ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
Čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • Rbi8 Izajáš 1:1-66:24
  • Izajáš

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Izajáš
  • Svaté Písmo – Překlad nového světa (se studijními poznámkami)
Svaté Písmo – Překlad nového světa (se studijními poznámkami)
Izajáš

Izajáš

1 Vidění+ Izajáše,*+ syna Amocova,* které měl ohledně Judy a Jeruzaléma za dnů judských králů+ Uzzijáše,*+ Jotama,*+ Achaza*+ [a] Ezekjáše:*+

2 Slyšte,+ nebesa; a dopřej sluchu, země, neboť sám Jehova promluvil: „Syny jsem vychoval a odchoval,+ ale oni se proti mně vzbouřili.*+ 3 Býk dobře zná svého kupce, a osel jesle svého majitele;* Izrael nezná,+ můj vlastní lid se nechová s porozuměním.“+

4 Běda hříšnému národu,+ lidu obtíženému proviněním, zločinnému semeni,+ zkázonosným synům!+ Opustili Jehovu,+ zacházeli s neúctou se Svatým Izraele,+ obrátili se nazpět.+ 5 Kde jinde budete ještě více biti,+ že přidáváte další vzbouření?+ Celá hlava je v nemocném stavu a celé srdce je mdlé.+ 6 Od chodidla nohy až po hlavu na něm není zdravé místo.+ Zranění a zhmožděniny a čerstvé podlitiny — nebyly vymačkány ani zavázány ani se nezměkčovalo olejem.+ 7 Vaše země je spoušť,+ vaše města jsou spálena ohněm;+ vaše zemská půda — přímo před vámi ji pohlcují+ cizí lidé,+ a ta spoušť je jako rozvrat od cizích lidí.+ 8 A sionská dcera+ zůstala jako chýše na vinici, jako budka hlídače v okurkovém poli, jako obležené město.+ 9 Kdyby nám byl Jehova vojsk nenechal těch pár přežijících,+ stali bychom se* podobnými Sodomě, byli bychom se podobali i Gomoře.+

10 Slyšte Jehovovo slovo,+ sodomští+ diktátoři.+ Dopřej sluchu zákonu našeho Boha, gomorský lide. 11 „Co mi prospěje množství vašich obětí?“ říká Jehova. „Už mám dost celých zápalných obětí+ beranů+ a tuku dobře živených zvířat;+ a nenašel jsem žádné potěšení+ v krvi+ mladých býků a beránků a kozlů.+ 12 Když stále vcházíte, abyste viděli můj obličej,+ kdo to vyžadoval z vaší ruky, abyste pošlapávali má nádvoří?+ 13 Přestaňte vnášet další nehodnotné obilné oběti.+ Kadidlo — to je mi něčím odporným.+ Novoluní+ a sabat,+ svolávání shromáždění*+ — nemohu strpět [užívání] zlověstné moci*+ spolu se slavnostním shromážděním. 14 Vaše novoluní a vaše sváteční období má duše nenávidí.+ Stala se mi břemenem;+ unavilo mě nosit [je].+ 15 A když rozestíráte dlaně,+ schovávám před vámi oči.+ I když vznášíte mnoho modliteb,+ nenaslouchám;+ vaše ruce, ty se naplnily krveprolitím.*+ 16 Umyjte se;+ očistěte se;+ odstraňte od mých očí špatnost svých jednání;+ přestaňte činit špatné.+ 17 Učte se činit dobré;+ pátrejte po právu;+ napravte utlačovatele;+ konejte soud pro chlapce bez otce;+ ujměte se pře vdovy.“+

18 „Tak pojďte a urovnejme záležitosti mezi sebou,“ říká Jehova.+ „I kdyby se vaše hříchy prokázaly být jako šarlat,* budou vybíleny právě jako sníh;+ i kdyby byly rudé jako karmínová látka, stanou se dokonce podobnými vlně. 19 Projevíte-li ochotu a opravdu budete naslouchat, budete jíst dobré [věci] země.*+ 20 Ale odmítnete-li+ a skutečně budete vzpurní, budete pohlceni mečem; vždyť [tak] mluvila samotná Jehovova ústa.“+

21 Jak se jen to věrné městečko*+ stalo prostitutkou!+ Bylo plné smyslu pro právo;*+ pobývala v něm spravedlnost,+ ale nyní vrahové.+ 22 Tvé* stříbro se stalo zpěněnou struskou.+ Tvé pšeničné pivo* je zředěno vodou.+ 23 Tvá knížata jsou zatvrzelá a [jsou] společníky zlodějů.+ Každý z nich miluje úplatek+ a honí se za dary.+ Nevykonávají soud pro chlapce bez otce; a dokonce ani právní pře vdovy k nim nezískává přístup.+

24 Proto výrok [pravého] Pána,* Jehovy vojsk, Izraelova Mocného, je:+ „Aha! Ulevím si od svých protivníků a pomstím+ se na svých nepřátelích.+ 25 A obrátím svou ruku zpátky na* tebe* a odtavím tvou zpěněnou strusku jako louhem a odstraním všechny tvé odpady.+ 26 A opět přivedu zpátky pro tebe soudce jako zprvu a rádce pro tebe jako na začátku.+ Potom budeš nazváno Město spravedlnosti, Věrné městečko.+ 27 Sion bude vyplacen právem*+ a ti jeho, kteří se vracejí, spravedlností.+ 28 A ke zřícení vzbouřenců a hříšných dojde současně,+ a ti, kdo opouštějí Jehovu, dospějí ke svému konci.+ 29 Vždyť se budou stydět za mohutné stromy, po nichž jste toužili,+ a budete zaraženi kvůli zahradám, které jste si vyvolili.+ 30 Stanete se totiž podobnými velkému stromu, jehož listí usychá,+ a zahradě, která nemá vodu. 31 A silný muž se jistě stane koudelí+ a výplod jeho činnosti jiskrou; a oba jistě vzplanou současně [a] nebude, kdo by hasil.“+

2 To, co* viděl ve vidění Izajáš,* syn Amocův, ohledně Judy a Jeruzaléma:+ 2 A v konečné části dnů se stane,+ [že] hora Jehovova domu+ bude pevně založena nad vrcholkem hor+ a jistě bude pozvednuta nad pahorky;+ a budou k ní proudit všechny národy.+ 3 A mnoho lidí jistě půjde a řekne: „Pojďte+ a vystupme na Jehovovu horu, k domu Jákobova BOHA; a on nás bude poučovat o svých cestách, a my budeme chodit* po jeho stezkách.“+ Vždyť ze Sionu vyjde zákon a Jehovovo slovo z Jeruzaléma.+ 4 A jistě vykoná soud mezi národy+ a urovná záležitosti+ vzhledem k mnoha lidem.+ A budou muset překovat své meče v radlice a svá kopí v zahradnické nůžky.+ Národ nepozvedne meč proti národu ani se již nebudou učit válce.+

5 Vy z Jákobova domu,* pojďte a choďme v Jehovově světle.+

6 Opustil jsi totiž svůj lid, Jákobův dům.+ Vždyť se naplnili tím, co je z Východu,+ a provozují magii+ jako Filištíni a dětmi cizinců se rozhojňují.*+ 7 A jejich* země je naplněna stříbrem a zlatem a jejich pokladům není konec.+ A jejich země je naplněna koňmi a jejich dvoukolým vozům není konec.+ 8 A jejich země je naplněna nehodnotnými bohy.+ Klanějí se dílu něčích rukou, tomu, co udělaly něčí prsty.+ 9 A pozemský člověk se klaní a muž se snižuje, a vůbec jim nemůžeš prominout.*+

10 Vstup do skály a schovej se v prachu kvůli Jehovově děsivosti a před jeho nádhernou nadřazeností.*+ 11 Domýšlivé oči pozemského člověka budou sníženy a povýšenost mužů* se skloní;+ a jediný Jehova bude vyvýšen v ten den.+ 12 Vždyť je to den, který patří Jehovovi vojsk.+ [Přichází] na každého samolibého a povýšeného a na každého pozvednutého či nízkého;+ 13 a na všechny libanonské cedry,+ které jsou vznosné a pozvednuté, a na všechny mohutné bašanské stromy;+ 14 a na všechny vznosné hory a na všechny pahorky, které jsou pozvednuty;+ 15 a na každou vysokou věž a na každou opevněnou zeď;+ 16 a na všechny taršišské+ lodě a na všechny žádoucí čluny.* 17 A domýšlivost pozemského člověka* se skloní a povýšenost mužů se sníží;+ a jediný Jehova bude vyvýšen v ten den.+

18 A nehodnotní bohové úplně pominou.+ 19 A lidé vstoupí do skalních jeskyní a do prašných děr pro Jehovovu děsivost a před jeho nádhernou nadřazeností,*+ až povstane, aby země utrpěla otřesy.+ 20 Své bezcenné stříbrné bohy a své nehodnotné zlaté bohy, které mu udělali, aby se před [nimi] klaněl, hodí toho dne pozemský člověk rejskům a netopýrům,+ 21 aby vstoupil do děr ve skalách a do rozsedlin skalních útesů pro Jehovovu děsivost a před jeho nádhernou nadřazeností,*+ až povstane, aby země utrpěla otřesy. 22 Kvůli sobě samým se straňte pozemského člověka, jehož dech* je v jeho chřípí,+ vždyť na jakém základě se má brát v úvahu?+

3 Pohleď, [pravý] Pán,*+ Jehova vojsk, totiž odnímá Jeruzalému+ a Judovi podporu a oporu, celou podporu chleba a celou podporu vody,+ 2 silného muže a válečníka,* soudce a proroka+ a toho, kdo věští, a staršího muže,+ 3 velitele padesáti+ a vysoce váženého člověka* a rádce a znalce magických umění a obratného zaklínače.*+ 4 A jistě udělám jejich knížaty chlapce a bude nad nimi panovat pouhá svévolná moc.*+ 5 A lidé budou skutečně tyranizovat jeden druhého, ano každý svého bližního.+ Budou útočit, chlapec proti starci+ a nepříliš vážený proti tomu, jenž má být ctěn.+ 6 Každý se totiž chopí svého bratra v domě svého otce [a řekne]: „Máš přehoz. Měl by ses nám stát diktátorem+ a tato rozvrácená spousta by měla být pod tvou rukou.“ 7 Toho dne pozvedne [hlas] a řekne: „Nestanu se ošetřovatelem zranění; a v mém domě není chléb ani přehoz. Nedosadíte mě jako diktátora nad lidem.“

8 Vždyť Jeruzalém klopýtl a Juda padl,+ protože jejich jazyk a jejich jednání jsou proti Jehovovi+ v tom, že se chovají vzpurně v očích jeho slávy.+ 9 Samotný výraz jejich obličejů* skutečně svědčí proti nim,+ a oni opravdu vyprávějí o svém hříchu, [který je] jako [hřích] Sodomy.+ Neutajili [jej]. Běda jejich duši! Vždyť si sami uštědřili neštěstí.+

10 Řekněte, že spravedlivému [se povede] dobře,+ vždyť oni budou jíst právě ovoce svých jednání.+ 11 Běda ničemnému! — Neštěstí; vždyť se mu dostane zacházení, jež [prokazuje] svýma vlastníma rukama!+ 12 Pokud jde o můj lid, ti, kdo mu přidělují úkoly,* jednají krutě* a vskutku nad ním panují pouhé ženy.+ Můj lide, ti, kdo tě vedou, působí, abys bloudil,+ a zmátli cestu tvých stezek.+

13 Jehova se staví k zápolení a povstává, aby vynesl rozsudek nad národy.+ 14 Jehova se bude soudit se staršími svého lidu a [s] jeho knížaty.+

„A sami jste spálili vinici. Ve vašich domech je to, co bylo vzato loupeží ztrápenému.+ 15 Co myslíte tím, že drtíte můj lid a rozdíráte i obličej ztrápených?“+ je výrok Svrchovaného Pána, Jehovy vojsk.

