Watchtower BIBLIOTEKA ONLINE
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Tetun Dili
Á
  • Á
  • á
  • É
  • é
  • Í
  • í
  • Ó
  • ó
  • Ú
  • ú
  • Ã
  • ã
  • Ç
  • ç
  • Ñ
  • ñ
  • ʼ
  • BÍBLIA
  • LIVRU SIRA
  • REUNIAUN SIRA
  • mwbr20 Outubru p. 1-7
  • Informasaun atu uza hamutuk livru Moris Kristaun no Haklaken

La iha video neʼebé bele loke.

Deskulpa, la bele loke vídeo.

  • Informasaun atu uza hamutuk livru Moris Kristaun no Haklaken
  • Informasaun atu uza hamutuk livru Moris Kristaun no Haklaken—2020
  • Subtítulu
  • 5-11 OUTUBRU
  • 12-18 OUTUBRU
  • 19-25 OUTUBRU
  • 26 OUTUBRU–1 NOVEMBRU
Informasaun atu uza hamutuk livru Moris Kristaun no Haklaken—2020
mwbr20 Outubru p. 1-7

Informasaun atu uza hamutuk livru Moris Kristaun no Haklaken

5-11 OUTUBRU

RIKUSOIN HUSI BÍBLIA | ÉXODO 31-32

“Hadook an husi adora estátua”

(Éxodo 32:1)

w09-IN 15/5 p. 11 par. 11

Kerahkan Diri ke Kematangan—”Hari Besar Yehuwa Sudah Dekat”

11 Menerapkan apa yang telah kita pelajari dari Alkitab bisa menjadi tantangan, terutama ketika situasinya sulit. Misalnya, tidak lama setelah Yehuwa membebaskan putra-putra Israel dari perbudakan di Mesir, mereka “berselisih dengan Musa” dan terus “menguji Yehuwa”. Mengapa? Karena kurangnya air minum. (Kel. 17:1-4) Belum sampai dua bulan memasuki perjanjian dengan Allah dan setuju untuk menjalankan “semua firman yang telah Yehuwa ucapkan”, mereka sudah melanggar hukum-Nya tentang penyembahan berhala. (Kel. 24:3, 12-18; 32:1, 2, 7-9) Apakah itu karena mereka merasa ketakutan sebab Musa begitu lama meninggalkan mereka sewaktu ia diberi instruksi di Gunung Horeb? Apakah mungkin mereka mengira bahwa orang Amalek akan menyerang lagi dan orang Israel akan kalah tanpa Musa, yang acungan kedua tangannya telah membuat mereka menang sebelumnya? (Kel. 17:8-16) Itu bisa saja, tapi apa pun penyebabnya, orang Israel “menolak untuk taat”. (Kis. 7:39-41) Paulus mendesak orang Kristen untuk “berupaya sebisa-bisanya” agar tidak “jatuh menurut pola ketidaktaatan yang sama” seperti yang diperlihatkan orang Israel ketika mereka takut untuk memasuki Tanah Perjanjian.—Ibr. 4:3, 11.

(Éxodo 32:4-6)

w12 15/10 p. 25 par. 12

Halo tuir Jeová no simu bensaun husi ninia promesa

12 Depois Jeová halo tiha aliansa ho nasaun Israel, nia komesa kedas atu halo tuir buat neʼebé nia promete ona iha aliansa neʼe. Jeová organiza atu halo tenda espesiál ba adorasaun, no nia mós hili amlulik sira neʼebé atu serbí iha tenda neʼe hodi ajuda ema sala-naʼin atu bele hakbesik ba nia. Maibé, ema Israel haluha lalais katak sira dedika ona sira-nia an ba Jeová no “hakanek Ida neʼebé Santu ba Israel”. (Sal 78:41) Porezemplu, kuandu Moisés saʼe ba Foho Sinai hodi simu tan Jeová nia matadalan sira, ema Israel komesa lakon pasiénsia no sira-nia fiar ba Maromak sai fraku hodi hanoin katak Moisés husik tiha sira. Tan neʼe, sira balu halo estátua karau-oan husi osan-mean no hatete ba povu: “Oh, Israel, neʼe mak ó-nia Maromak, ida neʼebé lori ó sai husi rai-Egiptu.” (Êx 32:1, 4) Depois, sira komesa hakruʼuk no hasaʼe sakrifísiu ba estátua neʼe hodi dehan katak ida-neʼe mak adorasaun ba Jeová. Kuandu Jeová haree ida-neʼe, nia hatete ba Moisés: “Sira hasees an lalais husi dalan neʼebé haʼu haruka ona ba sira atu laʼo.” (Êx 32:5, 6, 8) Hahú husi tempu neʼebá, ema Israel halo juramentu beibeik ba Maromak maibé sira la kumpre buat neʼebé sira jura atu halo.—Núm 30:2.

(Éxodo 32:9, 10)

w18.07 p. 20 par. 14

“Sé mak apoia Jeová?”

14 Ema Izraél sira hatene katak sala atu adora estátua. (Êx 20:3-5) Maibé sira troka lalais deʼit hodi komesa adora fali karau-oan osan-mean. Maski sira kontra daudauk Jeová nia mandamentu, maibé sira bosok sira-nia an hodi hanoin katak sira apoia nafatin Jeová, toʼo Aarão mós dehan katak adora karau-oan neʼe mak “festa ba Jeová”! Jeová halo saida? Nia hatete ba Moisés katak povu sira “halo ona hahalok neʼebé foʼer” no husik ona dalan neʼebé nia “haruka atu laʼo tuir”. Jeová sai hirus tebes toʼo nia hanoin atu halakon nasaun tomak neʼe.—Êx 32:5-10.

Keʼe no hetan buat murak husi Bíblia

(Éxodo 31:17)

w19.12 p. 2 par. 4

Iha tempu atu serbisu no deskansa

4 Jeová no Jesus nia ezemplu hatudu katak ita la presiza deskansa ka lae? Lae duni. Jeová nunka sai kole, tan neʼe nia la presiza deskansa. Maski nuneʼe, Bíblia hatete katak depois Jeová kria lalehan no rai, nia “para ninia serbisu no deskansa”. (Éx 31:17) Nia halo nuneʼe atu bele haree ho kontente buat neʼebé nia kria ona. No maski Jesus serbisu ho badinas bainhira iha rai, maibé nia nafatin buka tempu atu deskansa no han hamutuk ho ninia belun sira.—Mt 14:13; Lc 7:34.

(Éxodo 32:32, 33)

w18.07 p. 24 par. 8-9

Ita mak Jeová nian

8 Se ita hakarak Jeová rai nafatin ita-nia naran iha ninia livru, ita tenke halo buat ida. Malaquias hatete katak ita tenke hamtaʼuk Jeová no hanoin kleʼan kona-ba ninia naran. Se ita mak adora fali ema ka sasán ruma, Jeová sei hamoos tiha ita-nia naran husi ninia livru!—Êx 32:33; Sal 69:28.

9 Tan neʼe, latoʼo atu promete ba Jeová hodi halo tuir ninia hakarak, depois hetan batizmu. Buat sira-neʼe ita halo dala ida deʼit iha ita-nia moris, maibé adora Jeová mak buat neʼebé ita halo ba nafatin. Loron ba loron ita tenke hatudu ba nia iha ita-nia moris tomak katak ita halo tuir nia liuhusi hahalok.—1Pe 4:1, 2.

TREINU KONA-BA HAKLAKEN

w10 15/5 p. 21

Pergunta husi lee-naʼin

Maski Maromak Jeová bandu adora estátua, maibé tanbasá mak nia la fó kastigu ba Aarão neʼebé halo karau-oan husi osan-mean?

Êxodo kapítulu 32 konta katak Aarão halo karau-oan husi osan-mean. Ida-neʼe kontra Maromak nia ukun-fuan. (Êx 20:3-5) Tan neʼe, “Maromak Jeová sai hirus tebes [ba Aarão] toʼo Nia atu halakon nia; maibé [Moisés] mós harohan kona-ba Aarão iha tempu ne’ebá”. (Deu 9:19, 20) Moisés, ema diʼak neʼe, nia orasaun “makaʼas tebetebes” iha Maromak nia oin ka lae? (Tgo 5:16) Sin. Karik tanba Moisés nia orasaun no mós ho razaun sira seluk, Maromak la fó kastigu ba Aarão. Mai ita buka-hatene kona-ba razaun rua.

