The First Book of Samuel
10 So Samuel take the container of oil and pour-am ontop Saul head. E kiss-am* and talk say: “True-true, na you Jehovah don anoint as leader for im people.* 2 When you comot from here today, you go see two men near the place wey them bury Rachel for Zel′zah, wey dey the land of Benjamin. And them go tell you say, ‘Them don see the donkeys wey you go find, but your papa don forget about the donkeys, na you e de worry about now. E de talk say: “Where I fit find my son go?”’ 3 From there, make you de go, until you reach the big tree wey dey Ta′bor. You go see three men wey de go worship the true God* for Beth′el, one carry three small-small goats, the other one carry three loaves of bread, and the last one carry one big container of wine. 4 Them go ask you how you dey, and them go give you two loaves of bread, you must accept the loaves of bread from them. 5 After that one, you go reach the hill of the true God where one group of Phi·lisʹti·a soldiers dey. When you enter the city wey dey there, you go meet one group of prophets wey de come down from the high place,* and people go dey their front de play tambourine, flute, harp,* and one music instrument wey get strings, and them go de talk message from God. 6 The spirit of Jehovah go give you power, and you go join them de talk message from God, and e go be like say you don change to another person. 7 When this things don happen, make you do anything wey you fit do, because the true God dey with you. 8 Then, make you first me go Gil′gal, and I go come down come meet you for there so that I go do the sacrifice them wey them de burn with fire, and the peace sacrifice them. Make you wait for seven days until I come meet you, then I go tell you wetin you go do.”
9 As Saul just turn say make e leave Samuel de go, God start to change Saul heart make e be like another person own, and everything wey Samuel talk happen that day. 10 So Saul and im servant comot from there go the hill, and one group of prophets meet-am. At once, the spirit of God give-am power, and e join them de talk the message from God. 11 When all the people wey know-am before see say e join the prophets de talk message from God, them come de ask each other say: “Wetin don happen to the son of Kish? Saul too don join the prophets?” 12 So one man from there come talk say: “But who be the papa of this other prophets?” Na im make people come start to talk say:* “Saul dey among the prophets too?”
13 When e don talk message from God finish, e come the high place. 14 Later, Saul papa brother come ask Saul and im servant say: “Where una go?” So e talk say: “To go find the donkeys, but we no see them, so we go meet Samuel.” 15 Then Saul papa brother ask-am say: “Abeg tell me, wetin Samuel tell una?” 16 Saul come tell im papa brother say: “E tell us say them don already see the donkeys.” But Saul no tell-am wetin Samuel talk about the matter say e go be king.
17 Then Samuel gather all Israel people for Miz′pah to tell them wetin Jehovah talk. 18 E tell them say: “This na wetin Jehovah the God of Israel talk: ‘Na me be the Person wey bring Israel people come out from Egypt and wey save una from the hand of Egypt people, and from the hand of all the kingdoms wey be de suffer una. 19 But today, una don reject una God, the Person Wey Save Una from all the bad things wey happen to una, and from all una suffer, and una talk say: “No, make you give us king wey go rule us.” Now, make una stand for Jehovah front, tribe by tribe, and family by family.’”*
20 So Samuel talk say make all the tribes of Israel come out one by one, them come select the tribe of Benjamin. 21 Then e talk say make the families for the tribe of Benjamin come out one by one, and them select the family of Maʹtri. At last, them come select Saul wey be the son of Kish. But when them go find-am, them no see-am. 22 So them ask Jehovah say: “The man don come here?” Jehovah come answer them say: “E hide for that place wey una keep the things wey una bring.” 23 So them run go bring-am from there. When e stand for the middle of the people, e tall pass all of them, nobody tall reach im shoulder. 24 Samuel come tell all the people say: “Una no see say nobody among all the people be like the person wey Jehovah don choose?” Then all the people start to shout say: “Make the king live long!”
25 Samuel come tell them the things wey them go de give the kings wey go rule them, and e write-am for one book and put-am for Jehovah front. Then Samuel tell all the people say make them go. Everybody come go house. 26 Saul still go im house for Gib′e·ah, and the soldiers wey Jehovah don touch their hearts follow-am. 27 But some useless men talk say: “How this one go take save us?” So them no respect-am and them no bring any gift for-am. But e no talk anything about-am.*