin kallpayoq kaqkunan iñiypi pisi kallpayoqkunata yanapananchis, manataq noqanchispa allinnillanchistachu maskhananchis. 2 Aswanmi sapankanchis runamasinchispa allinninpaq kaqkunata, paykunata kallpachaq kaqkunatawan ruwananchis. 3 Cristopas manan kikinpa allinnillantachu maskharan, aswanpas Diospa simin qelqapi nisqanman jinan ruwaran, chaypin nin: “K’amisuqniykikunaq k’amiyninmi noqaman chayamuwan”, nispa. 4 Ñaupaqpi qelqasqa kaqkunaqa yachachiwananchispaqmi qelqasqa karan; chaymantapas Diospa simin qelqan kallpachawanchis, aguantananchispaqpas yanapawanchis, chaymi suyakuyniyoqpas kanchis. 5 Kallpachawaqninchis, aguantananchispaqpas yanapawaqninchis Diosmantan mañakuni Cristoq yuyaynin yuyayniyoq kanaykichispaq. 6 Chhaynapi juj nisqalla juj kunkalla Señorninchis Jesucristoq Yayan Diosta jatunchanaykichispaq. 7 Chhaynaqa, imaynan Jesucristoqa sumaqta chaskiwaranchis chhaynata qankunapas jujkuna-jujkunawan sumaqta chaskinakuychis, chhaynapi Dios jatunchasqa kananpaq. 8 Cristoqa qhari kayninku qaracha kuchusqa kaqkunaq serviqninmanmi tukupuran, chaytan ruwaran Diosqa cheqaq rimaqpuni kasqanta rikuchinanpaq, ñaupa taytankuman prometesqankunapas cheqaqpuni kasqanta rikuchinanpaqwan, 9 jinallataq nacionkunapas Diosta khuyapayakuq kasqanmanta jatunchanankupaqwan. Diospa simin qelqapas ninmi: “Chayraykun nacionkuna ukhupi adorasayki, sutiykita jatunchaspan takisaqpas”, nispa. 10 Chaymantapas ninmi: “Nacionkuna, llaqtanwan kusikuychis”, nispa. 11 Nillantaqmi: “Llapa nacionkuna Jehová Diosta jatunchaychis, llapa llaqtakunapas payta jatunchachunku”, nispa. 12 Isaiaspas ninmi: “Jesepa mirayninmantan juj runa rijurimunqa, paymi askha nacionkunata kamachinqa, paypin nacionkuna suyakunqaku”, nispa. 13 Suyakuyta qoq Diosmantan mañakuni paypi confiasqaykichisrayku ancha kusikuywan thaj kaywan ima junt’aykunasuykichispaq, chhaynapi santo espirituq atiyninwan suyakuyniykichispi aswan kallpachasqa kanaykichispaq. 14 Wayqe-panaykuna, noqaqa allintan yachani qankuna allin kaywan tukuy yachaywan ima junt’a kasqaykichista, yuyaychanakuy yachasqaykichistapas. 15 Ichaqa sut’itan wakin asuntokunamanta qelqamushaykichis chaykunata yuyarichinaypaq. Chaykunataqa yuyarichimushaykichis Dios ancha sumaq sonqowan qhawariwasqanraykun. 16 Payqa chhaynata qhawariwan Cristo Jesuspa serviqnin kaspa allin willakuykunata lliu nacionkunaman willanaypaqmi, chay ruwayqa ch’uya ruwaymi. Chaytaqa ruwashani chay nacionkunamanta runakuna santo espirituwan ch’uyanchasqa kaspa sumaq ofrenda jina Diosman jaywasqa kanankupaqmi.

18-24 MARZO

BIBLIAPI QORI JINA YACHACHIKUYKUNA | 1 CORINTIOS 1-3

“¿Aychaq munayninman jina kausaq runachu kanki icha Diospa espiritunwan pusachikuq runachu?”

(1 Corintios 2:14) Aychaq munayninman jina kausaq runaqa manan chaskinmanchu Diospa espiritunmanta kaqkunataqa, paypaqqa mana valeqmi chaykunaqa, manataq entiendeytapas atinmanchu, chaykunaqa Diospa espiritunwan t’aqwikusqanrayku.

w18.02 17 párrs. 4, 5

¿Imaynan kanku Diospa espiritunwan pusachikuq runakuna?

