BIBLIOTECA NELA INTERNET dela Tore de Vigia
BIBLIOTECA NELA INTERNET
dela Tore de Vigia
Talian
  • BÌBLIA
  • PUBLICASSION
  • RIUNION
  • Una stòria che te piasarà saver
    La Sentinela (Pùblico) — 2016 | No. 4
    • ASSUNTO PRINSIPAL | LA BÌBLIA — UNA STÒRIA CHE TE PIASERÀ SAVER

      Una stòria che te piaserà saver

      Un omo, che el par che el ga dubi, el ga una Bìblia in man.

      No ghen’è mia un libro compagno dela Bìblia. Gnanca un libro ga influensà tanto quel che le persone le crede par tanto tempo. E gnanca un libro l’è stato metesto in dùbio e tanto criticà come la Bìblia.

      Par esémpio, studiosi i dise che la Bìblia de ancoi no la ze mia come la prima che la ze stata scrita. Un professor de religion de una università el dise: “No savemo se semo boni de ricuperar el testo come l’è stà scrito. Ghemo sol còpie piene de sbali e tante de lore le ze state scrite sècoli dopo dei scriti originai. E anca, pol esser che ghen sìpia tanta difarensa intrà le còpie e i scriti originai.”

      Altre persone, par causa dele so credense, le fà fadiga creder che la Bìblia la ze el messàgio che vien de Dio. Varda el esémpio de Faizal, che l’è stà slevà nte una fameia che no seghia Cristo. Lu el ga imparà che la Bìblia la ze un libro sacro, ma che l’è stà cambià. Lu el dise: “Sempre che qualchedun el volea parlar con mi dela Bìblia, mi no me sentia sicuro. Magari, nissuni ga la Bìblia original. Ela la ze stata cambiada!”

      Falo difarensa saver se la Bìblia la ze stata cambiada? Pensa in questo: la Bìblia la ga bele promesse par el futuro. Sarà che te pol fidarte in queste promesse sensa esser sicuro che lore le sìpie ntel testo original? (Romani 15:4) Imagina che intanto che i copiea la Bìblia i fea tanti sbali. Ti te gavarìssi la confiansa de doperar questi consili nela to fameia, nel laoro o par adorar a Dio?

      L’è vera che i scriti originai dela Bìblia no i ghen’è mia pi. Ma ghen’è tante còpie e miliari de manoscriti. Come che queste còpie le ga durà tanto tempo, anca se le se ga rovinà, anca cola perseghission e anca se i ga proà cambiar el so testo? L’è importante saver questo, parché te pol gaver confiansa che la Bìblia che ghemo ancoi la ze pròpio el messàgio de Dio. Alora, intanto che te ledi, impara dela maraveiosa stòria dela Bìblia che la ga durà fin ancoi.

  • Ghemo la Bìblia fin ancoi anca se la original la se ga rovinà
    La Sentinela (Pùblico) — 2016 | No. 4
    • ASSUNTO PRINSIPAL | LA BÌBLIA — UNA STÒRIA CHE TE PIASERÀ SAVER

      Ghemo la Bìblia fin ancoi anca se la original la se ga rovinà

      LA DIFICOLTÀ: Quasi tuti i materiai che i scritori i ga doperà i era papiro e pergamino.a (2 Timòteo 4:13) Parché che questi materiai i ga metesto in rìscio el testo dela Bìblia?

      El papiro l’è un material che el se sbrega e el se smarsisse fàcile. Richard Parkinson e Stephen Quirke, che i stùdia el antigo Egito, i dise: “Una foia de papiro la pol finirse in tocatei e polver. Quando metesto via, el pol far la mufa o desfarse par causa dela umidità. Anca el pol deventar magnar de sorsi e bissi, ancora de pi dele tarme.” Arquante foie de papiro che le ze state meteste ndove che l’era de pi ciaro o con umidità le se ga rovinade pi presto.