16 A Jehova říká: „Protože sionské dcery se staly domýšlivými a chodí s nataženým hrdlem a dělají oči, chodí cupitavými krůčky a nohama vydávají cinkavý zvuk,*+ 17 Jehova* také opravdu zestrupatí temeno hlavy sionských dcer+ a sám Jehova jim obnaží i čelo.+ 18 Toho dne Jehova* odejme krásu kotníkových kroužků* a čelních pásek* a ozdob v podobě měsíce,*+ 19 náušnic a náramků a závojů,+ 20 pokrývek hlavy a řetízků na nohách a stuh přes prsa*+ a ‚domů duše‘* a ozdobných šumících mušlí,*+ 21 prstenů a nosních kroužků,+ 22 slavnostních rouch a svrchních tunik a plášťů a měšců 23 a ručních zrcátek+ a spodních oděvů a turbanů+ a velkých závojů.+

24 A stane se, že místo balzámového oleje+ bude jen ztuchlý pach; a místo opasku provaz; a místo uměleckého účesu lysina;+ a místo bohatého oděvu opásání pytlovinou;+ vypálené znamení+ místo krásy. 25 Tvoji* vlastní muži padnou mečem a tvá moc* válkou.+ 26 A její vchody budou muset truchlit+ a vyjadřovat žal a jistě bude vyklizena. Na samotnou zem se posadí.“+

4 A v ten den sedm žen skutečně popadne jednoho muže+ a řeknou: „Budeme jíst svůj vlastní chléb a nosit své vlastní přehozy; jen ať jsme nazvány tvým jménem,* aby byla sňata naše pohana.“+

2 To, co nechá Jehova vyrašit,*+ bude v ten den pro okrasu a pro slávu,+ a ovoce země* bude něco, nač lze být pyšný,+ a něco krásného pro ty z Izraele, kdo unikli.*+ 3 A stane se, že o těch, kdo zůstanou* na Sionu, a o těch, kdo zbudou* v Jeruzalémě, se řekne, že jsou mu svatí,+ každý zapsaný pro život v Jeruzalémě.+

4 Až Jehova* smyje výkaly sionských dcer+ a duchem soudu a duchem spalování+ vypláchne+ dokonce z nitra Jeruzaléma krveprolití,*+ 5 Jehova také jistě stvoří nad každým stanoveným místem na hoře Sionu+ a nad jejím místem shromáždění oblak ve dne a dým a jas planoucího ohně+ v noci;+ protože nade vší slávou bude přístřeší.+ 6 A chýše bude jako stín před suchým žárem ve dne,+ a jako útočiště a jako úkryt před dešťovou bouří a před srážkami.+

5 Nech mě, prosím, zpívat mému milovanému píseň mého milého o jeho vinici.+ Byla vinice, kterou můj milovaný dostal na úrodném svahu.* 2 A přistoupil k tomu, aby ji okopal a aby ji zbavil kamení a aby na ní vysadil vybranou červenou révu a aby uprostřed postavil věž.+ A vytesal v ní také vinný lis.+ A stále doufal, že urodí hrozny,+ ale ona posléze urodila plané hrozny.*+

3 „A teď, prosím, obyvatelé* Jeruzaléma a judští muži,* suďte mezi mnou a mou vinicí.+ 4 Co se má ještě pro mou vinici udělat, co jsem v ní již neudělal?+ Proč jen jsem doufal, že urodí hrozny, ale ona posléze urodila plané hrozny? 5 A teď, prosím, ať vám dám na vědomí, co udělám své vinici: Bude odstraněn její živý plot+ a bude určena ke spálení.+ Bude zbořena její kamenná zeď a ona bude určena jako místo k pošlapání.+ 6 A vystavím ji jako něco zničeného.+ Nebude se prořezávat ani se nebude okopávat.+ A vzejde trnitý keř a plevel;+ a oblakům uložím příkaz, aby na ni nevylévaly žádný déšť.+ 7 Vinice+ Jehovy vojsk je totiž izraelský dům a judští muži jsou sadba, kterou měl rád.+ A stále doufal v soud,+ ale pohleďte — porušování zákona;* ve spravedlnost, ale pohleďte — křik.“+

8 Běda těm, kdo spojují dům s domem,+ [a] těm, kdo připojují pole k poli, až už není více místa+ a musíte bydlet docela sami uprostřed země! 9 Mně do uší Jehova vojsk [přísahal, že] mnoho domů, ačkoli velkých a dobrých, se stane naprostým předmětem úžasu, bez obyvatele.+ 10 Dokonce deset jiter+ vinice urodí totiž jen jednu míru bat*+ a [z] míry chomer* semene [se] urodí dokonce jen míra efa.*+

11 Běda těm, kdo vstávají časně ráno, aby hledali jen opojný nápoj,+ kdo otálejí pozdě do večerní tmy, takže je rozněcuje víno!+ 12 A na jejich hostinách+ se musí prokázat být harfa a strunný nástroj, tamburína a flétna a víno; ale na Jehovovu činnost nehledí a dílo jeho rukou neviděli.+

13 Proto bude muset můj lid jít do vyhnanství pro nedostatek poznání;+ a jejich sláva budou vyhladovělí lidé*+ a jejich zástup bude vyprahlý žízní.+ 14 Proto učinil šeol* svou duši* prostornou a bezmezně rozevřel ústa;+ a to, co je v něm* nádherné, také jeho zástup a jeho vřava a ten jásající jistě do něho sestoupí.+ 15 A pozemský člověk se skloní a muž se sníží, a dokonce se sníží i oči vysokých.+ 16 A Jehova vojsk se vyvýší prostřednictvím soudu+ a [pravý] Bůh,* Svatý,+ se jistě posvětí spravedlností.+ 17 A beránci se vskutku budou pást jako na své pastvě; a opuštěná místa dobře živených zvířat snědí cizí usedlíci.*+

18 Běda těm, kdo provinění táhnou provazy nepravdy a hřích jako vozovými šňůrami;+ 19 těm, kdo říkají: „Ať jeho dílo chvátá; ať jen přijde rychle,* abychom [je] viděli; a ať se přiblíží a přijde rada Izraelova Svatého, abychom [ji] poznali!“+

20 Běda těm, kdo říkají, že dobré je špatné a špatné je dobré,+ těm, kdo vydávají tmu za světlo a světlo za tmu, těm, kdo vydávají hořké za sladké a sladké za hořké!+

21 Běda těm, [kdo jsou] moudří ve svých vlastních očích a rozvážní dokonce před svým vlastním obličejem!+

22 Běda těm, kdo jsou silní v pití vína, a mužům se životní energií k míchání opojného nápoje,+ 23 těm, kdo ničemného prohlašují za spravedlivého s ohledem na úplatek,+ a kdo dokonce odnímají spravedlivému* jeho spravedlnost!*+

24 Proto, právě jako jazyk ohně sžírá strniště+ a pouhá uschlá tráva klesá do plamenů, i jejich hlavní kořen bude právě jako ztuchlý pach+ a jejich květ vyletí právě jako prášek, protože zavrhli zákon Jehovy vojsk+ a výrok Izraelova Svatého znevážili.+ 25 Proto se Jehovův hněv rozpálil proti jeho lidu, a vztáhne proti nim ruku a udeří je.+ A hory se budou zmítat+ a jejich mrtvá těla budou jako odpadky uprostřed ulic.+

Vzhledem k tomu všemu se jeho hněv neobrátil zpět, ale jeho ruka je ještě vztažena. 26 A vyzdvihl signál k dalekému velkému národu*+ a hvízdl na něj na nejzazším konci země;+ a pohleďme — v chvatu rychle přijde.+ 27 Není mezi nimi* nikdo unavený ani nikdo neklopýtá. Nikdo není ospalý a nikdo nespí. A opasek kolem jejich beder se jistě nerozepne ani se jim nepřetrhnou řemínky sandálů; 28 protože jejich šípy jsou naostřeny a všechny jejich luky jsou napnuté.+ I kopyta jejich koní se budou muset považovat za pazourek+ a jejich kola za vichr.+ 29 Jejich řev je jako lví a řvou jako mladí lvi s hřívou.+ A budou mručet a popadnou kořist a bezpečně [ji] odnesou a nebude osvoboditel.+ 30 A budou nad ní v ten den mručet jakoby mručením moře.+ A [člověk] se skutečně upřeně zahledí na zemi, a pohleďme, tísnivá tma;+ a dokonce světlo potemnělo, protože na ni padají kapky.

