Atasngájma dí gajkhun ma̱ndoo mambajxúúnʼ ga̱jma̱á nindxa̱a̱ʼ
LÁ MBÁ míʼtsú nitraʼníí mbá xkujndu ga̱jma̱a̱ niku̱ma̱a̱ʼ dí ndáwaa tsáá mambáyáaʼ ráʼ. Kuwáanʼ náa mbiʼi dí naʼni gakhi̱i̱ ga̱jma̱a̱ naʼni mingíjyúuʼ rí maʼngulú, dí naʼni makumulú rí kuwaanʼ ndajkuáanʼ ga̱jma̱a̱ ngíná. Mú índo̱ nuraʼníí gamiéjunʼ kúwá bi̱ ma̱ndoo mumbayulúʼ (2 Tim. 3:1). Náa Biblia naʼthí dí índo̱ nuraʼníí gamiéjunʼ ma̱ndoo muʼthúún mumbayulúʼ bi̱ nambájxulú gajmiúlú (Prov. 17:17).
XÚ KÁʼNII MA̱NDOO MUMBAYULÚʼ BI̱ NAMBÁJXULÚ GAJMIULÚ
Maski ajndu apóstol Pablo na̱nguá xóo magajnún náa goʼwóo, ikhaa niʼni ñajunʼ dí ni̱jkuáa ñawúunʼ núma̱aʼ má dí nimbayíí bi̱ nambájxu̱u̱ gajmíi̱n.
Guʼyáá xkri̱da ndrígóo apóstol Pablo, ikhaa nigiʼdiin bi̱ nambájxu̱u̱n gajmíi̱n bi̱ mbaʼa enii xóo nimbayíí ga̱jma̱a̱ nijngruigo̱o̱ gajmíi̱n xóo misionero (Col. 4:7-11). Índo̱ Pablo ni̱jkha̱ guʼwá ejua̱a̱nʼ náa Roma bi̱ nambájxu̱u̱ gajmíi̱n nimbayíí, nimbayíí náa dí ikhaa na̱nguá xóo eʼngo̱o̱ maʼni. Xóo Epafrodito, ikhaa ni̱jkha̱ kagu̱u̱ náa Pablo dí ndiyóoʼ majmuu dí a̱ngiu̱lú Filipos nixuʼma (Filip. 4:18). Tíquico ni̱jkha̱ kagu̱u̱ cartas dí Pablo nikuʼma náa mbaʼa congregación (Col. 4:7).a Ga̱jma̱a̱ numuu dí Pablo nimbayíí bi̱ nambájxu gajmíi̱n, ikhaa nindoo niʼni mbánúu ñajunʼ dí nikhánáá índo̱ nánguá nindoo magajnúu náa goʼwóo ga̱jma̱a̱ índo̱ ni̱jkha̱ náa guʼwá ejua̱a̱nʼ. Ikháánʼlú rá. Xú káʼnii gándoo gúmbáñún bi̱ nambájxulú gajmiúlú rá.
Dí mbiʼi xúgi̱ mbaʼin a̱ngiu̱lú nusngajmaa xóo ma̱ndoo mumbayumíjná bi̱ nambájxu̱u̱n. Guʼyáá ga̱jma̱a̱ numuu Elísabet, mbáa precursora regular bi̱ xtáa náa España. Índo̱ nitháán dí ru̱dúu̱ gíʼdoo cáncer ga̱jma̱a̱ inuu makhañúu, nixtáa mbáa ndxájulú bi̱ nisngájma dí gajkhun nambájxu̱u̱ ga̱jma̱a̱, numuu dí mámbá gíʼma nakuʼmaa mensaje ga̱jma̱a̱ texto ndrígóo Biblia náa inuu. Elísabet naʼthí: “Mensajes rígi̱ nixnúʼ wéñuuʼ tsiaki̱i̱ ga̱jma̱a̱ niʼni maku̱mu̱ʼ dí na̱nguá xtáá mbáwún” (Prov. 18:24).