      El pergamino el dura de pi che el papiro, ma anca lu se finisse fora presto se l’è mal doperà o metesto ndove l’è massa ciaro, massa ùmido o massa caldo.b Anca el pergamino el deventa magnar par i bissi. Par quela, el libro A Escrita do Dia a Dia no Leste Greco-Romano,c in inglese, el dise sora i scriti antighi che ghen’è ancora: “Ghemo pochi de questi scriti ancoi.” Se la Bìblia la fusse stata rovinada, noantri no gavarìssino mai ledesto el so messàgio.

      COME CHE LA BÌBLIA LA GA DURÀ FIN ANCOI: La lege dei giudei la disea che i rè i gavea de ‘scriver una còpia dela lege’, o sia, i primi sinque libri dela Bìblia. (Deuteronómio 17:18) Anca, le persone che le gavea el laoro de far còpie, le ga fato tante còpie dela Bìblia, tanto che, nel tempo de Gesù, ghen’era manoscriti in tuto el Israel nele sinagoghe e anca in altri posti pi distanti, come la Macedónia. (Luca 4:16, 17; Ati 17:11) Come che arquanti manoscriti i ga durà fin ancoi?

      1. Un vaso de argila; 2. Un toco de un dei Roli del Mar Morto

      I manoscriti cognossesti come Roli del Mar Morto i ze stati metesti via par sècoli rento de vasi de argila, in caverne, nte una region col clima seco.

      Una caverna ndove che ze stati catadi arquanti manoscriti dela Bìblia

      Philip W. Comfort, spessialista nel Novo Testamento, el dise: “I giudei i gavea el costume de meter via i roli in giari o vasi, parché no i se rovinesse.” El par che anca i cristiani i fea cossita. Arquanti manoscriti i ze stati catadi in posti sechi, metesti via in vasi de baro e in posti scuri e nele caverne.

      EL RESULTÀ: Fin ancoi ghen’è miliari de tochi de manoscriti dela Bìblia, arquanti con de pi de due mila ani! Gnanca un libro del passà el ga tanti manoscriti cossita.

      a El papiro l’è un material fato de una pianta, che anca la se ciama papiro, che la vien del’àqua. El pergamino l’è fato con coro de bèstie e che se ghe scrivea sora.

      b Par esémpio, la Dechiarassion de Indipendensa dei Stati Unidi la ze stata scrita nte un pergamino. Ancoi, manco de 250 ani dopo, la se ga smario tanto che no se pol veder quel che l’è scrito.

      c Tìtolo original: Everyday Writing in the Graeco-Roman East.

  • Ghemo la Bìblia fin ancoi anca se la ga passà par perseghission
    La Sentinela (Pùblico) — 2016 | No. 4
    • ASSUNTO PRINSIPAL | LA BÌBLIA — UNA STÒRIA CHE TE PIASERÀ SAVER

      Ghemo la Bìblia fin ancoi anca se la ga passà par perseghission

      LA DIFICOLTÀ: Tanti lìderi religiosi e polìtichi i ga fato de tuto par sconder el messàgio dela Bìblia. Tante volte, i ga doperà la so autorità par le persone fermar de far, traduser o fin gaver la Bìblia. Vedemo due esempi:

      • Intorno del ano 167 vanti de Cristo: El rè Antìoco Epifànio el volea che i giudei i cambiesse par la religion greca. Cossita, el ga mandà destruser tute le còpie dele Scriture Ebraiche, che ancoi le cognossemo come el Vècio Testamento. El storiador Heinrich Graetz el ga scrito che el rè el mandea “sbregar e brusar i roli dela Lege che i fusse catadi, e copar quei che li ledea par ndar in serca de forsa e consolo”.

