КОЛОССЯНАМ
Комментарии к главе 3
о небесном. Павел побуждает помазанных христиан в Колоссах направлять свои мысли на надежду. В Письме филиппийцам он тоже говорит о награде — о «жизни на небе» в качестве соправителей Христа (Фп 3:14; Кл 1:4, 5). Греческий глагол, переведённый как «думайте», стоит в настоящем времени и обозначает продолжающееся действие. Постоянно думая «о небесном», колосские христиане не позволили бы земному, например философиям или традициям людей, отвлечь их и ослабить духовно, из-за чего они могли бы лишиться своей награды (Кл 2:8).
умертвите. Желая показать, насколько решительно нужно действовать, чтобы искоренить греховные желания, Павел использует яркий образный язык (Гл 5:24). Греческое слово, переведённое здесь как «умертвите», буквально означает «убивать». (Ср. Мф 5:29, 30; 18:8, 9; Мк 9:43, 45, 47.)
разврату. В Библии греческое слово порне́йа указывает на определённые действия сексуального характера, которые запрещены Богом. Сюда входит нарушение супружеской верности, половые отношения между не состоящими в браке людьми, гомосексуализм и подобные тяжкие грехи. (См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность», и комментарий к Гл 5:19.)
нечистоте. Или «непристойности; испорченности; пороку». В переносном значении слово «нечистота» (греч. акатарси́а) может подразумевать любую нечистоту, которая проявляется в речи, поступках, половых отношениях и духовных вопросах. (Ср. 1Кр 7:14; 2Кр 6:17.) Степень нечистоты бывает разной. Слово «нечистота» подчёркивает, что соответствующий поступок или состояние человека отвратительны с нравственной точки зрения. (См. Словарь, статья «Нечистота; нечистый», и комментарии к Гл 5:19; Эф 4:19.)
необузданную страсть. См. комментарий к Рм 1:26; ср. Бт 39:7—12; 2См 13:10—14.
жадность, то есть идолопоклонство. Под греческим словом плеонекси́а, переведённым здесь как «жадность», подразумевается ненасытное желание иметь больше. (См. комментарий к Рм 1:29.) Павел объясняет, что жадность — это идолопоклонство, поскольку то, чего хочет жадный человек, становится для него богом, оттесняя поклонение Иегове на второй план. Для такого человека удовлетворение своих желаний становится главным в жизни. (См. комментарий к Эф 5:5.)
избавьтесь от всего этого. Павел употребляет греческий глагол, который также означает «откладывать в сторону; снимать с себя» (например, старую одежду). Так он вводит метафору, связанную со снятием неприятной одежды и надеванием подходящей. Он продолжает её в стихах 9, 10, 12 и 14. Павел хочет, чтобы христиане в Колоссах относились к тому, что он упоминает далее в этом стихе, как к грязной одежде, которую хочется быстро снять. (См. следующие комментарии к этому стиху.) Содержание Кл 3:8—10, 12, 13 во многом похоже на то, что написано в Эф 4:20—25, 31, 32. Это, среди прочего, позволяет заключить, что Павел составил оба письма примерно в одно время (Эф 6:21; Кл 4:7—9).
ярости, гнева. Употреблённые здесь греческие слова очень близки по значению. Некоторые учёные считают, что изначально первое (орге́) относилось к чувству ярости, которое человек испытывает внутри, а второе (тимо́с) — к внешнему проявлению этого чувства. К тому времени, когда Павел писал Письмо колоссянам, это различие, возможно, уже не было таким чётким. Используя оба слова, Павел побуждал бороться как со склонностью гневаться в сердце, так и со вспышками гнева, к которым она может привести (Эф 4:31). (См. комментарии к Эф 4:26.)
зла. Использованное здесь слово каки́а может, среди прочего, обозначать злобу, злость и желание вредить другим. (См. также Рм 1:29; 1Кр 14:20; Эф 4:31.) В одном труде сказано, что в данном контексте под этим словом подразумевается «злое влияние, разрушающее дружбу».
оскорбительной речи. Использованное здесь слово бласфеми́а часто переводится как «богохульство», когда под ним подразумеваются высказывания, в которых проявляется неуважение к Богу (Мф 26:65). Но это слово имело более широкое значение. Оно также могло обозначать клевету или злую речь в адрес других людей, и контекст показывает, что здесь Павел употребляет его именно в таком значении. (См. также Эф 4:31.) В других переводах здесь используются такие слова, как «клевета» и «оскорбления». В одном справочнике об этом слове сказано: «Оно указывает на попытку унизить, опозорить или очернить кого-то».