6 V roce, kdy zemřel král Uzzijáš,+ jsem však uviděl Jehovu,*+ jak sedí na povýšeném a pozvednutém trůnu,+ a jeho suknice naplňovala chrám.*+ 2 Nad ním* stáli serafíni.+ Každý měl šest křídel. Dvěma si zakrýval obličej+ a dvěma si zakrýval nohy a dvěma poletoval. 3 A ten volal k onomu a říkal: „Svatý, svatý, svatý je Jehova vojsk.+ Plnost celé země je jeho slávou.“ 4 A čepy+ prahů se začaly třást při hlasu toho, jenž volal, a dům se postupně naplnil dýmem.*+

5 A přistoupil jsem k tomu, abych řekl: „Běda mi! Vždyť jsem naprosto umlčen, protože jsem muž nečistých rtů+ a bydlím mezi lidem nečistých rtů;+ vždyť mé oči viděly samotného Krále, Jehovu vojsk!“+

6 Na to ke mně přiletěl jeden ze serafínů a v jeho ruce byl žhoucí uhel,+ který vzal kleštěmi z oltáře.+ 7 A přistoupil k tomu, aby se dotkl mých úst+ a aby řekl: „Pohleď, tohle se dotklo tvých rtů, a tvé provinění odešlo a tvůj hřích je usmířen.“+

8 A začal jsem slyšet Jehovův* hlas, jak říká: „Koho pošlu a kdo pro nás+ půjde?“ A přistoupil jsem k tomu, abych řekl: „Tady jsem! Pošli mě.“+ 9 A přikročil k tomu, aby řekl: „Jdi a řekneš tomuto lidu: ‚Slyšte znovu a znovu, ale nerozumějte; a vizte znovu a znovu, ale nezískejte žádné poznání.‘+ 10 Učiň srdce tohoto lidu nevnímavým,*+ a jejich uši, ty učiň nepřístupnými,*+ a oči, ty jim zalep, aby svýma očima neviděli a svýma ušima neslyšeli a aby jejich vlastní srdce neporozumělo a aby se opravdu neobrátili zpět a nezískali si uzdravení.“+

11 Na to jsem řekl: „Jak dlouho, Jehovo?“*+ Pak řekl: „Dokud se města skutečně nezřítí v troskách, takže budou bez obyvatele, a domy budou bez pozemského člověka a zemská půda bude zkažena ve spoušť;+ 12 a Jehova skutečně daleko vzdálí pozemské lidi a uprostřed země se opravdu velmi rozšíří opuštěný stav.+ 13 A ještě v ní bude desetina+ a z té se opět musí stát něco ke spálení, jako veliký strom a jako mohutný strom, ze kterých,* když [se] kácejí,+ je pařez;+ její pařez* bude svaté semeno.“*+

7 A tu se za dnů judského krále Achaza,+ syna Uzzijášova syna Jotama, stalo, že k Jeruzalému přitáhl syrský král Recin+ a izraelský král Pekach,+ syn Remaljášův,* aby proti němu válčili, a on* se prokázal [jako] neschopný válčit proti němu.+ 2 A Davidovu domu podali zprávu, jež říkala: „Sýrie se opřela o* Efrajima.“+

A jeho srdce a srdce jeho lidu se začalo třást, jako se třesou lesní stromy kvůli větru.*+

3 A Jehova přistoupil k tomu, aby řekl Izajášovi: „Vyjdi, prosím, vstříc Achazovi, ty a tvůj syn Šear-jašub,*+ na konec vodovodu+ z horního rybníka u silnice pradlářova pole.+ 4 A řekneš mu: ‚Dej na sebe pozor a nerozruš se.+ Neboj se, a ať tvé srdce není bázlivé+ kvůli dvěma pahýlům těchto dýmajících polen, kvůli rozpálenému hněvu Recina a Sýrie a Remaljášova syna,+ 5 protože Sýrie [s] Efrajimem a Remaljášovým synem proti tobě radila, co je špatné, a říkala: 6 „Vytáhněme proti Judovi a roztrhněme ho a pomocí průlomů se ho zmocněme; a způsobme, aby v něm vládl jiný král, syn Tabeelův.“+

7 Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: „Neobstojí to ani se to nestane.+ 8 Vždyť hlavou Sýrie je Damašek a hlavou Damašku je Recin; a do šedesáti pěti let bude Efrajim roztříštěn na kusy, takže nebude lidem.+ 9 A Efrajimovou hlavou je Samaří+ a hlavou Samaří je Remaljášův syn.+ Pokud nebudete mít víru, nebudete mít v tom případě dlouhé trvání.“‘“+

10 A Jehova ještě dále mluvil k Achazovi a řekl: 11 „Vyžádej si znamení od Jehovy, svého Boha,+ a udělej je tak hluboké jako šeol,* nebo je udělej vysoké jako horní kraje.“ 12 Achaz však řekl: „Nevyžádám ani nebudu Jehovu zkoušet.“

13 A on přistoupil k tomu, aby řekl: „Naslouchej, prosím, dome Davidův. Je to pro vás taková maličkost unavovat lidi, že byste měli unavovat i mého Boha?+ 14 Proto vám Jehova* dá znamení sám: Pohleďte, dívka*+ skutečně otěhotní,+ a rodí syna,+ a jistě mu dá jméno Immanuel.* 15 Máslo a med bude jíst do doby, než pozná, jak zavrhnout špatné a vyvolit dobré.+ 16 Vždyť než chlapec pozná, jak zavrhnout špatné a vyvolit dobré,+ zemská půda, jejíchž dvou králů se děsíš až k nevolnosti, bude zcela opuštěna.+ 17 Jehova proti tobě+ a proti tvému lidu a proti domu tvého otce přivede dny, jaké nepřišly ode dne, kdy se Efrajim odvrátil od Judova boku,+ totiž krále Asýrie.*+

18 A toho dne se stane, že Jehova zahvízdá na mouchy,* které jsou na nejzazším konci nilských kanálů v Egyptě, a na včely,*+ které jsou v asyrské zemi,+ 19 a jistě přiletí a všechny se usadí po srázných říčních údolích a po rozsedlinách skalních útesů a po všech trnitých houštinách a po všech napajedlech.*+

20 V ten den pomocí najaté břitvy v kraji Řeky,+ ano pomocí asyrského krále,+ oholí Jehova* hlavu a chlupy na nohou,* a ta* smete i vous.+

21 A v tom dni se stane, že jedinec* zachová naživu mladou krávu ze stáda a dvě ovce.+ 22 A stane se, že se bude tvořit hojnost mléka, a proto bude jíst máslo; protože máslo a med+ bude jíst každý, kdo zůstane uprostřed země.

23 A v tom dni se stane, že každé místo, kde bývalo tisíc révových keřů v ceně tisíce kousků stříbra,+ bude — bude pro trnité keře a pro plevel.+ 24 Přijde* tam se šípy a lukem,+ protože celá země se stane pouhými trnitými keři a plevelem. 25 A všechny hory, které bývaly vyčištěny od obtížných rostlin motykou — tam nepřijdeš pro strach z trnitých keřů a plevele; a jistě se z toho stane místo pro vypouštění býků a zemská půda, [kterou] pošlapávají ovce.“+

8 A Jehova přistoupil k tomu, aby mi řekl: „Vezmi si velkou tabulku+ a napiš na ni rydlem smrtelného člověka:* ‚Maher-šalal-chaš-baz.‘* 2 A ať mám pro sebe osvědčení+ věrných svědků,+ kněze Urijáše+ a Zecharjáše,* syna Jeberekjášova.“*

3 Pak jsem se přiblížil k prorokyni, a otěhotněla a časem porodila syna.+ Nyní mi Jehova řekl: „Dej mu jméno Maher-šalal-chaš-baz, 4 vždyť než bude chlapec vědět, jak se volá+ ‚Můj otče!‘ a ‚Má matko!‘, někdo odnese jmění Damašku a kořist Samaří před asyrským králem.“+

5 A Jehova přistoupil k tomu, aby ke mně mluvil ještě dále a říkal: 6 „Protože tento lid zavrhl+ vody Šiloachu,*+ které plynou klidně, a jásá+ nad Recinem a Remaljášovým* synem;+ 7 právě proto, pohleď, Jehova* proti nim přivádí+ mohutné a mnohé vody Řeky,+ asyrského krále+ a všechnu jeho slávu.+ A jistě vystoupí nad všechna svá řečiště a přeteče ze všech svých břehů 8 a projde Judou. Skutečně zaplaví a přelije se.+ Dosáhne až po krk.+ A stane se, že rozprostření jeho křídel+ naplní šíři tvé země, Immanueli!“*+

9 Působte škodu,* národy, a buďte roztříštěny na kusy; a dopřejte sluchu, vy všichni ve vzdálených končinách země!+ Opásejte se+ a buďte roztříštěni na kusy!+ Opásejte se a buďte roztříštěni na kusy! 10 Naplánujte úklad, a ten bude zmařen!+ Promluvte jakékoli slovo, a neobstojí, neboť Bůh je s námi!*+ 11 Vždyť tak mi řekl Jehova se silou ruky, aby mě přiměl odbočit,* abych nekráčel cestou tohoto lidu, slovy: 12 „Nebudete říkat: ‚Spiknutí!‘ o všem, o čem tento lid říká: ‚Spiknutí!‘,+ a nebudete se bát předmětu jejich strachu ani se před ním nebudete chvět.+ 13 Jehova vojsk — on je Ten, s nímž byste měli zacházet jako se svatým,+ a on by měl být předmětem vašeho strachu,+ a on by měl být Ten, kdo působí, abyste se chvěli.“+

14 A stane se posvátným místem;*+ ale oběma izraelským domům kamenem, o který se udeří, a skálou, o niž klopýtnou,+ pastí a léčkou obyvatelům* Jeruzaléma.+ 15 A mnozí mezi nimi určitě klopýtnou a padnou a rozbijí se a padnou do léčky a budou chyceni.+

16 Sbal osvědčení,*+ zapečeť zákon mezi mými učedníky!*+ 17 A budu stále očekávat Jehovu,+ který skrývá obličej před Jákobovým domem,+ a budu v něho doufat.+

18 Pohleď, já a děti, které mi Jehova dal,+ jsme jako znamení+ a zázraky* v Izraeli od Jehovy vojsk, který přebývá na hoře Sionu.+

19 A v případě, že by vám říkali: „Obraťte se na spiritistická média+ nebo na ty, kdo mají ducha předpovídání, kdo pípají+ a tlumeným tónem pronášejí výroky“* — neměl by se každý lid obracet na svého Boha?+ [Měl by se snad obracet] na mrtvé ve prospěch živých?+ 20 K* zákonu a k osvědčení!+

Určitě budou říkat, co je podle tohoto prohlášení,*+ jež nebude mít žádné světlo úsvitu.+ 21 A každý* jistě potáhne zemí* tvrdě sevřen a hladový;+ a stane se, protože je hladový a protože se rozhořčil, že bude opravdu svolávat zlo na svého krále a na svého Boha*+ a jistě se zahledí vzhůru. 22 A pohlédne na zemi, a hle — tíseň a tma,+ příšeří, těžké časy a zatmění bez jasu.*+

9 Přítmí však nebude, jako když byla země* pod tlakem, jako v dřívějším čase, kdy se zacházelo s opovržením se zemí Zebulona a zemí Naftaliho+ a kdy se [jí] v pozdějším čase prokázala pocta+ — cestě u moře, v jordánském kraji, Galileji* národů.*+ 2 Lid, který chodil ve tmě, viděl velké světlo.+ Pokud jde o ty, kdo bydleli v zemi hlubokého stínu,+ na ty zazářilo světlo.+ 3 Učinil jsi národ lidnatým;+ způsobil jsi pro něj* velké radování.+ Radovali se před tebou jako radováním v čase žně,+ jako ti, kdo mají radost, když rozdělují kořist.+

4 Vždyť jho jejich nákladu+ a prut na jejich ramenou, hůl toho, kdo je honí do práce,+ jsi roztříštil na kusy jako v den Midiana.+ 5 Vždyť každá bota toho, kdo dusá s otřesy,*+ a přehoz vyválený v krvi* jsou dokonce ke spálení jako potrava pro oheň.+ 6 Vždyť se nám narodilo dítě,+ byl nám dán syn;+ a na rameni bude mít knížecí panství.*+ A jeho jméno bude nazváno Podivuhodný rádce,*+ Silný bůh,*+ Věčný otec,*+ Kníže pokoje.*+ 7 Hojnosti knížecího panství*+ a pokoje nebude konec*+ na Davidově trůnu+ a nad jeho královstvím, aby bylo pevně založeno*+ a podpíráno právem+ a spravedlností+ od nynějška a na neurčitý čas. Právě horlivost Jehovy vojsk to učiní.+

8 Bylo slovo, které Jehova* poslal proti Jákobovi, a padlo na Izrael.+ 9 A lid [je] jistě bude znát,+ ano všichni, Efrajim a obyvatel Samaří,+ pro [svou] domýšlivost a pro [svou] nestoudnost srdce, když říkají:+ 10 „Cihly spadly, ale budeme stavět z tesaného kamene.+ Sykomory+ byly pokáceny, ale uděláme náhradu z cedrů.“ 11 A Jehova vyvýší Recinovy protivníky proti němu a jeho nepřátele pobodne,+ 12 Sýrii od východu+ a Filištíny zezadu,+ a budou sžírat Izrael otevřenými ústy.+ Vzhledem k tomu všemu se jeho hněv neobrátil zpět, ale jeho ruka je ještě vztažena.+

13 A lid se nevrátil k Tomu, kdo ho bil,+ a Jehovu vojsk nehledal.+ 14 A Jehova odřízne od Izraele hlavu+ i ocas,+ letorost i sítí v jednom dni.+ 15 Letitý a vysoce vážený* je hlavou+ a prorok dávající falešné poučení je ocasem.+ 16 A ti, kdo tento lid vedou dál, se prokazují být těmi, kdo působí, aby bloudili;+ a ti z nich, kdo jsou vedeni dál, [jako] ti, kdo jsou mateni.+ 17 Proto se Jehova* nebude radovat dokonce ani z jejich mladých mužů,+ a nad jejich chlapci bez otce a nad jejich vdovami se nesmiluje, protože všichni jsou odpadlíky+ a zločinci a každá ústa mluví bláznivost. Vzhledem k tomu všemu se jeho hněv neobrátil zpět, ale jeho ruka je ještě vztažena.+

18 Ničemnost totiž vzplála právě jako oheň;+ pohltí trnité keře a plevel.+ A zahoří to v lesních houštinách+ a vznesou se jako stoupající dým.+ 19 Země byla podpálena* v rozlícení Jehovy vojsk a lid se stane jakoby potravou pro oheň.+ Nikdo neprojeví soucit dokonce ani se svým bratrem.+ 20 A [člověk] bude kosit napravo a jistě bude mít hlad; a [člověk] bude jíst nalevo, a oni se jistě nenasytí.+ Každý bude jíst maso své vlastní paže,+ 21 Manasse Efrajima a Efrajim Manasseho. Společně budou proti Judovi.+ Vzhledem k tomu všemu se jeho hněv neobrátil zpět, ale jeho ruka je ještě vztažena.+

10 Běda těm, kdo stanoví škodlivé předpisy,+ a těm, kdo neustále píší [a] napsali naprosté těžkosti, 2 aby odstrčili ponížené od právní pře a vyrvali právo od ztrápených z mého lidu,+ aby se vdovy staly jejich kořistí a aby vydrancovali i chlapce bez otce!+ 3 A co budete dělat v den, kdy [vám] bude věnována pozornost,+ a ve zkáze, až přijde zdaleka?+ Ke komu prchnete pro pomoc+ a kde necháte svou slávu,+ 4 ledaže se někdo bude muset sklonit mezi vězni a lidé budou stále padat mezi těmi, kdo byli zabiti?+ Vzhledem k tomu všemu se jeho hněv neobrátil zpět, ale jeho ruka je ještě vztažena.+

5 „Aha, Asyřan,+ prut pro můj hněv+ a hůl, která je v jejich ruce pro mé otevřené odsouzení! 6 Pošlu ho proti odpadlému+ národu, a proti lidu mého rozlícení mu vydám příkaz,+ aby vzal mnoho kořisti a aby mnoho vydrancoval* a aby z něho* udělal místo k pošlapání podobné hlíně v ulicích.+ 7 Ačkoli možná není takový, zachce se mu; ačkoli jeho srdce možná není takové, bude úkladně plánovat, protože v srdci má, aby vyhlazoval+ a odřízl nemálo národů.+ 8 Řekne totiž: ‚Nejsou má knížata současně králi?+ 9 Není Kalno+ právě jako Karkemiš?+ Není Chamat+ právě jako Arpad?+ Není Samaří+ právě jako Damašek?+ 10 Kdykoli má ruka dosáhla království nehodnotného boha, jehož rytých soch je více než těch v Jeruzalémě a v Samaří,+ 11 nebude to [tak], že právě jak učiním Samaří a jeho nehodnotným bohům,+ právě tak učiním Jeruzalému a jeho modlám?‘+

12 A až Jehova* ukončí všechno své dílo na hoře Sion a v Jeruzalémě, stane se, že provedu účtování za ovoce nestoudnosti srdce asyrského krále a za nadutost jeho povýšených očí.+ 13 Řekl totiž: ‚Budu jistě jednat silou své ruky+ a svou moudrostí, vždyť mám přece porozumění; a odstraním hranice národů+ a jistě vyplením jejich nastřádané věci+ a strhnu obyvatele právě jako mocný.+ 14 A má ruka+ dosáhne na jmění+ národů, právě jako by to bylo hnízdo; a právě jako když se sbírají vejce, jež zbyla, já sám seberu dokonce celou zemi a jistě nikdo nezatřepetá křídly ani neotevře ústa ani nepípne.‘“

15 Bude se sekera vynášet nad toho, kdo jí seká, nebo bude se pila vyvyšovat nad toho, kdo jí pohybuje tam a zpět, jako by hůl pohybovala tam a zpět těmi, kdo ji zvedají,* jako by prut zvedal toho, kdo není dřevo?+ 16 Proto bude [pravý] Pán,* Jehova vojsk, posílat na jeho tučné stravující chorobu+ a pod jeho slávou bude stále hořet požár jako požár ohně.+ 17 A Světlo Izraele+ se stane ohněm+ a jeho Svatý plamenem;+ a vzplane a v jednom dni pohltí jeho plevel a jeho trnité keře.+ 18 A On skoncuje se slávou jeho lesa a jeho sadu,+ ano od duše až po tělo, a bude to, jako když se vytrácí ten, který churaví.*+ 19 A zbytek* stromů jeho lesa — těch bude takový počet, že je bude schopen sepsat pouhý chlapec.+

20 A v ten den se jistě stane, že ti, kdo zůstali z Izraele,+ a ti, kdo unikli* z Jákobova domu, se již nikdy nebudou opírat o toho, kdo je bije,+ a jistě se budou opírat o Jehovu, Izraelova Svatého,+ v opravdovosti.*+ 21 Pouhý ostatek* se vrátí,* ostatek Jákoba, k Silnému Bohu.*+ 22 I kdyby se totiž tvůj lid, Izraeli, prokázal být jako zrnka mořského písku,+ vrátí se z nich pouhý ostatek.*+ Záhuba,+ o níž je rozhodnuto, se přižene ve spravedlnosti+ jako záplava, 23 protože Svrchovaný Pán, Jehova vojsk, bude hubit+ a provádět přísné rozhodnutí uprostřed celé země.+

24 Proto tak řekl Svrchovaný+ Pán, Jehova vojsk: „Můj lide, který bydlíš na Sionu,+ neboj se Asyřana, který tě bil prutem+ a který proti tobě pozvedal svou vlastní hůl, jako to dělal Egypt.+ 25 Vždyť ještě chviličku — a dospěje ke konci otevřené odsouzení+ a můj hněv tím, že zaniknou.+ 26 A Jehova vojsk proti němu jistě máchne bičem+ jako při porážce Midiana u skály Oreb;+ a jeho hůl bude nad mořem+ a jistě ji pozvedne, jako to udělal s Egyptem.+

27 A v ten den se stane, že jeho náklad odejde z tvého ramene+ a jeho jho z tvé šíje+ a to jho bude jistě zlomeno+ kvůli oleji.“*

28 Přišel na Aijat;+ prošel Migronem; své předměty ukládá v Mikmaši.+ 29 Přešli brod,* Geba+ je místo, kde stráví noc, Rama+ se zachvěla, Saulova Gibea+ prchla. 30 Vydej hlas pronikavými výkřiky, gallimská dcero.+ Dávej pozor, Laišo. Ty ztrápený Anatote!+ 31 Madmena utekla. Obyvatelé Gebimu se uchýlili pod přístřeší. 32 V Nobu+ je ještě den, aby se udělala zastávka. [Hrozivě] mává rukou* proti hoře sionské dcery, jeruzalémskému pahorku.+

33 Pohleď, [pravý] Pán,* Jehova vojsk, se strašným třeskem utíná větve;+ a ti, [kdo jsou] vysokého vzrůstu, jsou podtínáni, a vysocí se snižují.+ 34 A srazil lesní houštiny železným nástrojem, i Libanon padne skrze mocného.+

11 A vyjde proutek+ z pařezu* Jišaie;+ a výhonek*+ z jeho kořenů bude plodný.*+ 2 A usadí se na něm Jehovův duch,*+ duch moudrosti+ a porozumění,+ duch rady a moci,+ duch poznání+ a bázně před Jehovou;+ 3 a bude mít potěšení v bázni před Jehovou.+

A nebude soudit podle pouhého zdání svých očí ani kárat prostě podle toho, co slyší jeho uši.+ 4 A ponížené bude soudit se spravedlností+ a s přímostí bude muset udílet pokárání ve prospěch mírných země. A musí udeřit zemi* holí svých úst;+ a duchem svých rtů usmrtí ničemného.+ 5 A spravedlnost se prokáže být opaskem jeho boků+ a věrnost opaskem jeho beder.+

6 A vlk skutečně bude chvíli přebývat s beránkem+ a levhart ulehne s kůzletem a tele a mladý lev s hřívou+ a dobře živené zvíře, všichni spolu;+ a pouhý malý chlapec je povede.* 7 A kráva i medvěd se budou pást; jejich mláďata budou lehat spolu. A dokonce i lev bude žrát slámu právě jako býk.+ 8 A kojenec si jistě bude hrát nad kobří dírou;+ a odstavené dítě skutečně položí svou vlastní ruku na světelný otvor* jedovatého hada. 9 Nebudou nijak škodit+ ani působit zkázu na celé mé svaté hoře,+ protože země jistě bude naplněna poznáním Jehovy, jako vody pokrývají samotné moře.*+

10 A v ten den se stane,+ že to bude Jišaiův kořen,+ jenž bude stát jako signál* pro národy.+ Tázavě se k němu obrátí i národy+ a jeho místo odpočinku se stane slavným.+

11 A v ten den se stane, že Jehova* opět podá ruku, podruhé,+ aby získal ostatek* svého lidu, který zůstane z Asýrie+ a z Egypta+ a z Patru+ a z Kuše*+ a z Elamu+ a ze Šinaru*+ a z Chamatu a z mořských ostrovů.+ 12 A jistě vyzdvihne signál* pro národy a shromáždí rozehnané* z Izraele;+ a rozptýlené z Judy sesbírá ze čtyř nejzazších končin* země.+

13 A Efrajimova žárlivost odejde,+ a dokonce ti, kdo projevují Judovi nepřátelství, budou odříznuti. Efrajim nebude žárlit na Judu ani Juda nebude projevovat nepřátelství Efrajimovi.+ 14 A musí letět na rameno Filištínů k západu;*+ společně vydrancují syny Východu.*+ Na Edom a Moab napřáhnou ruku+ a synové Ammona budou jejich poddanými.+ 15 A Jehova jistě odřízne* jazyk Egyptského moře+ a ve žhnutí* svého ducha mávne rukou proti Řece.+ A udeří ji v [jejích] sedmi bystřinách a skutečně způsobí, že lidé půjdou v sandálech.+ 16 A vznikne silnice+ z Asýrie pro ostatek+ jeho lidu, který zůstane,+ právě jako vznikla pro Izrael v den, kdy vycházel z egyptské země.

12 A v ten den+ jistě řekneš: „Budu ti děkovat, Jehovo, vždyť ses proti mně [sice] popudil, [ale] tvůj hněv se posléze obrátil zpět,+ a přistoupil jsi k tomu, abys mě utěšil.+ 2 Pohleď, Bůh* je má záchrana.+ Budu důvěřovat a nebudu se děsit;+ vždyť Jah* Jehova* je má síla+ a [má]* moc*+ a stal se mi záchranou.“+

3 S jásotem budete jistě čerpat vodu ze zřídel záchrany.+ 4 A v ten den jistě řeknete: „Vzdávejte díky Jehovovi!+ Vzývejte jeho jméno.+ Dávejte na vědomí jeho jednání mezi národy.+ Zmiňujte se, že jeho jméno je vysoko umístěno.+ 5 Hrajte melodie Jehovovi,+ vždyť jednal vynikajícím způsobem.+ To se dává na vědomí po celé zemi.*

6 Pronikavě volej a křič radostí, obyvatelko* Sionu, vždyť Svatý Izraele je uprostřed tebe* velký.“+

13 Prohlášení proti Babylónu,*+ které viděl ve vidění Izajáš,* syn Amocův:+ 2 „Vyzdvihněte signál* na hoře holých skal.*+ Pozvedněte k nim hlas, zamávejte rukou,+ ať vejdou do vchodů urozených.+ 3 Sám jsem vydal příkaz svým posvěceným.*+ Povolal jsem k [vyjádření] svého hněvu také své silné,+ své nanejvýš rozjásané. 4 Naslouchej!* Zástup v horách, něco jako početný lid!+ Naslouchej!* Vřava království, národů, které se shromáždily!+ Jehova vojsk povolává válečné vojsko.+ 5 Přicházejí z daleké země,+ z nejzazšího konce nebes, Jehova a zbraně jeho otevřeného odsouzení, aby rozvrátili celou zemi.+

6 Kvílejte, vždyť Jehovův den je blízko!+ Přijde jako plenění od Všemohoucího.*+ 7 Proto všechny ruce sklesnou a celé srdce smrtelného člověka roztaje.+ 8 A lidé se rozrušili.+ Popadají [je] křeče a porodní bolesti; mají porodní bolesti jako žena, která rodí.+ Hledí na sebe v ohromení. Jejich obličeje jsou zanícené obličeje.+

9 Pohleď, přichází Jehovův den, krutý rozlícením i hořícím hněvem, aby učinil z té země předmět úžasu+ a aby z ní vyhladil její hříšníky.+ 10 Vždyť ani samotné nebeské hvězdy a jejich souhvězdí Kesilu*+ nevyšlehnou svým světlem; slunce se při svém východu opravdu zatmí a měsíc nedá zářit svému světlu. 11 A jistě uvedu na úrodnou zemi* [její vlastní] špatnost+ a na ničemné jejich vlastní provinění. A opravdu způsobím, že ustane pýcha opovážlivců, a domýšlivost tyranů* snížím.+ 12 Smrtelného člověka učiním vzácnějším než přečištěné zlato*+ a pozemského člověka [vzácnějším] než zlato* z Ofiru.+ 13 Proto způsobím, že se nebe znepokojí+ a země se vyhoupne ze svého místa při rozlícení Jehovy vojsk+ a ve dni jeho hořícího hněvu.+ 14 A stane se, že jako zahnaná gazela a jako stádo bravu, které nemá, kdo by je sebral,+ obrátí se každý ke svému vlastnímu lidu; a prchnou, každý do své vlastní země.+ 15 Každý, kdo bude nalezen, bude probodnut, a každý, kdo bude v tom rozmachu chycen, padne mečem;+ 16 a jejich děti, ty jim budou na kusy rozraženy před očima.+ Jejich domy budou vypleněny a jejich vlastní manželky budou znásilněny.+

17 Burcuji tu proti nim Médy,+ kteří považují stříbro za nic, a pokud jde o zlato, nemají v něm potěšení. 18 A [jejich] luky budou rozrážet na kusy i mladé muže.+ Plody břicha nebudou litovat;+ jejich oku nebude líto synů. 19 A Babylón, okrasa království,+ krása pýchy Chaldejců,+ bude, jako když Bůh* rozvrátil Sodomu a Gomoru.+ 20 Nikdy nebude obýván+ ani nebude přebývat po generaci za generací.+ A Arab si tam nepostaví stan a pastýři tam nenechají ulehnout [svá stáda bravu]. 21 A jistě tam budou léhat ti, kdo obcházejí v bezvodých krajích,* a jejich domy se naplní výry.*+ A budou tam přebývat pštrosi* a budou tam poskakovat démoni v kozlí podobě.*+ 22 A v jeho obytných věžích budou výt šakali+ a v palácích největšího potěšení bude velký had. A to období pro něj přijde záhy, a jeho dny nebudou odloženy.“+

14 Vždyť Jehova projeví Jákobovi milosrdenství+ a ještě zajisté vyvolí Izrael;+ a vskutku jim dá odpočinek na jejich půdě+ a připojí se k nim cizí usedlík,* a přimknou se k Jákobovu domu.+ 2 A národy je vskutku vezmou a přivedou je na jejich vlastní místo a izraelský dům si je vezme do vlastnictví na Jehovově půdě jako sluhy a služky;+ a stanou se uchvatiteli těch, kdo je drželi v zajetí,+ a budou mít v podřízenosti ty, kdo je honili do práce.+

3 A v den, kdy ti* Jehova dá odpočinek od tvé bolesti a od tvého znepokojení a od tvrdého otroctví, v němž z tebe udělali otroka, se stane,+ 4 že pozvedneš [hlas] v tomto příslovečném rčení proti babylónskému králi a řekneš:

„Jak se zastavil* ten, který honil [jiné] do práce, [jak] se zastavil útlak!*+ 5 Jehova zlomil prut ničemných, hůl panujících,+ 6 toho, kdo ustavičně v rozlícení bil národy úderem,+ toho, kdo podmaňoval národy v naprostém hněvu s pronásledováním bez zábran.+ 7 Celá země došla odpočinku,+ osvobodila se od rozrušení. Lidé se rozveselili s radostným voláním.+ 8 Dokonce jalovce+ se nad tebou* zaradovaly, libanonské cedry, [a říkají]: ‚Od té doby, co ses položil, nepřichází na nás žádný [dřevo]rubec.‘+

9 I šeol*+ dole se kvůli tobě znepokojil, aby se při příchodu s tebou setkal. Kvůli tobě probudil ty, [kdo jsou] bezmocní ve smrti,*+ všechny zemské vůdce podobné kozlům.*+ Přiměl všechny krále národů vstát z trůnů.+ 10 Všichni promlouvají a říkají ti: ‚I ty jsi byl učiněn slabým* jako my?+ S námi jsi byl učiněn srovnatelným?+ 11 Dolů do šeolu byla snesena tvá pýcha, halas tvých strunných nástrojů.+ Jako lehátko jsou pod tebou rozprostřeny larvy; a tvým přikrytím jsou červi.‘+

