Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Tagalog
  • BIBLIYA
  • PUBLIKASYON
  • PULONG
  • 1 Timoteo 4:1
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 4 Gayunman, malinaw na sinasabi ng espiritu ng Diyos na sa hinaharap, may ilan na tatalikod sa pananampalataya at magbibigay-pansin sa mapanlinlang na pananalita na mula sa masasamang espiritu*+ at sa mga turo ng mga demonyo

  • 1 Timoteo 4:1
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan
    • 4 Gayunman, ang kinasihang pananalita ay tiyakang nagsasabi na sa mga huling yugto ng panahon+ ang ilan ay hihiwalay+ mula sa pananampalataya, na nagbibigay-pansin sa nagliligaw na kinasihang mga pananalita+ at mga turo ng mga demonyo,+

  • 1 Timoteo
    Tulong sa Pag-aaral ng mga Saksi ni Jehova—2019 Edisyon
    • 4:1

      Kaunawaan, Tomo 2, p. 660

      Kaunawaan, Tomo 1, p. 1034

      Ang Bantayan,

      11/15/2006, p. 23-24

      7/1/1994, p. 9-10

      5/15/1994, p. 15-20

      4/1/1994, p. 9-14

      Sambahin ang Diyos, p. 72-73

  • Mga Study Note sa 1 Timoteo—Kabanata 4
    Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan (Edisyon sa Pag-aaral)
    • 4:1

      sinasabi ng espiritu ng Diyos: Dalawang beses ginamit sa talatang ito ang salitang Griego na pneuʹma. Madalas itong isalin na “espiritu,” pero may iba rin itong kahulugan depende sa konteksto. (Tingnan sa Glosari, “Ruach; Pneuma.”) Dito, tumutukoy ang ekspresyong ito sa sinasabi ng banal na espiritu ng Diyos.—Tingnan ang study note sa mapanlinlang na pananalita na mula sa masasamang espiritu sa talatang ito.

      may ilan na tatalikod sa pananampalataya: Inihula ni Pablo na itatakwil ng ilang nag-aangking Kristiyano ang mga turo ng Diyos na nasa Kasulatan at iiwan ang tunay na pagsamba. Ang pandiwang Griego na isinalin ditong “tatalikod” ay literal na nangangahulugang “lalayo” at puwede ring isaling “hihiwalay; magtatakwil.” (Gaw 19:9; 2Ti 2:19; Heb 3:12) Kaugnay ito ng pangngalang isinasaling “apostasya.”—Tingnan ang study note sa 2Te 2:3.

      mapanlinlang na pananalita na mula sa masasamang espiritu: Lit., “mapanlinlang na mga espiritu.” Dito, ang anyong pangmaramihan ng salitang Griego na pneuʹma (espiritu) ay tumutukoy sa mga sinasabi ng mga taong nag-aangking pinapatnubayan sila ng Diyos o galing sa Diyos ang kaalaman nila. Pero ang mga sinasabi nila ay mula kay Satanas at sa mga demonyo, dahil inilarawan ang mga ito na “mapanlinlang” at iniuugnay ang mga ito sa “mga turo ng mga demonyo.” (Ju 8:44; 1Ju 4:1-6; Apo 16:13, 14) Ginagamit ng masasamang anghel ang mga “kasinungalingan ng mga taong mapagkunwari” para magkalat ng maling mga turo. (1Ti 4:2; 2Co 11:14, 15) Kapag nagbigay-pansin ang isang Kristiyano sa mga kasinungalingang iyon, manganganib ang pananampalataya niya.—Ihambing ang study note sa 2Te 2:2.

Mga Publikasyon sa Tagalog (1982-2025)
Mag-Log Out
Mag-Log In
  • Tagalog
  • I-share
  • Gusto Mong Setting
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kasunduan sa Paggamit
  • Patakaran sa Privacy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Mag-Log In
I-share