непристойных разговоров. Этим выражением переведено греческое слово, которое встречается в Греческих Писаниях только здесь. Оно относится к вульгарной, пошлой и порой оскорбительной речи. Такая речь часто звучала в театральных постановках, наполненных безнравственностью, в том числе в комедиях, и некоторые считали её забавной. Непристойные слова могли также произносить в гневе, от которого Павел тоже предостерегал христиан. (См. комментарий к словам «ярости, гнева» в этом стихе.) Несомненно, Павел дал этот совет, чтобы помочь христианам избегать плохого влияния окружающих. (См. комментарий к Эф 5:3.) В похожем отрывке, в Эф 4:29 (см. комментарий), он побуждал христиан: «Пусть с вашего языка не сходит никакое гнилое слово».
Снимите старую личность. Павел продолжает говорить об изменении характера как о смене одежды. (См. комментарий к Кл 3:8.) Слово, переведённое здесь как «личность», буквально означает «мужчина; человек». В одном библейском справочнике об этом слове сказано: «Здесь, а также в Римлянам 6:6 и Эфесянам 4:22 под „старым человеком“ подразумевается вся личность человека, управляемого грехом». (См. комментарии к Рм 6:6.) Из слов Павла следует, что с помощью духа Бога христиане могут «снять» даже глубоко укоренившиеся черты характера и грешные привычки.
новую личность. Павел говорит об образной одежде, которую нужно «надеть» вместо «старой личности». (См. комментарии к Эф 4:24; Кл 3:9.) «Новая личность» «соткана» из угодных Богу качеств. Она представляет собой образ, или подобие, личности Иеговы. Словом «образ» здесь переведено греческое слово, которое также встречается в Септуагинте в Бт 1:26. Используя его, Павел напоминает колосским христианам, что даже несовершенные люди могут стремиться проявлять превосходные качества Бога. (См. комментарий к Эф 5:1.)
обновляется. Здесь Павел употребляет слово, которое не встречается в произведениях греческих авторов, писавших до него. Форма этого глагола подразумевает не однократное действие, а постоянный, непрерывный процесс. Если христианин перестанет работать над «новой личностью», то старая наверняка проявит себя (Бт 8:21; Рм 7:21—25). Павел подчёркивает: христианам нужно постоянно применять то, что они узнают из Библии. Им необходимо усердно развивать такие качества, как те, о которых говорится в стихах 12—15. (См. комментарий ко 2Кр 4:16.)
чужеземца. Букв. «варвара». (См. комментарий к Рм 1:14.)
скифа. Скифы были главным образом кочевым народом, который, по словам древних писателей, жил на С. и В. от Чёрного моря. Судя по имеющимся свидетельствам, скифы доходили даже до южной части Западной Сибири. В дни Павла в греко-римском мире скифами называли жестоких, наводящих ужас, нецивилизованных людей. В этом стихе Павел говорит о разных группах людей: о греках и евреях, обрезанных и необрезанных, чужеземцах и скифах, рабах и свободных. Сказав, что эти характеристики не имеют значения, Павел дал понять, что среди христиан, которые одеваются в новую личность, не должно быть этнических, религиозных, культурных или социальных разделений.
оденьтесь. Павел продолжает параллель с одеждой, начатую в Кл 3:8 (см. комментарий). Здесь он говорит о конкретных качествах «новой личности», в которую все последователи Христа должны «одеться» (Кл 3:10). Хотя эти качества развиваются в сердце, они, подобно одежде, должны быть видны окружающим. В различных библейских справочниках отмечается, что слово, переведённое как «оденьтесь», стоит в форме, которая может подразумевать срочность и постоянство действия. Из этого можно сделать вывод, что Павел хотел, чтобы колоссяне не откладывая применили его совет и сделали эти качества неотъемлемой частью своей личности.
смирение. См. комментарий к Де 20:19.
Миритесь с недостатками друг друга. Павел побуждает колоссян с терпением относиться к недостаткам и раздражающим чертам характера других людей. Использованный здесь греческий глагол в 1Кр 4:12 переведён как «терпим». Так как все христиане несовершенны и ошибаются (Иак 3:2), нужно быть благоразумным и не ожидать от других слишком многого (Фп 4:5).
даже если у вас есть причины для обид. Павел признаёт, что иногда у колоссян могли быть обоснованные «причины для обид» на своих братьев. Возможно, те не проявляли каких-то христианских качеств или делали что-то неправильное, чем обижали их. Но даже в таких ситуациях христиане стараются подражать Иегове и великодушно прощать других (Мф 5:23, 24; 18:21—35; Эф 4:32; 1Пт 4:8).