4 Aschatawan yachasun imaynas kanku aychaq munayninman jina kausaq runakuna chayta. Chay runakunaqa gustollankupin piensanku, kay pachaq munasqanman jinataqmi kausankupas. Kay pachaq munasqanman jina kausaq runakunaqa “mana kasukuqkunata kallpachaq espirituq” apasqanmi kashanku (Efes. 2:2). Chay espiritun lliu runakunata apashan mana allin ruwaykunaman. Chaymi chay runakunaqa munasqankuman jina imatapas ruwanku manataqmi Diostaqa kasukunkuchu. Chaymantapas, chay runakunaqa imayna qhawarisqachus kashanku, jayk’atachus gananku, derechonku respetasqachus kashan icha manachus chayllapin masta piensanku.

5 Chaymantapas aychaq munayninman jina kausaq runakunaqa, ‘aychankuq munaynillantan ruwanku’ (Gál. 5:19-21). Pablo Corinto llaqtapi cristianokunaman ñaupaq carta apachisqanpin astawan willashan chay runakunamanta. Chaypi nisqan jina, chay runakunaqa envidianakuspa, phiñachinakuspa, runakunata t’aqanachispa, jujkunata mana kasukuspa iman kausanku. Chaymantapas quejakunallapin purinku, manataqmi autoridadkunatapas respetankuchu. Mijuypi tomaypi imallan piensankupas. Chaymantapas, chay runakunaqa comunllatan ima trampamanpas jaykunku (Prov. 7:21, 22). Discípulo Judaspa nisqan jina, chay runakunaqa manan “Diospa espiritunwanqa pusachikunkuchu” (Jud. 18, 19).

(1 Corintios 2:15, 16) Diospa espiritunwan pusachikuq runaqa tukuy imaymanatan t’aqwin, paytan ichaqa mana pi runapas t’aqwinmanchu. 16 Diospa simin qelqan nin: “¿Pitaq Jehová Diospa piensayninta yachanman, chhaynapi payta yachachinanpaq?”, nispa. Noqanchisqa Cristoq yuyaynin yuyayniyoqmi kanchis.

w18.02 17, 18 párr. 6

¿Imaynan kanku Diospa espiritunwan pusachikuq runakuna?

6 Kunanqa Diospa espiritunwan pusachikuq runakunamanta yachasun. Chay runakunaqa Dioswan allinpi kausaytan munanku, pay jina kaytataqmi munankupas (Efes. 5:1). Chaymi chay runakunaqa kallpachakunku Dios jina piensanankupaq, pay jina imatapas qhawarinankupaqwan. Chay runakunapaqqa cheqaqmi Diosqa, kasukunkutaqmi simintapas (Sal. 119:33; 143:10). Chaymantapas aychaq munayninman jina purinankutaqa, santo espirituq rurunta ruruchinankupaqmi kallpachakunku (Gál. 5:22, 23). Chayta allinta entiendenapaq kaypi piensasun. Pipas musicaman qokuq runataqa “musican kay runamanqa gustan” ninkun ¿riki? Chhaynatan Diospa munayninta ruwayman qokuq runatapas “Dios sonqo runan kayqa” ninku.

w18.02 20, 21 párr. 15

¿Imaynan kanku Diospa espiritunwan pusachikuq runakuna?

15 ¿Imatan ruwasunman Cristo jina kananchispaq? Chaypaqqa ‘Cristoq yuyaynin yuyayniyoqmi kananchis’ (1 Cor. 2:16; Rom. 15:5). ¿Ima ninantaq chayri? Jesús jinan piensananchis pay jinataqmi imatapas ruwananchis. Chaypaqmi ichaqa payta allinta reqsinanchis. Jesusqa tukuy atisqantan kallpachakuq Dioswan allinpi kananpaq. Noqanchispas Jesús jina kasun chayqa Dioswanmi allinpi kasunchis. Chaymi kallpachakunanchis Jesús jina kananchispaq.

Maskhasun ancha allin yachachikuykunata

(1 Corintios 1:20) ¿Maypitaq kashan yachaysapa runari? ¿Maypin kashan kamachikuy simi yachachiq runa? ¿Maypin kashan kay tiempopi churanakuq runapas? ¿Manachu Diosqa rikuchiran kay pacha yachayqa mana valeq kasqanta?

it-2-S 886 párr. 5

Sabiduría

De modo que el mundo con su sabiduría rechazó la provisión de Dios por medio de Cristo como si fuera una tontedad; aunque es posible que sus gobernantes hayan sido administradores capaces y juiciosos, llegaron hasta el punto de “[fijar] en el madero al glorioso Señor”. (1Co 1:18; 2:7, 8.) Pero Dios, por su parte, demostró que la sabiduría del mundo era tontedad, pues avergonzó a sus hombres sabios utilizando para llevar a cabo su propósito invencible lo que ellos consideraban “una cosa necia de Dios” y a las personas que ellos veían como ‘necias, débiles e innobles’. (1Co 1:19-28.) Pablo recordó a los cristianos corintios que “la sabiduría de este sistema de cosas, [y] la de los gobernantes de este sistema de cosas” sería reducida a la nada; por consiguiente, tal sabiduría no era parte del mensaje espiritual del apóstol. (1Co 2:6, 13.) Advirtió a los cristianos de Colosas que no se dejaran entrampar por “la filosofía [fi·lo·so·fí·as, literalmente, “amor a la sabiduría”] y el vano engaño según la tradición de los hombres”. (Col 2:8; compárese con los vss. 20-23.)

(1 Corintios 2:3-5) Chaymantapas qankunaman jamushaspayqa pisi kallpa, manchan-manchan, khatatataspa iman kasharani. 4 Rimaspapas yachachispapas manan imaynan yachaysapa runakuna sonqota suwanankupaq rimanku chhaynatachu rimarani, aswanmi rimasqayqa rikuchiran santo espirituq atiyninta. 5 Chhaynapi iñiyniykichisqa mana runaq yachayninpichu sayananpaq, aswanpas Diospa atiyninpi sayananpaq.

w08 1/7 31 párr. 5

Corinto llaqtapi cristianokunaman qelqasqa cartakunamanta akllasqa yachachikuykuna

2:3-5. Apóstol Pablo Corinto llaqtaman chayaspaqa yaqapaschá sonqollanpi niran: “Manachus jina kay llaqtapiqa pipas uyariwanmanchu, kaypiqa sinchi mast’arisqan kashan yachaysapa griego runakunaq yachaynin costumbrenkunapas”, nispa. Ichaqa manan chayta manchakuspachu manaña predicaran. Noqanchispas predicasqanchisrayku sasachakuykunapi rikukuqtinchisqa manan pisipananchischu. Aswanpas apóstol Pablo jina, Jehová Diosmanta kallpata mañakunanchis allin willakuykunata willashanallanchispaq.

Bibliata leenapaq

(1 Corintios 1:1-17) Diospa munayninman jina Cristo Jesuspa apostolnin kanaypaq ajllasqa noqa Pablon iñiqmasinchis Sosenespiwan 2 kay cartata apachimushaykichis qankuna Corinto llaqtapi kaq Diospa iñiq t’aqanman, arí, qankuna Diospa ajllasqan kaspa Cristo Jesuswan jujllachasqa kaqkunaman, qankuna ch’uya kanaykichispaq wajasqa kaqkunaman, jinallataq llapanchispa Señorninchis Jesucristoq sutinta jinantinpi wajakuqkunamanwan. 3 Qankunawan kachun Yayanchis Diospa jinallataq Señor Jesucristoq ancha sumaq sonqo kaynin thaj kayninpas. 4 Qankunamantan Diosniyman graciasta qonipuni Cristo Jesuswan ancha sumaq sonqo kayninta rikuchisqasuykichisrayku. 5 Qankunaqa paywan jujllachasqa kasqaykichisraykun imaymanata chaskirankichis, chaskirankichismi Diospa siminta willanaykichispaq junt’asqa atiyta, allin yachayta ima. 6 Chaypin sut’ita rikukun Cristomanta willakuy qankunapi allin saphichasqa kasqanta, 7 chhaynapin mana imapas pisisunkichischu Señorninchis Jesucristo atiynin rikuchinanta tukuy sonqo suyashanaykichiskama. 8 Diosqa allintan sayachisunkichis tukukuykama, chhaynapi Señorninchis Jesucristoq p’unchayninpi mana imamantapas juchachasqa kanaykichispaq. 9 Diosqa junt’aqpunin, paymi wajarasunkichis Churin Señorninchis Jesucristowan jujllachasqa kanaykichispaq. 10 Wayqe-panaykuna, Señorninchis Jesucristoq sutinpin valekuykichis rimayniykichispi jujlla kanaykichispaq qankuna ukhupi ama t’aqanakuy kananpaqwan, aswanpas jujllapuni kaychis piensayniykichispi imatapas imayna qhawarisqaykichispipas. 11 Wayqe-panaykuna, qankuna ukhupitaqsi t’aqanakuy kashan, chaytan willawanku Cloepa wasinpi kaqkunamanta wakin. 12 Wakinsi nishankichis “Pabloqmi kani” nispa, wakintaq “noqaqa Apolospan kani” nispa, wakintaq “noqaqa Cefaspan kani” nispa, wakintaq “noqaqa Cristoqmi kani” nispa. 13 Chhayna kashan chayqa, t’aqanasqachá Cristoqa kashan riki. Manan Pablochu qankunaraykuqa k’aspipi wañuchisqa karan ¿riki? Icha, ¿Pabloq sutinpichu bautizasqa karankichis? 14 Diostan agradecekuni mana mayqenniykichistapas bautizasqaymanta, aswanpas Crispota Gayollatawanmi noqaqa bautizarani, 15 chhaynapi mana pipas “Pabloq sutinpin bautizasqa kani” ninanpaq. 16 Bautizallaranitaqmi Estefanospa wasinpi kaqkunatapas. Jujkunamantaqa manan yuyanichu bautizaranichus manachus chayta. 17 Cristoqa manan bautizanaypaqchu kachamuwaran, aswanpas allin willakuykunata willanaypaqmi. Ichaqa manan yachaysapa runakunaq nisqanta rimanaypaqchu, chhaynapi Cristoq ñak’arina k’aspipi wañusqan mana yanqayachisqa kananpaq.