Ita bele fiar katak razaun ida mak Aarão laran-metin ba Maromak ba tempu kleur ona. Kuandu Moisés simu knaar atu koʼalia ba Faraó no lori ema Izraél sai husi rai-Ejitu, Maromak Jeová mós fó knaar ba Aarão atu bá hamutuk ho Moisés no sai nu’udar lia-na’in ba Moisés. (Êx 4:10-16) Mane rua neʼe halo tuir hodi bá hasoru Faraó ba dala barak, maski Faraó ulun-toos no koʼalia arbiru deʼit. Hodi halo nuneʼe, Aarão halo naran diʼak ho Maromak Jeová, tanba nia serbí ho laran-metin duni.—Êx 4:21.

No mós, hanoin toʼok kona-ba saida mak akontese foin antes Aarão halo karau-oan osan-mean neʼe. Moisés saʼe ba Foho Sinai ba loron 40. Bainhira “povu haree katak Moisés gasta tempu barak iha foho neʼe”, sira hakaʼas Aarão atu halo estátua ba sira. Aarão halo tuir sira-nia hakarak no halo estátua karau-oan osan-mean nian. (Êx 32:1-6) Maibé, buat neʼebé Aarão halo depois neʼe hatudu katak, tuir loloos, nia la simu atu fó adorasaun ba estátua. Karik, nia sai fraku ba tempu uitoan deʼit tanba ema obriga nia. Kuandu Moisés hatudu ho klaru katak adora estátua neʼe mak sala neʼebé kontra duni Maromak, ema Levi hotu, inklui mós Aarão, hamriik metin iha Maromak Jeová nia sorin. Iha tempu neʼebá, ema na’in-3.000 hetan kastigu-mate tanba sira apoia duni adorasaun ba estátua.—Êx 32:25-29.

Tuirmai, Moisés hatete ba povu tomak: “Imi halo tiha ona sala neʼebé boot.” (Êx 32:30) Nuneʼe, Aarão hamutuk ho povu tomak mak halo sala hasoru Maromak. Maibé, Maromak Jeová hatudu laran-sadiʼa no fó perdua ba sira.

Rezolve tiha problema kona-ba karau-oan osan-mean nian, Maromak Jeová haruka Moisés atu foti Aarão sai amlulik boot. Maromak dehan ba Moisés: “Ó tenke fó hatais Aarão ho roupa santu neʼe no kose mina ba nia no halo nia sai santu, ho nuneʼe nia sei serbí nuʼudar amlulik ba haʼu.” (Êx 40:12, 13) Klaru katak Maromak fó perdua ba Aarão nia hahalok fraku neʼe. Tuir loloos, Aarão mak fiar-naʼin neʼebé laran-metin, laʼós traidór neʼebé apoia adorasaun ba estátua.

12-18 OUTUBRU

RIKUSOIN HUSI BÍBLIA | ÉXODO 33-34

“Jeová nia hahalok diʼak sira”

(Éxodo 34:5)