Ma̱ndoo mambájxulú itháan májánʼ gajmiúlú eʼwíinʼ a̱ngiu̱lú índo̱ numbáñún mu magún náa reunión ga̱jma̱a̱ magún gútaraʼa. Lá ma̱ndoo ikháanʼlú mumbáyíí mbáa ndxájulú nikhi̱i̱ ráʼ. Á mu nuʼni xúʼko̱ kaʼnii, ma̱ndoo muxnamijnalú tsiaki̱i̱ (Rom. 1:12). Mú kúwá tikhun a̱ngiu̱lú bi̱ na̱nguá xóo magajnún náa guʼwún. Xú káʼnii gándoo gúmbáñúnlu ikhiin xá.
GÚMBÁÑÚN A̱NGIU̱LÚ BI̱ NA̱NGUÁ XÓO MAGAJNÚN NÁA GUʼWÚN
Kúwá tikhun a̱ngiu̱lú bi̱ na̱nguá xóo magún reunión ga̱jma̱a̱ numuu dí naʼniún nandii o guáʼdáá i̱ʼwáʼ xkujndu. Xúʼko̱ nigíʼnuu mbáa ndxájulú bi̱ mbiʼyuu David bi̱ nitháán dí gíʼdoo cáncer ga̱jma̱a̱ nixtáa raguma thanáá mbá majun igu̱nʼ. Náa mbá xúgíʼ gu̱nʼ dí nixtáa raguma thanáá, ikhaa ga̱jma̱a̱ a̱ʼgiu̱u̱ bi̱ mbiʼyuu Lidia nikúwá reunión náa videollamada.
Ndiéjunʼ nini̱ a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa congregación mu mumbañún xá. Mámbá índo̱ naguámbá reunión, tikhun a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa Guʼwá nagimbáanʼ naguanún mu mutamijná gajmiún. Ma̱ngaa índo̱ David ga̱jma̱a̱ Lidia nuxna comentario náa reunión, a̱ngiu̱lú nuxuʼmaa mensaje náa inún mu muthún dí ninigu̱u̱nʼ comentario dí nixna. Rígi̱ niʼni dí David ga̱jma̱a̱ Lidia maku̱mu̱ún dí bi̱ nambájxu̱u̱n gajmiún nandún kuñún.
Atríya̱ʼ mbiʼi mu marataráʼa gajmiáanʼ bi̱ na̱nguá xóo magajnún náa guʼwún.
Ma̱ndoo muríyaaʼ awan mu muʼtáraʼa gajmiúlú bi̱ na̱nguá xóo magajnún náa guʼwún, mu xúʼko̱ musngajmúún dí marmáʼáan a̱jkiu̱lú kuʼñúún (Prov. 3:27). Ma̱ndoo muʼtáraʼa gajmiúlú ikhiin ga̱jma̱a̱ teléfono o ga̱jma̱a̱ carta. Bi̱ kuya̱ edxu̱u̱ ma̱ndoo mbuyáá á mu naʼngo̱o̱ mu muríyaʼ awan dí bi̱ na̱nguá xóo magajnún náa guʼwún, mudxawíín dí gáʼthí ndxájulú bi̱ maguwíin a̱ngiu̱lú mu mutaraʼa. David ga̱jma̱a̱ Lidia ni̱xna̱a̱ núma̱aʼ dí a̱ngiu̱lú niriyaʼ awan rígi̱. David naʼthí: “I̱ndó dí makuwáanʼxu mbóó gajmiúxu a̱ngiu̱xu̱ bi̱ magajnún gútaraʼa ga̱jma̱a̱ dí mudxawíín dí nutajkháan, nixnúxu wéñuuʼ tsiaki̱i̱”. Imbo̱o̱ dí ma̱ngaa ma̱ndoo muʼni nindxu̱u̱ dí murajxi̱i̱ ndxájulú bi̱ na̱nguá xóo magajnún náa goʼwóo á mu ma̱ndoo muʼgua ku̱ʼya̱a̱ bi̱ nusngáá ga̱jma̱a̱ numuu Biblia mu munigajmalú náa goʼwóo.
Índo̱ numbáñún a̱ngiu̱lú bi̱ na̱nguá xóo magajnún náa guʼwún, na̱jkua̱nú nduʼyáá dí nindxu̱ún míjíinʼ xa̱bu̱ ga̱jma̱a̱ nambájxulú itháan májánʼ gajmiúlú ikhiin. Xóo índo̱ nduʼyáá dí najmún májánʼ Ajngáa rawuunʼ Dios mu musngúún eʼwíinʼ xa̱bu̱, rúʼko̱ naʼni dí mbuʼyamajkún itháan. Índo̱ numbáñún a̱ngiu̱lú mu magún náa reunión o magún gutaraʼa naʼni dí muguaʼdiin itháan mbaʼin mu mambajxúlú gajmiúlú (2 Cor. 6:13).