25-31 MARZO

BIBLIAPI QORI JINA YACHACHIKUYKUNA | 1 CORINTIOS 4-6

“Pisi levadurallan llapa masataqa poqochin”

(1 Corintios 5:1, 2) ¿Cheqachu qankuna ukhupi qhelli jucha ruway kashan? Juj runataqsi taytanpa warminwan tiyashán. Chhayna qhelli ruwayqa manamá ni mana iñiqkuna ukhupipas rikukunchu. 2 Icha, ¿kusisqachu chaywan kashankichispas? ¿Manachu aswanpas khuyay llakisqa kashanaykichis? ¿Manachu chay juchallikuq runatapas qankuna ukhumanta qarqonaykichis?

(1 Corintios 5:5-8) chay juchallikuq runata Satanasman entregankichis, chhaynapi aycha ch’usaqyachisqa kananpaq, espiritutaq Señorpa p’unchayninpi salvasqa kananpaq. 6 Manan allinchu kashan jatunchakusqaykichisqa. ¿Manachu yachankichis pisi levaduralla llapa masata poqochisqanta? 7 Chay levadurayoq ñaupaq kaq masata wijch’uychis, chhaynapi mana levadurayoq mosoq masa kanaykichispaq. Pascua fiestapaq corderonchis Cristoqa sacrificasqañan kapun. 8 Chayrayku chay fiestaman qatiq fiestataqa ama levadurayoq ñaupa masawanchu ruwasun, nitaq jucha ruway, millay ruway levadurawanchu; aswanpas ruwasun mana levadurayoq t’antawan, chayqa ch’uya sonqo kay, cheqaq kay iman.

(1 Corintios 5:13) Diosñan juzganqa jawapi kaqkunataqa. Chayraykun Diospa simin qelqaqa nin: “Qankuna ukhumanta qarqoychis juchallikuq runata”, nispa.

it-2-S 212

Levadura

El apóstol Pablo utilizó el mismo simbolismo cuando mandó a la congregación cristiana de Corinto que expulsase a un hombre inmoral de la congregación. Dijo: “¿No saben que un poco de levadura hace fermentar toda la masa? Quiten la levadura vieja, para que sean una masa nueva, según estén libres de fermento. Porque, en realidad, Cristo nuestra pascua ha sido sacrificado”. A continuación indicó claramente a qué se refería con la palabra “levadura”: “Por consiguiente, guardemos la fiesta, no con levadura vieja, ni con levadura de maldad e iniquidad, sino con tortas no fermentadas de sinceridad y verdad”. (1Co 5:6-8.) Pablo recurrió en este texto al significado alegórico de la fiesta judía de las tortas no fermentadas, que venía inmediatamente después de la celebración de la Pascua. Así como un poco de levadura hace fermentar pronto toda la masa de pan, toda la congregación llegaría a estar inmunda a los ojos de Jehová si no eliminaba la influencia corrupta de aquel hombre inmoral. Tal como los israelitas no podían tener levadura en sus casas durante la fiesta, ellos tenían que quitar la “levadura” de en medio de la congregación.

it-2-S 972

Satanás

¿Qué significa ‘entregar a una persona a Satanás para la destrucción de la carne’?