12 Jak jen jsi spadl z nebe,+ ty zářící,* synu úsvitu! Jak jsi byl podťat k zemi,+ ty, který jsi ochromoval národy!+ 13 Pokud jde o tebe, ty sis řekl v srdci: ‚Vystoupím do nebes.+ Svůj trůn pozvednu+ nad Boží* hvězdy+ a posadím se na horu setkání+ v nejodlehlejších severních končinách.+ 14 Vystoupím nad oblačné výšiny;+ připodobním se Nejvyššímu.‘+

15 Dolů do šeolu* však budeš vnesen,+ do nejodlehlejších končin jámy.+ 16 Ti, kdo tě uvidí, budou dokonce na tebe upřeně hledět; dokonce tě budou důkladně zkoumat [a řeknou]: ‚Je tohle ten muž,* který znepokojoval zemi, jenž kymácel královstvími,+ 17 který učinil úrodnou zemi* podobnou pustině a jenž rozvracel i její* města,+ který neotevřel cestu k domovu ani svým vězňům?‘+ 18 Všichni jiní králové národů, ano, všichni ulehli ve slávě, každý ve svém vlastním domě.+ 19 Ale pokud jde o tebe, ty jsi byl odhozen bez svého pohřebního místa*+ jako výhonek* vzbuzující odpor, oděný zabitými muži pobodanými mečem, kteří sestupují ke kamenům jámy,+ jako pošlapaná mrtvola.+ 20 V hrobě* se s nimi nesjednotíš, protože jsi zničil svou vlastní zemi, pobil svůj vlastní lid. Potomstvo* zločinců nebude jmenováno* na neurčitý čas.+

21 Přichystejte popravčí špalek pro jeho vlastní syny kvůli provinění jejich praotců,+ aby nepovstali a skutečně nevzali do vlastnictví zemi a nenaplnili povrch úrodné země* městy.“+

22 „A povstanu proti nim,“+ je výrok Jehovy vojsk.

„A odříznu od Babylóna* jméno+ a ostatek* a potomstvo a další pokolení,“+ je Jehovův výrok.

23 „A udělám z něho vlastnictví dikobrazů a rákosnaté vodní tůně a vymetu jej koštětem vyhlazení,“+ je výrok Jehovy vojsk.

24 Jehova vojsk přísahal+ a řekl: „Jistě se stane právě to, s čím jsem počítal; a právě jak jsem radil, tak se [to] splní,+ 25 abych zlomil Asyřana* ve své zemi+ a abych ho zašlápl na svých vlastních horách;+ a aby z nich skutečně odešlo jeho jho a aby z jejich* ramene odešel i jeho náklad.“+

26 To je rada, která se radí proti celé zemi, a to je ruka, která je vztažena proti všem národům. 27 Vždyť radil sám Jehova vojsk,+ a kdo [to] může zrušit?+ A ta vztažená ruka je jeho, a kdo ji může obrátit zpět?+

28 V roce, kdy zemřel král Achaz,+ přišlo toto prohlášení: 29 „Neraduj se,+ Filisteo,+ nikdo z tebe, jen proto, že byla zlomena hůl toho, kdo tě bil.+ Vždyť z kořene hada+ vyjde jedovatý plaz+ a jeho plodem bude létající ohnivý had.+ 30 A prvorození ponížených se jistě budou pást a chudí budou uléhat v bezpečí.+ A tvůj kořen usmrtím hladem, a co z tebe zůstane,* bude zabito.*+ 31 Kvílej, bráno! Volej, město! Celá zmalomyslníš, Filisteo! Vždyť ze severu přichází dým a nikdo se neodlučuje ze svých řad.“+

32 A co někdo řekne v odpověď poslům+ národa? Že sám Jehova položil základ Sionu+ a k němu se budou utíkat ztrápení z jeho lidu.

15 Prohlášení proti Moabu:+ Protože byl v noci vypleněn, byl moabský Ar+ umlčen. Protože byl v noci vypleněn, byl moabský Kir+ umlčen. 2 Vyšel k Domu a k Dibonu,*+ k výšinám, k pláči. Moab kvílí nad Nebem+ a nad Medebou.+ Na všech hlavách v něm je lysina;+ každý vous je ostříhán. 3 Na jeho ulicích se opásali pytlovinou.+ Na jeho* střechách+ a na jeho veřejných prostranstvích každý tamější kvílí a schází pláčem.+ 4 A Chešbon a Eleale+ volá. Jejich hlas bylo slyšet až po Jahac.+ Proto stále moabští ozbrojenci křičí. Samotná duše se v něm otřásla.

5 Mé vlastní srdce volá nad Moabem.+ Tamější utečenci jsou až v Coaru+ [a] Eglat-šelišiji.+ Vždyť na stoupání Luchit+ — [každý] na ně vychází s pláčem; vždyť na cestě do Choronajimu+ burcují křik o té katastrofě. 6 Vždyť i vody Nimrim+ se stávají naprostými spouštěmi. Zelená tráva totiž uschla, s trávou je konec; nic se nezazelenalo.+ 7 Proto zbytky a nastřádané zboží, které si uložili, stále odnášejí rovnou přes říční údolí topolů. 8 Vždyť po moabském území se rozlehl křik.+ Kvílení odtamtud je až po Eglajim; kvílení odtamtud je až po Beer-elim, 9 protože i vody Dimonu se naplnily krví. Na Dimon totiž umístím další věci, takové jako lva pro moabské uprchlíky, kteří unikají, a pro zbývající z té zemské půdy.+

16 Pošlete berana panovníkovi země+ od Sely směrem k pustině, k hoře sionské dcery.+

2 A stane se, [že] moabské dcery budou u brodů Arnonu+ jako prchající okřídlený tvor zahnaný od [svého] hnízda.+

3 „Uveďte* radu, vykonejte rozhodnutí.+

Učiň* svůj stín podobným noci v pravé poledne.+ Skryj rozehnané;+ nezrazuj nikoho prchajícího.+ 4 Kéž moji rozehnaní přebývají jako [někdo] cizí dokonce v tobě, Moabe.+ Staň se jim skrýší před plenitelem.+ Vždyť utlačovatel* došel konce; plenění ustalo; s těmi, kdo pošlapávali [jiné], se na zemi skoncovalo.+

5 A v milující laskavosti* bude trůn jistě pevně založen;+ a někdo na něm v opravdovosti* usedne v Davidově stanu,+ bude soudit a hledat právo a bude pohotový ve spravedlnosti.“+

6 Slyšeli jsme o Moabově pýše, že je velmi pyšný;+ jeho domýšlivost a jeho pýcha a jeho rozlícení+ — jeho prázdné povídání takové nebude.+ 7 Proto bude Moab kvílet nad Moabem; ano celý bude kvílet.+ Zkrušení budou vskutku úpět po kir-charesetských rozinkových koláčích,+ 8 protože uschly i chešbonské terasy.+ Réva ze Sibmy+ — majitelé* národů otloukli její jasně červené [ratolesti].* Dosahovaly až k Jazeru;+ rozlezly se po pustině. Její vlastní odnože byly ponechány, aby bujely samy; přešly až k moři.

9 Proto budu plakat pláčem Jazeru nad révou ze Sibmy.+ Svými slzami tě zmáčím, Chešbone+ a Eleale,+ protože padl křik i na tvé léto a na tvou žeň.*+ 10 A ze sadu bylo odňato radování a radost; a na vinicích se radostně nevolá, nekřičí se.+ Šlapající nešlape víno v lisech.+ Způsobil jsem, že přestal křik.+

11 Proto mé vnitřnosti bouří právě jako harfa dokonce nad Moabem,+ a mé nitro nad Kir-charesetem.*+

12 A stalo se, že bylo vidět, že Moaba na výšině unavili;+ a přišel se modlit do své svatyně+ a nemohl ničeho dosáhnout.+

13 To je to slovo, které Jehova mluvil o Moabu dříve. 14 A nyní Jehova promluvil a řekl: „Do tří let, podle roků námezdného dělníka,+ bude také sláva+ Moabu potupena s velkým rozruchem všeho druhu, a těch, kdo zbudou, bude zanedbatelně málo, ne[budou] mocní.“+

17 Prohlášení proti Damašku:+ „Pohleďte, Damašek se odstěhoval a není městem a stala se z něho hromada, rozpadající se zřícenina.+ 2 Aroerská města,+ jež zůstala, se stávají pouhými místy pro stáda, kde skutečně lehají, a nikdo nepůsobí, aby se chvěla.+ 3 A v Efrajimovi bylo přivedeno k zániku opevněné město+ a v Damašku království;+ a ti ze Sýrie, kdo zbyli, budou právě jako sláva izraelských synů,“ je výrok Jehovy vojsk.+

4 „A v ten den se stane, že Jákobova sláva se poníží,+ dokonce tučnost jeho masa zhubne.+ 5 A až bude žnec* sbírat stojící obilí a jeho vlastní paže bude sklízet klasy,+ stane se, že bude dokonce jako ten, kdo paběrkuje klasy v nížině Refaim.+ 6 A zůstanou v ní paběrky, jako když se otlouká olivovník: dvě tři zralé olivy na vrcholku ratolesti; čtyři pět na jeho plodonosných větvích,“ je výrok Jehovy, BOHA Izraele.+

7 V ten den pozemský člověk* vzhlédne k svému Původci a jeho vlastní oči se upřeně zahledí na Izraelova Svatého.+ 8 A nebude se dívat na oltáře,+ dílo svých rukou;+ a nebude upřeně hledět na to, co udělaly jeho prsty, ani na posvátné kůly* ani na stojany s kadidlem.+ 9 V ten den se jeho hrazená města stanou podobnými zcela opuštěnému místu v lesnaté krajině, ano [jako] ratolest, kterou zcela opustili kvůli izraelským synům; a stane se to opuštěným úhorem.+ 10 Vždyť ty* jsi zapomněl+ na BOHA své záchrany;+ a nepamatoval jsi na Skálu+ své tvrze. Proto sázíš příjemné sadby a osazuješ to odnoží cizího člověka.* 11 Za dne snad svou sadbu pečlivě oplotíš a ráno možná docílíš, že tvé semeno vyraší, [ale] žeň jistě uprchne v den choroby* a nevyléčitelné bolesti.+

12 Ten rozruch mnoha národů, které se bouří jakoby bouřlivostí moří! A ten hluk národnostních skupin, které dělají halas podobný hluku mohutných vod!+ 13 Národnostní skupiny+ budou dělat halas podobný hluku mnoha vod. A On ho jistě přísně napomene,+ a on daleko uprchne a bude hnán jako plevy z hor před větrem a jako víření bodláku před vichrem.+ 14 A za večera, jen pohleďte, je tu náhlé zděšení. Do rána — už není.+ To je podíl těch, kdo nás plení, a los, jenž patří těm, kdo nás drancují.+