      • Intrà i sècoli V e XV dopo de Cristo: Arquanti lìderi catòlichi i se ga inrabià parché arquante persone dela so ciesa le insegnea la Bìblia, invesse de insegnar le dotrine catòliche. Le persone le podea gaver i Salmi in latin ma nò i altri libri dela Bìblia. Le persone che le gavea i altri libri le era viste come quele che le era contra quel che la ciesa la insegnea. Nte una riunion de lìderi dela ciesa, i ga dato questa òrdine: “Gavé de esser bravi in ndar in serca de tuti quei che i ze contra la dotrina dela ciesa . . . gavé de ndar in serca in tute le case che pensé che i sìpia lì o soto le case . . . E la casa de quel che l’è contra la ciesa la ga de esser destruta.”

      Se i nemighi dela Bìblia i la gavesse finida fora, no gavarìssino el messàgio dela Bìblia.

      Una pàgina dela tradussion dela Bìblia in inglese de William Tyndale

      Le còpie dela Bìblia in inglese de William Tyndale le ze state proibide e brusade e i lo ga copà nel ano 1536. Ma ghemo la so tradussion fin ancoi.

      COME CHE LA BÌBLIA LA GA DURÀ FIN ANCOI: Antìoco Epifànio el se ga consentrà contra la nassion de Israel. Ma ghen’era giudei anca in altri posti. I studiosi fin i pensea che, nel tempo de Gesù, de pi de 60 par sento dei giudei i vivea fora dela nassion de Israel. Nele so sinagoghe, i giudei i metea via còpie dele Scriture. I so dissendenti e anca i cristiani le doperea. — Ati 15:21.

      In quei sècoli, le persone che le amea la Bìblia le era perseghide, ma le seitea traduser e far còpie dele Scriture. Tanto che ghen’era parte dela Bìblia belche in 33 léngue! Intorno del ano 1450, l’è stà inventà nantro tipo de impressora. Dopo de questo, la Bìblia la ze stata tradusida in de pi léngue che mai.

      EL RESULTÀ: La Bìblia la ze stata perseghida par persone poderose, come rè e lìderi religiosi. Ancora cossita, l’è el libro che ghen’è in de pi léngue e quasi tute le persone lo ga. Questo libro el ga influensà le lege e le léngue de tanti paesi e anca la vita de miliari de persone.

  • Ghemo la Bìblia fin ancoi anca se i ga proà cambiarla
    La Sentinela (Pùblico) — 2016 | No. 4
    • Un copista dela Bìblia fando el so laoro

      I massoreti i copiea el testo con tanta atension

      ASSUNTO PRINSIPAL | LA BÌBLIA — UNA STÒRIA CHE TE PIASERÀ SAVER

      Ghemo la Bìblia fin ancoi anca se i ga proà cambiarla

      LA DIFICOLTÀ: Ghemo ancora la Bìblia anca se el testo original el se ga rovinà e anca se la ga passà par perseghission. Ma ghen’era nantra dificoltà: i tradutori e quei che i la copiea i volea cambiar el so messàgio. Invesse de cambiar quel che i credea par seghir la Bìblia, lori i ga proà cambiar la pròpia Bìblia par apoiar la so dotrina. Vedemo arquanti esempi:

      • Posto de adorassion: I samaritani i volea che la Bìblia la apoiesse la costrussion de un témpio nel monte Gerizin. Par quela, intrà el quarto e el secondo sècolo vanti de Cristo, i scritori del Pentateuco samaritano i ga metesto de pi parole de che quele che ghen’era nel testo de Ésodo 20:17: “. . nel monte Gerizin. Lì valtri gavé de far su un altar.”

      • La dotrina dela Trinità: Manco de 300 ani dopo de finir de scriver la Bìblia, el testo de 1 Gioani 5:7 l’è stà cambià. Un scritor che el credea nela Trinità el ga dontà le parole: “. . . el Pare, la Parola e el Spìrito Santo; e questi tre i ze uno.” Queste parole no le ghen’era nel testo original. Parlando sora questo, el studioso Bruce Metzger el ga dito: “Del sesto sècolo avanti, catemo queste parole cada volta de pi ntei manoscriti antighi in latin e nele còpie dela Vulgata [latina].”

      • El nome de Dio: Tanti tradutori dela Bìblia i ze stati influensadi par una credensa religiosa sbaliada dei giudei. E par causa de questo i ga dessidio tirar via el nome de Dio nele so tradussion. I ga cambià questo nome par tìtoli come “Dio” e “Signor”, parole che la Bìblia no la dopera sol par parlar del Creador, ma anca par parlar dei umani, dele robe de adorassion e fin del Diaol. — Gioani 10:34, 35; 1 Corinti 8:5, 6; 2 Corinti 4:4.a

      COME CHE LA BÌBLIA LA GA DURÀ FIN ANCOI: L’è vera che arquanti che i fea le còpie dela Bìblia no i era tanto atenti e ghen’era de quei che i fea sbàlio aposta. Ma altri i era pròpio brai, i vardea i detali de quel che i scrivea. Par esémpio, intrà i ani 500 e 900 dopo de Cristo, i massoreti i ga fato còpie dele Scriture Ebraiche. Queste còpie le ze state cognosseste come testo massorètico. Lori gavea el costume de contar le parole e le létere par veder se no ghen’era gnanca un sbàlio. Se i gavea dùbio che ghen’era sbali nel testo doperà par far le còpie, lori fea marcassion nela banda dela còpia. I massoreti i se ricusea cambiar el testo. El professor de università Moshe Goshen-Gottstein el ga scrito: “Cambiar aposta qualcossa del testo, par lori l’era un bruto crime.”

      Anca, arquanti manoscriti che ghen’è ancoi i giuta i spessialisti a veder se ghen’è sbali. Par esémpio, par sècoli i lìderi religiosi i ga insegnà al pòpolo che le tradussion in latin le gavea el testo pròpio giusto. Ma lori i gavea belche dontà nele Bìblie latine quel toco de 1 Gioani 5:7. Questo sbàlio el ga influensà fin tradussion importante, come la version de João Ferreira de Almeida. Ma cossa che i altri manoscriti che i ga catà i dise? Bruce Metzger el ga scrito: “El toco [de 1 Gioani 5:7] no’l ghen’è in gnanca un manoscrito antigo (in sirìaco, copta, armènio, etìope, àrabe, eslavónio); el ghen’è sol nel testo in latin.” Cossita, arquante Bìblie revisade, come la Almeida Século 21, le ga tirà via questo toco che l’è stà dontà.

      Chester Beatty P46, un manoscrito bìblico in papiro de intorno de 200 dopo de Cristo.

      Chester Beatty P46, un manoscrito bìblico in papiro de intorno de 200 dopo de Cristo

      Sarà che i manoscriti pi vèci i conferma che el messàgio dela Bìblia l’è ancora el medèsimo? Nel ano 1947, i ga catà i Roli del Mar Morto. Alora, i spessialisti i ga comparà el testo massorètico ebraico con questi roli, scriti de pi de mila ani vanti. Un dei spessialisti che i ga studià i Roli del Mar Morto l’è rivà ala conclusion che sol un rolo bastea par “confermar che in mila ani no ga cambià gnente de quel che l’è stà scrito nela Bìblia . . . i scritori i ze stati atenti in far questo laoro”.

      La Biblioteca Chester Beatty, in Dublin, Irlanda, la ga tochi de foie de papiro con parte de quasi tuti i libri dele Scriture Greche Cristiane, o Novo Testamento. Arquanti i ze del secondo sècolo, sol 100 ani dopo che i ga finio de scriver la Bìblia. El Dicionário Bíblico Anchorb in inglese dise: “I tochi de foie de papiro i ga tante nove informassion sora el testo, ma anca le prova che el testo bìblico l’è stà scrito de una maniera tanto giusta.”

      “Podemo dir con sicuressa che gnanca un libro antigo l’è rivà fin ancoi de maniera tanto esata.”

