Күзәтү манарасының ОНЛАЙН-КИТАПХАНӘСЕ
Күзәтү манарасының
ОНЛАЙН-КИТАПХАНӘСЕ
татар
ә
  • ә
  • җ
  • ң
  • ө
  • ү
  • һ
  • ИЗГЕ ЯЗМАЛАР
  • БАСМАЛАР
  • ОЧРАШУЛАР
  • Яхъя 19:30
    Изге Язмалар (Тәүрат, Зәбур, Инҗил)
    • 30 Гайсә ачыган шәрабны татыгач: «Тормышка ашты!»+ — диде дә, башын иеп, үлде.*+

  • Яхъя 19:30
    Инҗил. Мәсихче Грек Язмаларының Яңа дөнья тәрҗемәсе
    • 30 Гайсә ачыган шәрабны татыгач: «Тормышка ашты!» — диде дә, башын иеп, үлде*.

  • Яхъя
    Йәһвә Шаһитләренең басмалары буенча сәяхәттә ярдәмче. 2019 ел
    • 19:30

      «Күзәтү манарасы (өйрәнү басмасы)»,

      4/2021, 12 б.

      «Гайсә — юл», 300 б.

      «Күзәтү манарасы»,

      15.8.2010, 11, 12 б.

      10 б.

  • Яхъя. Аңлатмалар. 19 нчы бүлек
    Изге Язмалар. Яңа дөнья тәрҗемәсе (өйрәнү басмасы)
    • 19:30

      үлде: Яки «сулаудан туктады». Сүзгә-сүз «рухын бирде». «Рух» (грекча пне́ума) дигән төшенчә монда «сулыш» яки «яшәү көче» дигәнне аңлатырга мөмкин. Моны параллель урында Мк 15:37 һәм Лк 23:46 да экпне́о (сүзгә-сүз «сулыш чыгару») дигән грек фигыленең кулланылганы раслый; анда бу сүз «үлде», я, шул шигырьләргә китерелгән аңлатмаларда әйтелгәнчә, «соңгы сулыш алды» дип тәрҗемә ителә. Кайберәүләр фаразлаганча, «бирде» дип тәрҗемә ителгән грек төшенчәсен куллану шуны аңлата: Гайсә, бөтен нәрсә инде тормышка ашканга, үз теләге белән яшәү өчен көрәшүен туктаткан. Ул үз ирке белән «үз җанын үлемгә биргән» (Иш 53:12; Ях 10:11).

Татар телендә басмалар (1993—2025)
Чыгу
Керү
  • татар
  • Уртаклашырга
  • Көйләүләр
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Куллану шартлары
  • Конфиденциаль мәгълүмат турында килешү
  • Куркынычсызлык көйләүләре
  • JW.ORG
  • Керү
Уртаклашу