it-2-IN p. 200

Nama

Ciptaan fisik memberikan kesaksian tentang keberadaan Allah, tetapi tidak menyingkapkan nama-Nya. (Mz 19:1; Rm 1:20) Mengenal nama Allah berarti lebih dari sekadar mengetahui siapa nama-Nya. (2Taw 6:33) Mengenal nama Allah berarti mengenal Pribadi-Nya—maksud-tujuan, kegiatan, dan sifat-sifat-Nya sebagaimana disingkapkan dalam Firman-Nya. (Bdk. 1Raj 8:41-43; 9:3, 7; Neh 9:10.) Hal ini diilustrasikan dalam kasus Musa, pria yang Yehuwa ‘kenal dengan namanya’, maksudnya kenal dengan akrab. (Kel 33:12) Musa mendapat hak istimewa untuk melihat manifestasi kemuliaan Yehuwa dan juga ‘mendengar nama Yehuwa dinyatakan’. (Kel 34:5) Pernyataan itu bukan sekadar pengulangan nama Yehuwa melainkan pernyataan tentang sifat-sifat serta kegiatan-kegiatan Allah. “Yehuwa, Yehuwa, Allah yang berbelaskasihan dan murah hati, lambat marah dan berlimpah dengan kebaikan hati yang penuh kasih dan kebenaran, yang terus memberikan kebaikan hati yang penuh kasih kepada ribuan orang, mengampuni kesalahan dan pelanggaran dan dosa, tetapi ia sekali-kali tidak akan membebaskan orang dari hukuman, menjatuhkan hukuman untuk kesalahan bapak-bapak ke atas putra-putra dan ke atas cucu-cucu lelaki, ke atas generasi yang ketiga dan ke atas generasi yang keempat.” (Kel 34:6, 7) Demikian pula, nyanyian Musa, yang memuat kata-kata “sebab aku akan menyatakan nama Yehuwa”, menceritakan cara Yehuwa berurusan dengan Israel dan menggambarkan kepribadian-Nya.—Ul 32:3-44.

(Éxodo 34:6)

w09-IN 1/5 p. 18 par. 3-5

Ketika Yehuwa Memperkenalkan Diri-Nya

Hal pertama yang Yehuwa singkapkan tentang diri-Nya adalah bahwa Ia “Allah yang berbelaskasihan dan murah hati”. (Ayat 6) Menurut seorang pakar, kata Ibrani yang diterjemahkan “berbelaskasihan” memperlihatkan “keibaan hati [Allah] yang lembut seperti yang dimiliki seorang bapak terhadap anaknya”. Kata yang diterjemahkan “murah hati” berkaitan dengan kata kerja yang “menggambarkan tanggapan yang sepenuh hati dari seseorang yang memiliki sesuatu untuk diberikan kepada orang yang membutuhkannya”. Jelaslah, Yehuwa ingin kita tahu bahwa Ia memperhatikan para penyembah-Nya sebagaimana orang tua memperhatikan anak-anak mereka—dengan kasih sayang yang lembut dan kepedulian yang dalam akan kebutuhan mereka.—Mz 103:8, 13.

Selanjutnya, Yehuwa mengatakan bahwa Ia “lambat marah”. (Ayat 6) Ia tidak cenderung menjadi marah terhadap hamba-hamba-Nya di bumi. Sebaliknya, Ia sabar terhadap mereka, bertahan menghadapi kelemahan mereka seraya memberi mereka kesempatan untuk mengubah haluan yang berdosa.—2Ptr 3:9.

Allah kemudian mengatakan bahwa Ia “berlimpah dengan kebaikan hati yang penuh kasih dan kebenaran”. (Ayat 6) Kebaikan hati yang penuh kasih, atau kasih yang loyal, adalah sifat Yehuwa yang berharga; dengan sifat ini Ia menjalin ikatan yang kukuh dan langgeng antara diri-Nya dan umat-Nya. (Ul 7:9) Yehuwa juga adalah sumber kebenaran. Ia tidak dapat menipu atau ditipu. Karena Ia adalah “Allah kebenaran”, kita dapat sepenuhnya beriman akan segala sesuatu yang Ia katakan, termasuk janji-Nya untuk masa depan.—Mz 31:5.

(Éxodo 34:7)

w09-IN 1/5 p. 18 par. 6

Ketika Yehuwa Memperkenalkan Diri-Nya

Kebenaran penting lain yang Yehuwa ingin kita tahu tentang diri-Nya adalah bahwa Ia mengampuni “kesalahan dan pelanggaran dan dosa”. (Ayat 7) Ia “siap mengampuni” para pedosa yang bertobat. (Mz 86:5) Pada waktu yang sama, Yehuwa tidak pernah menyetujui kejahatan. Ia menjelaskan bahwa “ia sekali-kali tidak akan membebaskan orang dari hukuman”. (Ayat 7) Allah yang kudus dan adil tidak akan membiarkan para pedosa yang sengaja luput dari hukuman. Cepat atau lambat, mereka akan merasakan akibat perilaku mereka yang berdosa.