18 Ta země bzučícího hmyzu s křídly,* která je v kraji etiopských* řek!+ 2 To je ta, která vysílá zplnomocněnce+ po moři a v papyrových plavidlech po povrchu vod [a říká]: „Jeďte, rychlí poslové, k národu vytáhlému a vydrhnutému,* k lidu, který všude vzbuzuje bázeň, národu šlachovité síly* a pošlapávání, jehož zemi odplavily řeky.“+

3 Všichni obyvatelé úrodné země*+ a vy, kdo přebýváte na zemi, uvidíte podívanou, právě jako když se vyzdvihuje signál* na horách,+ a uslyšíte zvuk, právě jako když se troubí na roh.*+ 4 Tak mi totiž řekl Jehova: „Zůstanu nerozrušen a pohlédnu na své stanovené místo,+ jako oslnivý žár spolu se světlem,+ jako oblak rosy v žňovém žáru.+ 5 Vždyť před žní, až květ dospěje k dokonalosti a z květenství se stane zrající hrozen, někdo také odstřihne větévky zahradnickými nůžkami a odstraní úponky, utne [je].+ 6 Všechny spolu budou ponechány dravému ptáku z hor a pozemskému zvířeti.+ A dravý pták na tom jistě stráví léto, a dokonce každé pozemské zvíře na tom stráví čas žní.+

7 V tom čase přinese dar Jehovovi vojsk+ lid vytáhlý a vydrhnutý,+ ano lid, který všude vzbuzuje bázeň, národ šlachovité síly* a pošlapávání, jehož zemi odplavily řeky, k místu jména Jehovy vojsk, hoře Sionu.“+

19 Prohlášení proti Egyptu:+ Pohleďte, Jehova jede na rychlém oblaku+ a přichází do Egypta. A nehodnotní egyptští bohové se kvůli němu jistě budou třást+ a srdce Egypta, to uprostřed něho roztaje.+

2 „A pobodnu Egypťany proti Egypťanům, a jistě budou válčit každý proti svému bratrovi a každý proti svému druhovi, město proti městu, království proti království.+ 3 A duch Egypta uprostřed něho znejistí+ a já zmatu jeho vlastní radu.+ A jistě se uchýlí k nehodnotným bohům+ a k zaklínačům a ke spiritistickým médiím* a k těm, kdo z povolání předpovídají události.+ 4 A vydám Egypt do ruky tvrdého pána* a silný bude král, který bude nad nimi panovat,“+ je výrok [pravého] Pána,* Jehovy vojsk.

5 A jistě bude vysušena voda z moře a řeka vyprahne a vskutku vyschne.+ 6 A řeky budou zapáchat; nilské kanály v Egyptě* poklesnou a vyprahnou.+ Rákos a sítí+ zetlejí.* 7 Holá místa* u řeky Nilu, u ústí řeky Nilu, a každá osevná plocha řeky Nilu vyschne.+ Jistě to bude zahnáno a už to nebude. 8 A rybáři budou muset truchlit a všichni, kdo házejí rybářské háčky do řeky Nilu, budou vyjadřovat žal, a dokonce ti, kdo rozprostírají rybářské sítě po povrchu vody, skutečně zchřadnou.+ 9 A zpracovatelé česaného lnu+ se zastydí; také ti, kdo pracují na stavu na bílých tkaninách. 10 A jeho tkalci+ budou zdrceni, všichni námezdní dělníci budou zarmouceni v duši.

11 Coanská knížata+ jsou skutečně pošetilá. Pokud jde o moudré z faraónových rádců, [jejich] rada je něco nerozumného.+ Jak řeknete faraónovi: „Jsem synem moudrých, synem králů ze starodávné doby“? 12 Kdepak jsou ti tvoji moudří muži,+ aby ti nyní pověděli a aby poznali, co radil Jehova vojsk o Egyptě?*+ 13 Coanská knížata jednala pošetile,+ nofská* knížata+ byla podvedena, hlavní muži+ jeho kmenů způsobili, že Egypt bloudí. 14 Jehova sám vmísil do jeho* středu ducha rozladění;+ a způsobili, že Egypt bloudí ve všem svém díle, jako je někdo opilý přiveden k tomu, že bloudí ve svých zvratcích.+ 15 A Egypt [nakonec] nebude mít žádné dílo, které může dělat hlava nebo ocas, letorost nebo sítí.+

16 V ten den se Egypt stane podobným ženám a jistě se bude chvět+ a zděsí se kvůli mávání ruky Jehovy vojsk, jíž proti němu mává.+ 17 A judská zemská půda se Egyptu stane příčinou, proč se zamotá.+ Každý, komu se o ní* někdo zmíní, se děsí kvůli radě Jehovy vojsk, kterou proti němu někdo radí.+

18 V ten den se v egyptské zemi prokáže být pět měst,+ která mluví jazykem Kanaánu+ a přísahají+ Jehovovi vojsk. Jedno [město] se bude jmenovat Město strhávání.*

19 V ten den se uprostřed egyptské země+ prokáže být oltář pro Jehovu a sloup pro Jehovu u jeho hranice. 20 A prokáže se to být znamením a svědectvím Jehovovi vojsk v egyptské zemi;+ budou totiž volat k Jehovovi kvůli utlačovatelům,+ a on jim pošle zachránce, dokonce vznešeného, který je vskutku osvobodí.*+ 21 A Jehova se jistě stane Egypťanům známým;+ a Egypťané v ten den Jehovu poznají a dají oběť a dar+ a učiní slavnostní slib Jehovovi a splní jej.+ 22 A Jehova jistě uštědří Egyptu ránu.+ Bude uštědření rány a uzdravení;*+ a oni se vrátí k Jehovovi,+ a on se od nich nechá snažně prosit a uzdraví je.+

23 V ten den vznikne silnice+ z Egypta do Asýrie, a Asýrie vskutku přijde do Egypta a Egypt do Asýrie; a jistě budou prokazovat službu, Egypt s Asýrií. 24 V ten den se Izrael stane třetím s Egyptem a Asýrií,+ totiž požehnáním uprostřed země,*+ 25 protože Jehova vojsk mu požehná+ a řekne: „Požehnaný buď můj lid, Egypt, a dílo mých rukou, Asýrie,+ a mé dědictví, Izrael.“+

20 V roce, kdy tartan*+ přišel k Ašdodu,+ když ho poslal asyrský král Sargon,+ a přistoupil k tomu, aby válčil s Ašdodem a aby ho dobyl,+ 2 tehdy mluvil Jehova rukou Izajáše, syna Amocova,+ a řekl: „Jdi+ a uvolníš si pytlovinu z boků;+ a z nohou by sis měl zout sandály.“+ A přistoupil k tomu, aby to tak udělal, a chodil nahý a bosý.+

3 A Jehova přikročil k tomu, aby řekl: „Právě jak chodil můj sluha Izajáš tři roky nahý a bosý jako znamení+ a předzvěst proti Egyptu+ a proti Etiopii,*+ 4 tak povede asyrský král skupinu zajatců z Egypta+ a vyhnance z Etiopie, chlapce a starce, nahé a bosé a s obnaženými zadky, nahotu Egypta.+ 5 A jistě budou zděšeni a budou se stydět za Etiopii, svou vyhlíženou naději,+ a za Egypt, svou krásu.+ 6 A obyvatel této pobřežní země v ten den jistě řekne: ‚Taková je tedy naše vyhlížená naděje, k níž jsme prchali pro pomoc, abychom byli osvobozeni kvůli asyrskému králi!+ A jak unikneme my?‘“

21 Prohlášení proti mořské pustině:+ Jako vichry+ na jihu* při postupu vpřed to přichází z pustiny, z bázeň vzbuzující země.+ 2 Bylo mi pověděno tvrdé vidění:+ Zrádně jednající jedná zrádně a plenitel plení.+ Vystup, Elame! Obléhej, Médie!+ Způsobil jsem, že přestalo všechno vzdychání kvůli němu.+ 3 Proto se mé boky naplnily krutými bolestmi.+ Popadly mě křeče jako [křeče] ženy, která rodí.+ Jsem rozladěný, takže neslyším; rozrušil jsem se, takže nevidím. 4 Mé srdce zbloudilo; zděsilo mě třesení. Soumrak, který mě poutal, se mi stal chvěním.+

5 Ať je prostřen stůl, ať se rozmístí sedadla, ať se jí, pije!*+ Vstaňte, knížata,+ pomažte štít.+ 6 Vždyť tak mi řekl Jehova:*

„Jdi, postav pozorovatele, aby přesně povídal, co vidí.“+

7 A viděl válečný dvoukolý vůz [se] spřežením ořů,* válečný dvoukolý vůz [s] osly, válečný dvoukolý vůz [s] velbloudy. A dával bedlivý pozor,* s velkou pozorností. 8 A přistoupil k tomu, aby zvolal jako lev:*+ „Na strážní věži,* Jehovo,* neustále stojím ve dne, a celé noci jsem postaven na své pozorovatelně.+ 9 A tady přijíždí válečný dvoukolý vůz mužů* [se] spřežením ořů!“+

A začal mluvit a řekl: „Padl! Babylón padl,+ a on skácel na zem všechny ryté sochy jeho bohů!“*+

10 Moji vymlácení* a synu mého mlatu,*+ co jsem slyšel od Jehovy vojsk, BOHA* Izraele, o tom jsem vám podal zprávu.

11 Prohlášení proti Dumě.* Kdosi ke mně volá ze Seiru:+ „Strážný, jak je to s nocí? Strážný, jak je to s nocí?“+ 12 Strážný řekl: „Musí přijít jitro, a také noc. Jestliže se chcete dotazovat, dotazujte se. Přijďte opět!“

13 Prohlášení proti pouštní pláni:* V lese na pouštní pláni strávíte noc, karavany dedanských mužů.+ 14 Vstříc žíznivému přineste vodu. Obyvatelé země Tema,+ postavte se před prchajícího s chlebem pro něho. 15 Uprchli totiž kvůli mečům, kvůli tasenému meči a kvůli napjatému luku a kvůli tíze války.