Как Иегова великодушно простил вас. В Библии часто говорится, что Иегова прощает грехи людей (Чс 14:19, 20; 2См 12:13; Пс 130:4; Иса 55:7; Дан 9:9). О нём даже сказано, что он «охотно прощает» (Не 9:17) и «готов прощать» (Пс 86:5). Написав «великодушно простил», Павел не использовал тот глагол, который обычно употребляется, когда речь идёт о прощении (он встречается, например, в Мф 6:12, 14 и Рм 4:7 [см. комментарий]). Он использовал глагол, родственный слову ха́рис, которое часто переводится как «незаслуженная доброта» или «благосклонность». Когда речь идёт о прощении, этот глагол указывает на великодушие и щедрость — качества, которые проявляют, даря подарок. Он же встречается в Кл 2:13, где сказано, что Бог «великодушно простил нам все наши проступки» (Эф 4:32). (Информацию об использовании здесь имени Бога см. во вступлении и Кл 3:13 в Приложении В3.)
оденьтесь в любовь. См. комментарий к Кл 3:12.
объединяет. Или «совершенные узы единства». В своём письме эфесянам Павел объясняет, что в объединении собрания важную роль играет мир. (См. комментарий к Эф 4:3.) Здесь же Павел говорит о связи единства и любви. Ярчайший пример того, какой объединяющей силой обладает любовь, — узы между Иеговой и его единородным Сыном; это самые крепкие отношения, которые только возможны (Ин 3:35). Накануне своей смерти Иисус просил Отца сделать так, чтобы между его учениками было такое же единство (Ин 17:11, 22). (См. комментарий к Ин 17:23.)
вашими сердцами руководит. Или «вашими сердцами правит». Павел говорит христианам, что они должны позволять миру Христа влиять на их сердце, контролировать его. Греческое слово, переведённое здесь как «руководит», родственно слову, обозначающему судью, который в древности следил за ходом атлетических соревнований и награждал победителя. Если мир Христа будет в сердцах христиан судьёй, или руководящим принципом, то они будут стремиться к тому, чтобы принимаемые ими решения содействовали миру и единству между братьями.
мир Христа. Т. е. спокойствие и умиротворение, которые обретает человек, когда становится учеником Божьего Сына и понимает, что Иегова и Иисус любят и одобряют его (Пс 149:4; Ин 14:27; Рм 5:3, 4).
Христа. В некоторых древних рукописях здесь сказано «Бога». В двух переводах Греческих Писаний на еврейский язык (в Приложении В4 они обозначены как J7, 8) здесь используется имя Бога. Но в большинстве древних рукописей написано «Христа».
слово Христа. Под этим выражением, встречающимся в Греческих Писаниях только здесь, подразумеваются учения Иисуса Христа, а также пример, который он подал своей жизнью и служением. Павел говорил, что христиане должны позволить всем учениям Христа жить в них, то есть стать частью их самих. Для этого им нужно размышлять об этих истинах, быть полностью поглощёнными ими. В одном справочнике эти слова Павла комментируются так: «Христианская весть должна быть силой, которая живёт в христианах и является неотъемлемой составляющей их личности, она не проявляется лишь в чём-то внешнем, например в каких-то рутинных действиях».
Учите и поддерживайте друг друга. Здесь Павел побуждает христиан учить, поддерживать и наставлять друг друга с помощью песен, слова которых основаны на Священном Писании. Среди песен, которые первые христиане пели на своих встречах, были вдохновлённые Богом псалмы. Во многих псалмах содержится побуждение восхвалять Иегову, благодарить его и радоваться его делам (Пс 32:11; 106:1; 107:1). (См. комментарий к Мф 26:30.)
поддерживайте. Или «наставляйте». Использованное здесь греческое слово нутете́о образовано от слов нус («ум; разум») и ти́теми («ставить; вкладывать»), и его можно буквально перевести как «вкладывать разум». В этом контексте оно может указывать на то, что христиане должны напоминать друг другу утешающие мысли и советы из Писания. Родственное ему существительное в Эф 6:4 переведено как «обучая» (см. комментарий).
псалмами, песнями хвалы Богу и духовными песнями. См. комментарий к Эф 5:19.
Пойте Иегове. См. комментарий к Эф 5:19; также см. вступление и Кл 3:16 в Приложении В3.
от всего сердца. Или «в своём сердце». (См. комментарий к Эф 5:19.)
во имя Господа Иисуса. В Библии под «именем» иногда подразумевается сам человек, его репутация и всё, символом чего он является. «Имя Господа Иисуса» связано с его властью как Искупителя человечества и Царя Божьего Царства (Мф 28:18; Де 4:12; 1Кр 7:22, 23; Евр 1:3, 4). (См. комментарий к Фп 2:9.) Христиане должны всегда говорить и поступать «во имя Господа Иисуса», то есть как те, кто носит его имя.
подчиняйтесь. Здесь Павел говорит о добровольном подчинении жён-христианок своим мужьям, которым Бог дал власть над ними. В свою очередь, мужья-христиане должны подражать Христу в том, как он осуществляет главенство; также они охотно подчиняются его власти (1Кр 11:3; Эф 5:22, 23). (См. комментарий к Эф 5:21.)