Keʼe no hetan buat murak husi Bíblia

(Éxodo 33:11)

w19.12 p. 17 par. 9-10

Oinsá atu hatene didiʼak Jeová?

9 Depois sai husi rai-Ejitu, Moisés nia relasaun ho Jeová mak besik tebes toʼo nia hanesan bele haree ninia Aman lalehan. (Lee Ebreu 11:27.) Bíblia fó sai kona-ba Moisés nia relasaun neʼebé besik ho Jeová, hodi dehan: “Jeová koʼalia ba Moisés oin ba oin, hanesan ema ida koʼalia ho ema seluk.”—Éx 33:11.

10 Lisaun saida mak ita bele aprende? Atu hatene didiʼak Jeová, ita presiza aprende kona-ba ninia hahalok sira no mós halo tuir ninia hakarak. Ohin loron, Jeová hakarak “ema hotu hetan salvasaun no hetan koñesimentu neʼebé loos kona-ba lia-loos”. (1Ti 2:3, 4) Dalan ida atu halo tuir Maromak nia hakarak neʼe mak hodi hanorin ema seluk kona-ba nia.

(Éxodo 34:23, 24)

w98-IN 1/9 p. 20 par. 5

Pastikan untuk Mendahulukan Perkara yang Utama!

Tiga kali setahun setiap pria Israel dan proselit di negeri itu diperintahkan untuk menghadap Yehuwa. Karena sadar bahwa segenap keluarga akan mendapat manfaat rohani dari peristiwa-peristiwa demikian, banyak kepala keluarga mengatur agar istri dan anak-anak menyertai mereka. Tetapi, siapa yang akan melindungi rumah dan ladang mereka dari serangan musuh sewaktu keluarga itu sedang pergi? Yehuwa berjanji, “Tiada seorangpun yang akan mengingini negerimu, apabila engkau pergi untuk menghadap ke hadirat TUHAN, Allahmu, tiga kali setahun.” (Kel 34:24) Dibutuhkan iman bagi bangsa Israel untuk percaya bahwa jika mereka mendahulukan kepentingan rohani, mereka tidak akan dirugikan secara materi. Apakah Yehuwa membuktikan bahwa kata-kata-Nya benar? Tak perlu diragukan lagi!

19-25 OUTUBRU

RIKUSOIN HUSI BÍBLIA | ÉXODO 35-36

“Jeová fó ajuda atu halo ninia serbisu”

(Éxodo 35:25, 26)

w14 15/12 p. 4 par. 4

Jeová fó bensaun boot ba sira neʼebé fó ho laran

Maromak Jeová la haree ba sasán neʼebé sira fó, maibé Jeová hafolin tebes sira tanba sira fó ho hakarak rasik hodi apoia adorasaun neʼebé loos. Ema sira-neʼe mós fó sira-nia tempu no forsa. Bíblia hatete katak feto matenek sira neʼebé sira-nia laran book atu suku bibi-fulun ho liman. Liután neʼe, Jeová fó ba Bezalel “espíritu kona-ba matenek, kona-ba hatene loloos no kona-ba koñesimentu no kona-ba serbisu badain nian oioin”. Jeová fó ba Bezalel no mós Oholiab matenek neʼebé sira presiza hodi halo serbisu neʼe.—Êx 35:25, 26, 30-35.