Cuando el apóstol Pablo dio instrucciones a la congregación de Corinto en cuanto a la acción que se debía tomar con un miembro de la congregación que cometía la maldad de mantener relaciones incestuosas con la esposa de su padre, escribió: “Entreguen a tal hombre a Satanás para la destrucción de la carne”. (1Co 5:5.) Este era un mandato de expulsar al hombre de la congregación y cortar todo compañerismo con él. (1Co 5:13.) El que se le entregara a Satanás significaba que estaría fuera de la congregación, en el mundo del que Satanás es dios y gobernante. Este hombre era como un “poco de levadura” en “toda la masa”, es decir, “la carne” o elemento carnal dentro de la congregación; al expulsar a este hombre incestuoso, la congregación, que es de inclinación espiritual, destruiría “la carne” que había en ella. (1Co 5:6, 7.) De manera similar, Pablo entregó a Himeneo y Alejandro a Satanás, porque habían rechazado la fe y una buena conciencia y habían experimentado el naufragio de su fe. (1Ti 1:20.)

(1 Corintios 5:9-11) Apachimusqay cartapin qelqamuraykichis: “Ama qhelli juchapi puriqkunawanqa juñukuychischu”, nispa. 10 Chaytaqa nimuraykichis manan kay pachapi qhelli juchapi puriqkunamanta, sinchi munapayaqkunamanta, suwakunamanta, ídolo adoraqkunamantapas tukuy imapi t’aqakunaykichispaqchu, chhayna kaqtinqa kay pachamantachá lloqsipunaykichis kanman. 11 Kunanmi ichaqa niykichis: Pipas iñiqmasinchis kashaspa qhelli juchapi purishanman, otaq sinchi munapayaqpas kanman, ídolo adoraqpas kanman, millay k’amiqpas kanman, machaqpas kanman, suwapas kanman chayqa, ama chhayna runawanqa juñukuychischu, amapuni chhayna runawanqa mijuychispaschu.

lvs 241, willakuy

Iñiq t’aqamanta expulsasqanku

Sichus pipas jatun juchaman urmaspa mana arrepientekunchu nitaq Jehová Diospa kamachikuyninkunata kasukuyta munanchu chayqa, iñiq t’aqamantan expulsasqa kapun. Expulsasqa runawanqa manañan juñukunanchischu ni rimananchispaschu (1 Corintios 5:11; 2 Juan 9-11). Umalliqkunaqa mana arrepientekuqkunata expulsaspankun protegeshanku Jehová Diospa sutinta hermanonchiskunatapas (1 Corintios 5:6). Jinaspapas chay runatan yanapanman Diospa llaqtanman jujmanta kutimunanpaq (Lucas 15:17).

Maskhasun ancha allin yachachikuykunata

(1 Corintios 4:9) Noqaq qhawarisqayman jinaqa, noqayku apostolkunataqa wañuchinapaq juchachasqa runakunata jinatachus jina qhepallamanña Diosqa churawanku. Arí, noqaykuqa coliseopi runakunaq qhawakunanmi kapuyku, angelkunaq qhawakunan ima.

w09 15/5 24 párr. 16

‘Angelkunaqa Diospa kamachin ruwaq espiritukunan kanku’

16 Biblian willawanchis sasachakuykunapi tarikuqtinchis angelkuna ‘qhawawashasqanchista’ (1 Cor. 4:9). Paykunaqa imayna comportakusqanchistan qhawamunku anchatataq kusikunku Diospa munayninman jina kausaqtinchis. Juj cristiano juchallikusqanmanta kutirikuqtinpas maytan q’ochukunku (Luc. 15:10). Chaymantapas angelkunaqa qhawamushankun cristianakunaq comportakusqankuta. Bibliaq nisqan jina, “warmiqa umanta qatakunan angelkunaq allinpaq qhawasqan kananrayku” (1 Cor. 11:3, 10). Arí, angelkunaqa kusikunkun cristianakuna, lliu Dios serviqkunapas congregacionpi kaq umalliqkunata kasukuqtinku. Kasukuqtinchisqa allin ejemplon paykunapaq kanchis.