Pablo niʼni̱i̱ a̱jkiu̱u̱n, numuu dí Tito nixtáa gajmá nindxu̱u̱ (2 Cor. 7:5-7). Májánʼ má nindxu̱u̱ dí muxnún tsiaki̱i̱ a̱ngiu̱lú ga̱jma̱a̱ ajngáa dí nuʼthá, mú xkri̱doo Tito naʼsngúlú dí ma̱ndoo muʼni̱i̱ a̱jkiu̱ún eʼwíinʼ á mu nakuwáanʼ mbóó gajmiúlú ikhiin(1 Juan 3:18).
GUMBÁÑÚN A̱NGIU̱LÚ ÍNDO̱ NAJUIXKHÚÚN
A̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa Rusia nugíʼ mbá májánʼ xkri̱da numuu dí numbáyumijná kaníkíinʼ. Guʼyáá rí nigíʼnuu Serguéi ga̱jma̱a̱ a̱ʼgiu̱u̱ bi̱ mbiʼyuu, Tatiana. Policía nitu̱ʼu̱u̱n náa guʼwún mu muxajngaa mbuyáá dí rígá ga̱jma̱a̱ nda̱wa̱á nigún kudiin náa inún xa̱bu̱ ñajunʼ. Ginii niniñaaʼ Tatiana maʼga̱a̱ goʼwóo. Serguéi naʼthí ndiéjunʼ nirígá índo̱ a̱ʼgiu̱u̱ ni̱jkha̱núu goʼwóo: “Mbá nacha̱ mbáa ndxájulú bi̱ tsémíñúu ni̱jkha̱ mu mambáyúu. Ga̱jma̱a̱ nda̱wa̱á nigún eʼwíinʼ a̱ngiu̱lú mu mumbayíí muni̱ kaʼwi̱i̱ guʼwá”.
Serguéi naʼthí xóó: “Asndu nákha niʼníí má nanigu̱ʼ dí naʼthí náa Proverbios 17:17: ‹Bi̱ gajkhun nambájxáaʼ ga̱jma̱a̱ʼ maʼndoo kaʼyaaʼ xúgíʼ mbiʼi ga̱jma̱a̱ nindxu̱u̱ mbáa ndxájuaaʼ bi̱ nigumaa mu mambáyaaʼ índo̱ narígá gamiéjúnʼ›. Xúgi̱ dí xtáá raraʼnuu xkujndu rígi̱, ndayóʼ dí bi̱ nambájxu̱ʼ gajmíʼ mumbayúʼ ga̱jma̱a̱ ni̱jkhánú ndi̱yo̱o̱ dí gajkhun nindxu̱u̱ ajngáa dí naʼthí náa texto rúʼko̱. Jeobá nixniúʼ bi̱ mambaxúʼ gajmíʼ bi̱ nditháan tséniñuʼ ga̱jma̱a̱ tsémíñún”.b
Xúgi̱ dí kuwáanʼ náa iwáá mbiʼi ga̱jma̱a̱ náa dí naʼni gakhi̱i̱ makuwáánʼlú, ndayúlú dí bi̱ nambájxulú gajmiúlú mumbayulúʼ. Ga̱jma̱a̱ índo̱ gakuwáánʼ náa gaʼkhu rí majphú mba̱a̱, mbaʼyulú dí ikhiin mumbayulúʼ. Ikha jngóo asndu nákha xúgi̱, gíʼmaa muʼni asndu xó má eʼngo̱o̱, mu musngajmá dí gajkhun ma̱ndoo mambajxún ga̱jma̱á nindxu̱lú (1 Ped. 4:7, 8).
a Atayáá i̱yi̱i̱ʼ La Atalaya dí nigájnuu 15 ñajunʼ gu̱nʼ julio tsiguʼ 1998, ináa 8.
b Atayáá náa jw.org artículo rí kayá edxu̱u̱ “Jehová me ha dado amigos valientes que no me han abandonado”.