      EL RESULTÀ: La granda quantità de manoscriti, invesse de dontar pi sbali, in verità la ga giutà a far el testo bìblico pi giusto. Sir Frederic Kenyon el ga scrito sora le Scriture Greche Cristiane: “Gnanca un libro vècio el ga tante còpie vècie par comprovar el so testo. Fin spessialisti de ancoi i ze d’acordo che el testo che ghemo ancoi no’l ga cambià quasi gnente.” E sora le Scriture Ebraiche, el spessialista William Henry Green el ga dito: “Podemo dir con sicuressa che gnanca un libro antigo l’è rivà fin ancoi de maniera tanto esata.”

      a Par saver de pi informassion, varda i Apêndices A4 e A5 nela Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada, in portoghese, nel site jw.org.

      b Tìtolo original: The Anchor Bible Dictionary.

  • Ghemo la Bìblia fin ancoi. Parché?
    La Sentinela (Pùblico) — 2016 | No. 4
    • Un omo l’è drio leder la Bìblia

      ASSUNTO PRINSIPAL | LA BÌBLIA — UNA STÒRIA CHE TE PIASERÀ SAVER

      Ghemo la Bìblia fin ancoi. Parché?

      Ghemo la Bìblia fin ancoi anca se la original la se ga rovinà, anca se la ga passà par perseghission e anca se i ga proà cambiarla. L’è par quela che te pol gaver una Bìblia e léderla. Se te ghè una bona tradussion, te pol esser sicuro che te sì drio leder el messàgio dei scriti originai.a Ma parché che la ghemo ancoi, stesso che la ga passà par tute queste robe che ghemo mensionà? Gala cossa de difarente?

      “Adesso, mi son sicuro che la Bìblia che go l’è un presente de Dio”

      Tanti che i stùdia la Bìblia i pensa come el apòstolo Paolo, che el ga scrito: “Tuta la Scritura la ze ispirada par Dio.” (2 Timòteo 3:16) Lori i crede che ghemo la Bìblia fin ancoi parché la ze la Parola de Dio e parché l’è stà Dio che la ga protegesta. Faizal, che ghemo mensionà vanti, el ga volesto studiar la Bìblia par saver se l’era pròpio cossita. L’è restà maraveià con quel che el ga imparà. Par esémpio, el ga visto che le dotrine dele religion che le dise che le seghe Cristo no le ghen’è mia nela Bìblia. E lu l’è restà tanto contento in veder nela Bìblia quel che Dio el va far par la Tera.

      Faizal el ga dito: “Adesso, mi son sicuro che la Bìblia che go l’è un presente de Dio. Se Dio el ga fato el Universo, sarà che no l’è mia bon de far un libro e protegerlo fin ancoi? No creder in questo saria come dir che Dio no’l ga la capacità de far questo. Chi che son mi par gaver dùbio del poder de Dio?” — Isaia 40:8.

      a Ledi el artìcolo “Che tradussion go de scòlier?” publicà nel nùmero de novembre de 2007 dela revista Despertai!.

      Come che podemo esser sicuri che la Bìblia la ze vera?

      Questi artìcoli i ga parlà come che la Bìblia la ga durà fin ancoi. Ma come che te pol esser sicuro che la Bìblia la ze “la parola de Dio”, e nò un libro pien de stòrie inventade? (1 Tessalonissensi 2:13) Va rento el site jw.org e varda el vìdeo La Bìblia la è de orìgine divina?. (Scrivi el tìtolo del vìdeo in “ndar in serca”.)

Publicassion in Talian (1993-2025)
Va fora
Va rento cola to conta JW.org
  • Talian
  • Mandar ai altri
  • Configurassion
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condission par Doperar
  • Polìtica de Privacità
  • Configurassion de Privacità
  • JW.ORG
  • Va rento cola to conta JW.org
Mandar ai altri