ведь этого от вас ожидает Господь. Более буквальный перевод этого выражения — «как подобает в Господе». Павел напоминает жёнам-христианкам, что, когда они поступают в согласии с библейскими указаниями и подчиняются своим мужьям, они угождают Господу, Иисусу Христу, который подал совершенный пример, смиренно подчиняясь Отцу (Эф 5:22). (См. комментарий к Фп 2:6.)
всегда слушайтесь. Павел не имел в виду, что дети должны подчиняться своим родителям даже тогда, когда их указания противоречат воле Бога. Его читатели понимали, что такое подчинение не было бы «приятно Господу». (Ср. Лк 2:51 и комментарий; Де 5:28, 29; Эф 6:1, 2.)
не раздражайте. Павел здесь говорит не о реакции детей на воспитательные меры любящих родителей. (Ср. Пр 13:24.) Он говорит о вреде, который детям могут нанести неразумные требования или жестокое обращение со стороны отца или матери. Если бы родители вели себя сурово, они не подражали бы ни благоразумному отношению Иеговы к своему народу (Пс 103:13; Иак 5:11), ни его любви к своему Сыну (Мф 3:17; 17:5).
унывали. Или «отчаивались». Использованное Павлом слово встречается в Греческих Писаниях только здесь. Оно указывает на то, что грубое отношение родителей может вызвать у ребёнка глубокую подавленность, которая будет угрожать его благополучию. Комментируя этот стих, некоторые библейские справочники отмечают, что из-за суровости родителей у ребёнка может возникнуть ощущение, будто угодить им невозможно, и, как следствие, у него могут совсем опуститься руки. (См. комментарий к выражению «не раздражайте» в этом стихе.)
хозяевам. Букв. «господам по плоти». Здесь под греческим словом ки́риос подразумеваются люди, у которых есть власть над другими. (См. комментарий к Эф 6:5.)
не напоказ, как если бы вы хотели угодить людям. Или «не только когда они за вами наблюдают, лишь бы угодить им». (См. комментарий к Эф 6:6.)
из почтительного страха перед Иеговой. Под страхом перед Иеговой подразумевается глубокое уважение к нему и боязнь ему не угодить. Такой почтительный страх основывается на вере в Бога и любви к нему и побуждает поклоняться и подчиняться ему. Об этом страхе много раз говорится в Еврейских Писаниях (Вт 6:13; 10:12, 20; 13:4; Пс 19:9; Пр 1:7; 8:13; 22:4). В Греческих Писаниях глагол, переводящийся как «бояться», тоже нередко используется, когда речь идёт о почтительном страхе перед Богом (Лк 1:50; Де 10:35; Отк 14:7). (См. комментарий к Де 9:31; информацию об использовании здесь имени Бога см. во вступлении и Кл 3:22 в Приложении В3.)
от всей души. См. комментарий к Эф 6:6.
как для Иеговы, а не для людей. Павел обращает внимание рабов на то, что их отношения с Иеговой должны отражаться на всём, чем они занимаются. Среди прочего это значит, что им нужно подчиняться своим хозяевам и служить им «от всего сердца» — так они не навлекут позор на имя Бога (Кл 3:22; 1Тм 6:1). Подобный совет рабам содержится в письме Павла эфесянам, написанном примерно в то же время, что и это письмо (Эф 6:6, 7). (См. «Знакомство с Письмом колоссянам»; информацию об использовании в этом стихе имени Бога см. во вступлении и Кл 3:23 в Приложении В3.)
в награду получите наследство от Иеговы. В Библии не раз говорится, что Иегова вознаграждает своих верных служителей за их добрые дела (Рф 2:12; Пс 24:1—5; Иер 31:16). Иисус высказывался об Отце подобным образом (Мф 6:4; Лк 6:35). (Информацию об использовании в этом стихе имени Бога см. во вступлении и Кл 3:24 в Приложении В3.)
Служите своему Хозяину, Христу. Павел напоминает рабам-христианам, что их настоящим Хозяином является Христос. В Эф 6:5, 6, обращаясь к рабам, Павел написал: «Подчиняйтесь своим хозяевам... как рабы Христа, от всей души исполняя волю Бога». Становясь рабом Христа, человек не взваливает на свои плечи непосильное бремя, а, наоборот, избавляется от тяжёлой ноши (Мф 11:28—30). (Ср. комментарий к Рм 1:1.)
Бог беспристрастен. Этот стих показывает, что те, кто делает зло, например хозяева, плохо обращающиеся со своими рабами, не смогут избежать наказания. Похожие высказывания из Рм 2:11 и Эф 6:9 подтверждают, что Бог будет судить таких людей справедливо и непредвзято. (См. комментарий к Рм 2:11.)