(1 Corintios 6:3) ¿Manachu yachankichis angelkunata juzgananchis kasqanta? Angelkunatataq juzgasunchis chayqa, ¿manachu atisunman kay kausaypi kaqkuna juzgayta?

it-2-S 216

Ley

Leyes dadas a los ángeles. Los ángeles, superiores al hombre, están sujetos a la ley y a los mandamientos de Dios. (Heb 1:7, 14; Sl 104:4.) Jehová incluso dio órdenes y restringió a su adversario Satanás. (Job 1:12; 2:6.) El arcángel Miguel acató la posición de Jehová como Juez Supremo cuando dijo, al disputar con el Diablo: “Que Jehová te reprenda”. (Jud 9; compárese con Zac 3:2.) Jehová Dios ha colocado a todos los ángeles bajo la autoridad del glorificado Jesucristo. (Heb 1:6; 1Pe 3:22; Mt 13:41; 25:31; Flp 2:9-11.) Por mandato de Jesús, a Juan se le envió un mensajero angélico. (Rev 1:1.) En 1 Corintios 6:3 el apóstol Pablo dice que los hermanos espirituales de Cristo ‘juzgarán a ángeles’, lo que debe responder al hecho de que participarán de algún modo en la ejecución de juicio sobre los espíritus inicuos.

Bibliata leenapaq

(1 Corintios 6:1-14) Qankunapurapi quejanakuy kaqtinqa, ¿imaraykutaq mana iñiqkunamanri juzgachikuq rinkichis? ¿Manachu aswan chaytaqa qankuna Diosta serviqkuna ukhullapi allichawaqchis? 2 Icha, ¿manachu yachankichis Diosta serviqkuna kay pachata juzgananku kasqanta? Qankunataq kay pachata juzgankichis chayqa, ¿manachu atiwaqchis chay juch’uy asuntokuna juzgayta? 3 ¿Manachu yachankichis angelkunata juzgananchis kasqanta? Angelkunatataq juzgasunchis chayqa, ¿manachu atisunman kay kausaypi kaqkuna juzgayta? 4 Chayrayku, kay kausaypi imapas juzgana kaqtinqa, ¿imaraykutaq mana iñiq runakunatari juezpaq churakunkichis? 5 Kaytaqa nimushaykichis p’enqarikunaykichispaqmi. ¿Manachu qankuna ukhupi pillapas yachayniyoq kan, chhaynapi iñiqpurapi imapas kaqtin juzgananpaq? 6 ¡Imaynapitaq qankunari iñiqpura kashaspa mana iñiqkunawan juzgachikuq rishankichis! 7 Iñiqpura juicioman jaykuspaqa p’enqaytan ruwashankichis. Chayrayku, ¿manachu aswan aguantallawaqchis mana allin ruwaykunata? ¿Manachu aswan jinallaña qechuchikuwaqchis? 8 Qankunataq ichaqa chaykuna ruwanaykichistaqa iñiqmasiykichiskunataraqtaq mana allinta ruwankichis engañankichis ima. 9 Icha, ¿manachu yachankichis mana allin runakunaqa Diospa gobiernonman mana jaykunankuta? Ama engañakuychischu: Qhelli juchapi puriqkunapas, ídolo adoraqkunapas, jujwan pantaqkunapas, warmiman tukuqkunapas, qharipura puñuqkunapas, 10 suwakunapas, sinchita munapayaqkunapas, machaqkunapas, millayta k’amiqkunapas, engañowan suwaqkunapas manan Diospa gobiernonmanqa jaykunqakuchu. 11 Chhaynan wakinniykichisqa karankichis. Chaywanpas ñan maqchisqaña ch’uyanchasqaña kankichis, ñan Señor Jesucristoq sutinpi Diospa espiritunwan chaninchasqaña kankichis. 12 Noqapaqqa tukuy imapas ruwakullanmanmi, ichaqa manan lliuchu allin kanman; tukuy imatapas ruwallaymanmi, ichaqa manan imapas kamachiwanqachu. 13 Mijunaqa wijsapaqmi, wijsataq mijunapaq, Diosmi ichaqa iskayninta ch’usaqyachipunqa. Cuerpoqa manan qhelli juchata ruwanapaqchu, aswanpas Señorpaqmi, Señortaq cuerpopaq. 14 Diosmi atiyninwan Señortaqa jatarichiran, chhaynatan noqanchistapas wañuymanta jatarichiwasun.

    Quechua (Cuzco) Qelqakuna (2001-2025)
    Wisq'ay
    Jaykuy
    • quechua (Cusco)
    • Jujman apachiy
    • Imaynatan munanki
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Imatan ruwawaq imatan mana
    • Datoskunata waqaychasqaykumanta
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Jaykuy
    Jujman apachiy