(Éxodo 35:30-35)

w11 15/12 p. 19 par. 6

Maromak nia espíritu ajuda ninia atan sira iha tempu uluk

6 Maromak nia atan ida tan neʼebé moris iha Moisés nia tempu no hetan espíritu santu nia ajuda mak Bezalel. Ninia ezemplu hanorin ita oinsá mak Maromak nia espíritu bele ajuda ita. (Lee Êxodo 35:30, 31.) Jeová hili Bezalel atu tau matan ba serbisu atu halo sasán neʼebé presiza iha tabernákulu. Maibé nia iha ona matenek atu halo sasán sira-neʼe ka lae? Karik iha. Maibé antes neʼe, karik ninia serbisu mak atu halo bloku ba ema Egiptu. (Êx 1:13, 14) Nuneʼe, atu Bezalel bele halo sasán neʼebé presiza iha tabernákulu, Jeová “halo nia nakonu ho Maromak nia espíritu kona-ba matenek, kona-ba hatene loloos no kona-ba koñesimentu no kona-ba serbisu badain nian oioin”. Ida-neʼe ajuda nia “atu halo buat oioin ho matenek”. Sin, Maromak nia espíritu santu ajuda Bezalel atu bele aumenta tan matenek neʼebé nia iha ona. Hanesan neʼe mós ho Oholiab. Klaru katak tanba sira aprende ho didiʼak, sira bele halo sira-nia serbisu no bele mós hanorin fali ema seluk atu halo serbisu hanesan.

(Éxodo 36:1, 2)

w11 15/12 p. 19 par. 7

Maromak nia espíritu ajuda ninia atan sira iha tempu uluk

7 Buat seluk tan neʼebé hatudu katak espíritu santu ajuda Bezalel no Oholiab mak sira halo sasán neʼebé kualidade diʼak no neʼebé dura ba tempu kleur. Porezemplu, liutiha tinan 500, ema nafatin uza sasán sira-neʼe. (2Cr 1:2-6) Baibain, ema neʼebé halo sasán oioin hakarak ema seluk atu gaba sira. Maibé neʼe la hanesan ho Bezalel no Oholiab, tanba sira halo buat hotu atu fó hahiʼi ba Jeová deʼit.—Êx 36:1, 2.

Keʼe no hetan buat murak husi Bíblia

(Éxodo 35:1-3)

w05-IN 15/5 p. 23 par. 14

Mengenal Jalan-jalan Yehuwa

14 Prioritaskan hal-hal rohani. Bangsa Israel tidak boleh membiarkan upaya untuk memenuhi kebutuhan jasmani menggeser perhatian yang seharusnya diberikan kepada kegiatan rohani. Kehidupan orang Israel tidak boleh dibaktikan semata-mata untuk pengejaran duniawi. Yehuwa menetapkan waktu tertentu setiap minggu yang Ia sebut suci, yang digunakan secara eksklusif untuk kegiatan yang berkaitan dengan ibadat kepada Allah yang benar. (Kel 35:1-3; Bil 15:32-36) Setiap tahun, ada lagi waktu yang ditetapkan untuk mengadakan pertemuan-pertemuan kudus. (Im 23:4-44) Ini merupakan kesempatan untuk membicarakan tindakan Yehuwa yang perkasa, untuk diingatkan kembali akan jalan-jalan-Nya, dan untuk menyatakan syukur kepada-Nya atas segala kebaikan-Nya. Seraya umat itu menyatakan pengabdian mereka kepada Yehuwa, rasa takut yang saleh dan kasih mereka akan bertumbuh, dan ini akan membantu mereka berjalan di jalan-jalan-Nya. (Ul 10:12, 13) Prinsip-prinsip bagus yang terkandung dalam perintah-perintah tersebut bermanfaat bagi hamba-hamba Yehuwa dewasa ini.—Ibr 10:24, 25.

(Éxodo 35:21)

w00-IN 1/11 p. 29 par. 2

Kemurahan Hati yang Limpah Menghasilkan Sukacita

Maka, bayangkan bagaimana perasaan orang Israel. Dari generasi ke generasi, mereka diperbudak dengan kejam dan hidup berkekurangan. Sekarang, mereka sudah bebas dan memiliki kekayaan. Bagaimana kalau mereka diminta untuk membagi kekayaan mereka? Mereka bisa saja merasa bahwa mereka sudah bekerja keras untuk memperolehnya dan berhak mempertahankannya. Akan tetapi, sewaktu diundang untuk menyumbang secara finansial guna mendukung ibadat yang murni, mereka melakukannya—tanpa ragu-ragu dan tanpa pelit-pelit! Mereka tidak lupa bahwa Yehuwa-lah yang membuat mereka memiliki harta materi itu. Oleh karena itu, mereka memberikan dengan limpah perak, emas, dan ternak mereka. Mereka memberi dengan “rela hati”. Mereka ‘didorong oleh hati’. ‘Mereka digerakkan oleh roh’. Itu benar-benar “persembahan sukarela kepada Yehuwa”.—Kel 25:1-9; 35:4-9, 20-29; 36:3-7.

