Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Matteus 26:26
    Nya världens översättning av Bibeln
    • 26 De fortsatte att äta, och Jesus tog ett bröd och välsignade det. Sedan bröt han det+ och gav det till lärjungarna och sa: ”Ät av det. Det representerar min kropp.”+

  • Matteus 26:26
    Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
    • 26 Medan de fortsatte att äta tog Jesus ett bröd,+ och sedan han hade uttalat en välsignelse bröt han det+ och gav det åt lärjungarna och sade: ”Ta det, ät. Detta betyder* min kropp.”+

  • Matteus
    Index till Vakttornets publikationer – 1986-2024
    • 26:26 it-1 378; w13 15/12 23-26; w08 1/4 27-28; g99 8/5 26; rs 250-251; w91 15/1 21; w91 1/3 28; w90 15/2 16-17

  • Matteus
    Index till Vakttornets publikationer – 1945-1985
    • 26:26 w85 15/2 12; rs 260-1; w77 164; w74 123; w73 150; g72 8/8 21; w70 47; w66 293; im 90-1; w65 125; w64 69; w62 113; yw 148; w61 432; w59 404; w58 140; w56 58; w54 187; w53 139; w52 101; g52 22/3 15; w51 55; w47 102; w46 237

  • Matteus
    Ämnesguide för Jehovas vittnen 2019
    • 26:26

      Insikt i Skrifterna, band 1, s. 378

      Vakttornet,

      15/12 2013, s. 23, 24-26

      1/4 2008, s. 27-28

      1/3 1991, s. 28

      15/1 1991, s. 21

      15/2 1990, s. 16-17

      Vakna!,

      8/5 1999, s. 26

      Resoneraboken, s. 250-251

  • Matteus studienoter – kapitel 26
    Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
    • 26:26

      tog ett bröd ... bröt han det: De bröd som var vanliga i Främre Orienten var tunna, och om de var osyrade var de också spröda. Det finns ingen symbolik i att Jesus bröt brödet, utan det var helt enkelt så man brukade dela ett bröd. (Se studienot till Mt 14:19.)

      välsignade det: Det här uttrycket syftar tydligtvis på att Jesus bad en bön då han lovprisade och tackade Gud.

      representerar: Det grekiska ordet estịn (ordagrant ”är”) har här innebörden ”symboliserar”, ”betyder”, ”står för”. Den här innebörden var självklar för apostlarna, för när de här orden uttalades hade de både Jesus fullkomliga kropp och brödet de skulle äta fullt synliga framför sig. Brödet kunde alltså inte ha varit hans bokstavliga kropp. Det är värt att lägga märke till att samma grekiska ord används i Mt 12:7, och där använder många översättningar ordet ”betyder”.

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela