-
Марк 13:13Инҗил. Мәсихче Грек Язмаларының Яңа дөнья тәрҗемәсе
-
-
13 Сез минем шәкертләрем булганга, барысы сезне нәфрәт итәр. Әмма ахырга кадәр нык калган кеше котылыр.
-
-
Марк. Аңлатмалар. 13 нче бүлекИзге Язмалар. Яңа дөнья тәрҗемәсе (өйрәнү басмасы)
-
-
ахырга: Яки «тулы ахырга». (Мк 13:7 гә аңлатманы кара.)
нык калган: Яки «нык калучы». «Нык калу» дип тәрҗемә ителгән грек фигыле хипоме́но сүзгә-сүз «астында калу (тору)» дигәнне аңлата. Ул еш кына «качасы урынына калу; ныклык белән кичерү; түзә алу; нык тору» мәгънәсендә кулланыла (Мт 10:22; Рм 12:12; Ев 10:32; Яг 5:11). Бу контекстта ул, каршылыкларга һәм сынауларга карамастан, Мәсихнең шәкерте буларак тормыш юлын дәвам итүне күрсәтә (Мк 13:11—13).
-