26 OUTUBRU–1 NOVEMBRU

RIKUSOIN HUSI BÍBLIA | ÉXODO 37-38

“Altár sira iha tenda santu no ninia signifikadu iha adorasaun loos”

(Éxodo 37:25)

it-2-IN p. 115 par. 3

Mezbah

Mezbah dupa. Mezbah dupa (yang juga disebut “mezbah emas” [Kel 39:38]) juga terbuat dari kayu akasia, bagian atas dan sisi-sisinya dilapisi dengan emas. Bagian atasnya dikelilingi pinggiran dari emas. Mezbah itu berukuran 44,5 cm × 44,5 cm, dengan tinggi 89 cm, dan juga mempunyai ‘tanduk-tanduk’ yang mencuat dari keempat sudut atasnya. Dua gelang emas dibuat untuk tempat galah-galah pengusung dari kayu akasia yang dilapisi emas, dan gelang-gelang ini dipasang di bawah pinggiran emas pada sisi-sisi yang berseberangan. (Kel 30:1-5; 37:25-28) Dupa dengan ramuan khusus dibakar di atas mezbah ini dua kali sehari, pada pagi hari dan pada waktu senja. (Kel 30:7-9, 34-38) Ayat-ayat lain menyebutkan digunakannya sebuah pedupaan, atau penadah bara, untuk membakar dupa, dan tampaknya alat itu juga digunakan sehubungan dengan mezbah dupa. (Im 16:12, 13; Ibr 9:4; Pny 8:5; bdk. 2Taw 26:16, 19.) Mezbah dupa terletak di dalam tabernakel persis di depan tirai Ruang Mahakudus sehingga dikatakan bahwa mezbah itu ada “di depan tabut Kesaksian”.—Kel 30:1, 6; 40:5, 26, 27.

(Éxodo 37:29)

it-1-IN p. 615 par. 1

Dupa

Dupa suci yang ditetapkan untuk digunakan di tabernakel di padang belantara terbuat dari bahan-bahan yang mahal, sumbangan dari jemaat Israel. (Kel 25:1, 2, 6; 35:4, 5, 8, 27-29) Ketika memberikan resep ilahi untuk campuran empat bahan itu, Yehuwa berfirman kepada Musa, “Ambillah wewangian: tetesan getah rasamala, dupa wangi, damar galbanum wangi, dan kemenyan murni. Masing-masing sama jumlahnya. Itu harus kaubuat menjadi dupa, campuran rempah-rempah, buatan seorang pembuat minyak rempah, digarami, murni, sesuatu yang kudus. Lalu engkau harus menumbuk sebagian darinya menjadi serbuk halus dan menaruh sebagian darinya di depan Kesaksian di kemah pertemuan, di mana aku akan tampil di hadapanmu. Ini harus menjadi mahakudus bagi kamu sekalian.” Kemudian, untuk menandaskan kepada mereka akan keeksklusifan dan kekudusan dupa, Yehuwa menambahkan, “Barang siapa membuat dupa yang seperti ini untuk menikmati baunya harus dimusnahkan dari antara bangsanya.”—Kel 30:34-38; 37:29.

