Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Proverb 13
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Proverb

    • BANN PROVERB SALOMON (10:1–24:34)

Proverb 13:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “reprimande.”

Proverb 13:2

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “labous.”

Proverb 13:3

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “vey son labous.”

  • *

    Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.

Proverb 13:4

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “pou vin gra.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/11/2006, p. 11

Proverb 13:5

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “dimoun ki drwat.”

Proverb 13:8

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Larises en dimoun i en ranson pour son lavi.”

  • *

    Literalman, “pa tann koreksyon.”

Proverb 13:9

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Lalimyer bann ki fer sa ki byen i zwaye.”

Proverb 13:10

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “rod konsey avek kanmarad.”

Proverb 13:11

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ganny larises san fer keksoz.”

  • *

    Literalman, “anmas larises avek son lanmen.”

Proverb 13:12

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Lespwar en dimoun ki.”

Proverb 13:13

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “parol.”

Proverb 13:14

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Lalwa.”

Proverb 13:18

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “reprimande.”

Proverb 13:20

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 48

    Dan lanmour Bondye, p. 31-32

    Lanmour Bondye, p. 25

    Latour Veyer,

    1/7/2012, p. 20

    1/10/2010, p. 5

    1/8/2009, p. 28-29

Proverb 13:23

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Plantasyon ki’n ganny pyose.”

Proverb 13:24

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pini.” Literalman, “servi son baton.”

  • *

    Oubyen posibleman, “en dimoun ki kontan li i disiplin li deswit.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/9/2007, p. 25

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Proverb 13:1-25

Proverb

13 En garson ki saz i aksepte disiplin son papa,

Me en dimoun ki boufonn lezot pa ekoute ler i ganny korize.*

 2 Parol* en dimoun pou fer li manz bann bon keksoz,

Me dimoun ki tret i kontan vyolans.

 3 Sa enn ki vey son parol* i protez son lavi,*

Me dimoun ki ouver son labous gran pou ganny problenm.

 4 En dimoun ki pares i anvi en kantite keksoz me i napa nanryen,

Me sa enn ki travay dir pou ganny tou sa ki i anvi.*

 5 En dimoun ki fer sa ki byen* i ay mansonz,

Me sa ki en move dimoun i fer i fer kanmi e onte.

 6 Ladrwatir i protez en dimoun inosan,

Me aksyon bann ki fer pese i fer zot tonbe.

 7 I annan dimoun ki fer krwar ki i ris, me i napa nanryen.

I annan dimoun ki fer krwar ki i pov, me i annan en kantite larises.

 8 En dimoun i servi son larises pour sov son lavi,*

Me bann dimoun pov pa ni menm ganny menase.*

 9 Lalimyer bann bon dimoun i kler byen,*

Me lalanp bann move dimoun pou tennyen.

10 Sa enn ki arogan i zis fer dimoun dispit,

Me dimoun ki rod konsey* i annan lasazes.

11 Ler en dimoun i ganny larises vitman,* i pou fini ptitapti,

Me ler en dimoun i ganny larises ptitapti,* i pou ganny plis ankor.

12 Ler en dimoun pe esper en keksoz ki tarde vini,* sa i fer son leker malad,

Me sa enn ki ganny sa ki i anvi, sa i parey en pye dibwa lavi.

13 En dimoun ki pa kontan ganny ansennyen* pou pey konsekans,

Me sa enn ki obeir komannman pou ganny rekonpanse.

14 Lansennyman* en dimoun saz i donn lavi

E i fer en dimoun evit bann pyez ki kapab touy li.

15 En dimoun ki annan bokou bon zizman i ganny aprouve,

Me semen bann dimoun ki tret i difisil.

16 En dimoun ki pridan i fer keksoz dapre konnesans,

Me en dimoun bet i montre ki i bet.

17 En mesaze ki move i ganny problenm,

Me en mesaze ki fidel i anmenn gerizon.

18 En dimoun ki pa aksepte disiplin pou vin pov e onte,

Me sa enn ki aksepte ganny korize* pou ganny glorifye.

19 En dimoun i kontan ler i ganny sa ki i anvi,

Me en dimoun bet pa anvi aret fer sa ki mal.

20 Sa enn ki mars avek bann ki saz pou vin saz,

Me sa enn ki frekant dimoun bet pou ganny problenm.

21 Maler i tay deryer dimoun ki fer pese,

Me bann ki fer sa ki byen i prospere.

22 En bon dimoun i kit en leritaz pour son bann pti zanfan,

Me larises bann ki fer pese pou ganny anmase pour bann ki fer sa ki byen.

23 Plantasyon* en dimoun ki pov i raport en kantite manze,

Me lenzistis i kapab fer li perdi tou keksoz.

24 En dimoun ki pa oule disiplin* son garson, i ay li,

Me sa enn ki kontan son garson i fer sir ki i disiplin li.*

25 En dimoun ki fer sa ki byen i manze vant plen,

Me vant en move dimoun i vid.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share