Күзәтү манарасының ОНЛАЙН-КИТАПХАНӘСЕ
Күзәтү манарасының
ОНЛАЙН-КИТАПХАНӘСЕ
татар
ә
  • ә
  • җ
  • ң
  • ө
  • ү
  • һ
  • ИЗГЕ ЯЗМАЛАР
  • БАСМАЛАР
  • ОЧРАШУЛАР
  • Маттай 5:29
    Изге Язмалар (Тәүрат, Зәбур, Инҗил)
    • 29 Әгәр уң күзең сине гөнаһка тартса,* аны умырып ал да читкә ташла.+ Бөтен тәнең Гәһәннәгә* ташланганчы, бер әгъзаңны югалтуың синең өчен яхшырак булыр.+

  • Маттай 5:29
    Инҗил. Мәсихче Грек Язмаларының Яңа дөнья тәрҗемәсе
    • 29 Әгәр уң күзең сине гөнаһка тартса*, аны умырып ал да, читкә ташла. Бөтен тәнең Гәһәннәгә ташланганчы, бер әгъзаңны югалтуың синең өчен яхшырак булыр.

  • Маттай
    Йәһвә Шаһитләренең басмалары буенча сәяхәттә ярдәмче. 2019 ел
    • 5:29

      «Мәңге шатланып яшәгез!», 40 дәрес

      «Уяныгыз!»,

      № 4 2017 15 б.

      «Гайсә — юл», 87 б.

      «Күзәтү манарасы»,

      1.1.2010, 6, 7 б.

      15.2.2009, 11, 12 б.

      1.2.2002, 31, 32 б.

      «Иң бөек кеше», 35 бүл.

  • Маттай. Аңлатмалар. 5 нче бүлек
    Изге Язмалар. Яңа дөнья тәрҗемәсе (өйрәнү басмасы)
    • 5:29

      сине гөнаһка тартса: Сүзгә-сүз «абыну ташы булса». Мәсихче Грек Язмаларында скандали́зо дигән грек сүзе күчмә мәгънәдә абынуны аңлата. Ә ул гөнаһ кылуны я берәр кешене гөнаһ кылуга этәрүне үз эченә алырга мөмкин. Бу контекстта шушы төшенчәне «сине абындырса; сиңа тозак булып китсә» дип тә тәрҗемә итеп булыр иде. Бу төшенчә Изге Язмаларда кулланылганда, гөнаһ Аллаһы кануннарының берәрсен бозуны, иман югалтуны я ялган тәгълиматларга иярүне аңлатырга мөмкин. Бу грек сүзе шулай ук «үпкәләү» мәгънәсендә дә кулланылырга мөмкин. (Мт 13:57; 18:7 гә аңлатмаларны кара.)

      Гәһәннәгә: Мт 5:22 гә аңлатманы һәм сүзлекне кара.

Татар телендә басмалар (1993—2025)
Чыгу
Керү
  • татар
  • Уртаклашырга
  • Көйләүләр
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Куллану шартлары
  • Конфиденциаль мәгълүмат турында килешү
  • Куркынычсызлык көйләүләре
  • JW.ORG
  • Керү
Уртаклашу