(Éxodo 38:1)

it-2-IN p. 115 par. 1

Mezbah

Mezbah-Mezbah Tabernakel. Sewaktu tabernakel didirikan, dua mezbah dibuat sesuai dengan pola ilahi. Mezbah persembahan bakaran (yang juga disebut “mezbah tembaga” [Kel 39:39]) dibuat dari kayu akasia dalam bentuk peti berongga, tampaknya tanpa tutup ataupun alas. Ukurannya 2,2 m × 2,2 m dan tingginya 1,3 m, dan ada ‘tanduk-tanduk’ yang mencuat dari keempat sudut atasnya. Seluruh permukaannya dilapisi tembaga. Sebuah ruji-ruji, atau jaring, dari tembaga ditaruh di bawah bingkai mezbah “di bagian dalam”, “di bagian tengah”. Empat gelang dipasang pada keempat ujung dekat ruji-ruji itu, dan tampaknya ke dalam gelang-gelang ini juga kedua galah dari kayu akasia yang dilapisi tembaga itu dimasukkan, untuk mengangkut mezbah. Dengan demikian, mungkin ada sebuah lubang pipih memanjang yang dibuat pada kedua sisi mezbah untuk menyisipkan ruji-ruji yang datar itu; gelang-gelangnya keluar dari kedua sisi itu. Ada cukup banyak perbedaan pendapat di kalangan para pakar tentang hal ini, dan banyak yang beranggapan bahwa mungkin sekali ada dua set gelang; yang kedua, tempat memasukkan galah-galah pengangkut, dipasang langsung di bagian luar mezbah. Peralatan dari tembaga pun dibuat, yaitu wadah dan sekop untuk abu, mangkuk untuk menampung darah binatang, garpu untuk mengambil daging, dan penadah bara.—Kel 27:1-8; 38:1-7, 30; Bil 4:14.

Keʼe no hetan buat murak husi Bíblia

(Éxodo 37:1)

(Éxodo 37:10)

(Éxodo 37:25)

it-1-IN p. 77

Akasia

Akasia memiliki banyak duri panjang yang menyembul dari cabang-cabangnya yang menyebar. Cabang-cabang tersebut biasanya berjalinan dengan cabang-cabang akasia yang berdekatan sehingga saling melilit seperti belukar. Pasti itulah sebabnya catatan Alkitab hampir selalu menggunakan bentuk jamaknya, yaitu syit·timʹ. Tinggi akasia dapat mencapai 6-8 m, tetapi sering kali tampak seperti semak. Pohon ini berdaun lembut yang berbentuk seperti bulu unggas dan penuh dengan bunga-bunga kuning yang harum, dan menghasilkan buah polong yang ujung-ujungnya runcing dan melengkung. Kulitnya yang hitam dan kasar melapisi kayunya yang berat, sangat keras, berurat halus, dan yang kebal terhadap serangan serangga. Karena memiliki karakteristik seperti itu dan tumbuh di gurun, akasia sangat cocok sebagai bahan untuk membuat tabernakel serta perlengkapannya. Akasia digunakan untuk membuat tabut perjanjian (Kel 25:10; 37:1), meja roti pertunjukan (Kel 25:23; 37:10), mezbah-mezbah (Kel 27:1; 37:25; 38:1), galah-galah untuk mengangkut barang-barang tersebut (Kel 25:13, 28; 27:6; 30:5; 37:4, 15, 28; 38:6), pilar-pilar untuk tirai dan penyekat (Kel 26:32, 37; 36:36), dan rangka-rangka kayu (Kel 26:15; 36:20) beserta palang-palang penghubungnya (Kel 26:26; 36:31).

(Éxodo 38:8)

w15-IN 1/4 p. 15 par. 4

Tahukah Anda?

Berbeda dengan cermin kaca yang ada sekarang, cermin pada zaman Alkitab biasanya terbuat dari logam seperti perunggu, tembaga, perak, emas, atau emas putih yang dipoles. Alkitab pertama kali menyebut tentang cermin sewaktu ada pembangunan tabernakel, yaitu tempat ibadat pertama bangsa Israel. Para wanita menyumbangkan cermin untuk membuat baskom tembaga dan kakinya. (Kel 38:8) Cermin-cermin ini mungkin dilebur dan dibentuk menjadi baskom.

    Livru sira iha lian Tetun Dili (1993-2026)
    Log Out
    Log In
    • Tetun Dili
    • Fahe
    • Organiza tuir Ita-nia hakarak
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisaun atu Uza
    • Informasaun Privadu
    • Setting kona-ba privasidade
    • JW.ORG
    • Log In
    Fahe