16 Vždyť tak mi řekl Jehova:* „Ještě do roka, podle roků námezdného dělníka,+ dospěje ke konci i všechna sláva Kedara.+ 17 A těch, kdo zůstanou z počtu lučišt[níků], silných mužů ze synů Kedara, ubude,+ neboť [tak] mluvil sám Jehova, BŮH Izraele.“+

22 Prohlášení o údolí vidění:*+ Co je to s tebou,* že jsi jako celek vystoupilo na střechy?+ 2 Bylo jsi plné hlučení, bouřlivé město, jásavé městečko.+ Tvoji pobití nejsou těmi pobitými mečem ani těmi mrtvými v bitvě.+ 3 Všichni tvoji diktátoři+ uprchli najednou.+ Bez [použití] luku byli uvězněni. Všichni tvoji, kdo byli nalezeni, byli spolu uvězněni.+ Utekli daleko.

4 Proto jsem řekl: „Odvraťte ode mne upřený pohled. Projevím hořkost pláčem.+ Nenaléhejte na to, že mě budete utěšovat pro vyplenění dcery mého lidu.+ 5 Vždyť je to den zmatku+ a pošlapání+ a zmatení,+ který má Svrchovaný Pán, Jehova vojsk, v údolí vidění.* Je tu ten, kdo boří zeď,+ a volání* k hoře.+ 6 A Elam+ zvedl toulec ve válečném dvoukolém voze pozemského člověka [s] oři; a Kir+ odkryl štít. 7 A stane se, že nejvybranější z tvých* nížin se naplní válečnými dvoukolými vozy, a oři, ti se zcela jistě postaví u brány, 8 a někdo odstraní Judovu zástěnu. A v ten den pohlédneš ke zbrojnici+ domu lesa+ 9 a jistě uvidíte právě průlomy Města Davidova, neboť jich skutečně bude mnoho.+ A seberete vody dolního rybníka.+ 10 A skutečně spočítáte jeruzalémské domy. Také budete domy strhávat, abyste znepřístupnili zeď.+ 11 A bude sběrná nádrž, kterou uděláte mezi oběma zdmi, na vody starého rybníka.+ A jistě nepohlédnete na jeho Vznešeného Původce, a toho, kdo jej kdysi utvořil, jistě neuvidíte.

12 A Svrchovaný+ Pán, Jehova vojsk, bude toho dne volat po pláči+ a po truchlení a po lysině a po opásání pytlovinou.+ 13 Ale pohleďte — jásot a radování, zabíjení skotu a porážení ovcí, pojídání masa a pití vína:+ ‚Ať se jí a pije, vždyť zítra zemřeme.‘“+

14 A Jehova vojsk mi sám do uší zjevil:+ „‚Toto provinění nebude ve váš prospěch usmířeno,+ dokud nezemřete,‘+ řekl Svrchovaný Pán, Jehova vojsk.“

15 Tak řekl Svrchovaný Pán, Jehova vojsk: „Jdi, vstup k tomuto správci,* k Šebnovi,+ který je nad domem:+ 16 ‚Co tě tu zajímá a kdo tě tu zajímá, že sis tu vytesal pohřební místo?‘+ Na výšině si vytesává pohřební místo; ve skalním útesu si vysekává sídlo. 17 ‚Pohleď, Jehova tě svrhává násilným vrhem, zdatný muži, a silou tě svírá. 18 Zcela jistě tě pevně sbalí* jako míč pro rozlehlou* zemi. Tam zemřeš a dvoukolé vozy tvé slávy tam budou zneuctěním domu tvého pána.* 19 A odstrčím tě z tvého místa;* někdo tě strhne z tvého úředního postavení.*+

20 A v ten den se stane, že zavolám svého sluhu,*+ totiž Eljakima,+ syna Chilkijášova.*+ 21 A obléknu ho do tvého roucha a pevně ho ovážu tvou šerpou+ a dám mu do ruky tvé panství;* a stane se otcem obyvateli Jeruzaléma a judskému domu.+ 22 A na rameno mu dám klíč+ Davidova domu a on otevře, a nikdo nezavře, a zavře, a nikdo neotevře.+ 23 A zarazím ho jako kolík+ na trvalé místo, a stane se trůnem slávy pro dům svého otce.+ 24 A oni na něj zavěsí všechnu slávu domu jeho otce, potomky a odnože, všechny nádoby malého druhu, nádoby z druhu mís a stejně tak všechny nádoby z [druhu] velkých džbánů.‘

25 ‚V ten den,‘ je výrok Jehovy vojsk, ‚kolík,+ který je zaražen na trvalém místě, bude odstraněn+ a bude useknut a spadne, a náklad, který je na něm, bude odříznut, neboť [tak] mluvil sám Jehova.‘“+

23 Prohlášení o Tyru:*+ Kvílejte, taršišské lodě,+ vždyť byl vypleněn [a není] přístavem* [a není místem], kam se vjíždí.+ Bylo jim to zjeveno ze země Kittim.*+ 2 Mlčte, obyvatelé pobřežní země.* Sidonští kupci,+ ti, kdo přeplouvají moře — naplnili tě. 3 A na mnoha vodách bylo šichorské semeno,+ nilská žeň, její důchod; a stalo se to ziskem národů.+

4 Styď se, Sidone;+ protože moře, ty mořská pevnosti, řeklo: „Nemělo jsem porodní bolesti a nerodilo jsem ani jsem neodchovalo mladé muže, nevychovalo panny.“+ 5 Právě jako při zprávě ohledně Egypta,+ podobně budou lidé v krutých bolestech při zprávě o Tyru.+ 6 Přeplujte do Taršiše; kvílejte, obyvatelé pobřežní země. 7 Je tohle vaše [město], jež jásalo od dávných dnů, [od] svých raných časů? Jeho nohy je nosívaly daleko, aby přebývalo jako [někdo] cizí.

8 Kdože dal tuto radu+ proti Tyru, jenž udílel koruny, jehož kupci byli knížaty, jehož obchodníci byli ctihodnými země?+

9 Tu radu dal sám Jehova vojsk,+ aby znesvětil pýchu vší krásy,+ aby s opovržením zacházel se všemi ctihodnými země.+

10 Přejdi svou zemi jako řeka Nil, taršišská dcero.+ Již není žádná loděnice.+ 11 Vztáhl ruku nad moře; způsobil, že se znepokojila království.+ Sám Jehova dal příkaz proti Fénicii,* aby byly vyhlazeny její* pevnosti.+ 12 A říká: „Již nikdy nebudeš jásat,+ utlačená, panenská dcero Sidonu.+ Vstaň, přepluj do Kittim.+ Ani tam pro tebe nebude klidno.“

13 Pohleď! Země Chaldejců.+ To je ten lid — Asýrie+ se [to] neprokázala být — založili ji pro ty, kdo obcházejí pouští.+ Vztyčili své obléhací věže;+ obnažili její obytné věže;+ někdo z ní udělal drolící se zříceninu.+

14 Kvílejte, taršišské lodě, vždyť vaše pevnost je vypleněna.+

15 A v ten den se stane, že Tyros bude na sedmdesát let zapomenut,+ stejně jako dny jednoho krále. Na konci sedmdesáti let se Tyru povede jako v písni prostitutky:* 16 „Vezmi harfu, obejdi město, zapomenutá prostitutko.+ Hraj na strunách, jak nejlépe umíš; rozmnož své písně, ať se na tebe vzpomene.“

17 A na konci sedmdesáti let se stane, že Jehova obrátí svou pozornost k Tyru, a ten se vrátí ke svému platu+ a bude se dopouštět prostituce se všemi královstvími země na povrchu zemské půdy.+ 18 A jeho zisk a jeho plat+ se stane něčím svatým pro Jehovu. Nebude to střádáno ani ukládáno, protože jeho plat bude pro ty, kdo bydlí před Jehovou,+ aby jedli do sytosti a elegantně se přikrývali.+

24 Pohleď, Jehova vyprazdňuje zemi* a pustoší ji+ a převrátil* její povrch+ a rozptýlil její obyvatele.+ 2 A nastane totéž pro lid jako pro kněze; totéž pro sluhu jako pro jeho pána;* totéž pro služku jako pro její paní; totéž pro kupujícího jako pro prodavače; totéž pro půjčujícího jako pro toho, kdo si půjčuje; totéž pro toho, kdo úrok bere,* jako pro toho, kdo úrok platí.*+ 3 Země bude zcela jistě vyprázdněna a zcela jistě bude vydrancována,+ neboť to slovo mluvil sám Jehova.+ 4 Země truchlí,+ uvadla. Úrodná země* uschla, uvadla. Vysocí z lidu země uschli.+ 5 A země, ta se znečistila pod svými obyvateli,+ neboť obcházeli zákony,+ měnili předpis,+ porušovali smlouvu trvající na neurčito.+ 6 Proto kletba pohltila zemi+ a ti, kdo ji obývají, jsou považováni za provinilé. Proto počet obyvatel země klesl a zbylo velmi málo smrtelných lidí.+

7 Mladé víno truchlí, réva uschla,+ všichni s radostným srdcem se rozvzdychali.+ 8 Jásot tamburín ustal, hluk vysoce povznesených zanikl, ustal jásot harfy.+ 9 Bez písně pijí víno; opojný nápoj hořkne těm, kdo jej pijí. 10 Opuštěné městečko je pobořené;+ každý dům je uzavřen vstupu. 11 Na ulicích je křik pro [nedostatek] vína. Všechno radování minulo;* jásání země odešlo.+ 12 Ve městě zůstal stav vzbuzující úžas; brána byla rozdrcena v pouhou hromadu sutě.+

13 Tak se totiž stane uprostřed země, mezi národy, jako když se otlouká olivovník,+ jako paběrkování, když vinobraní dospělo ke konci.+ 14 Sami pozvednou hlas, budou radostně volat. V Jehovově nadřazenosti jistě budou pronikavě volat od moře.*+ 15 Proto budou oslavovat v kraji světla*+ Jehovu,+ na mořských ostrovech jméno Jehovy,+ BOHA* Izraele. 16 Melodie, které jsme slyšeli, jsou z nejzazšího konce* země:+ „Okrasa Spravedlivému!“+

Říkám však: „Pro mne je vyhublost,+ pro mne je vyhublost! Běda mi! Zrádně jednající jednali zrádně.+ Ano, zrádně jednající zrádně jednali zradou.“+

17 Děs a prohlubeň a past [přišly] na tebe, obyvateli země.+ 18 A stane se, že kdokoli prchá před zvukem věci, které se děsí, padne do prohlubně, a kdokoli vyleze z nitra prohlubně, chytí se do pasti.+ Vždyť se opravdu otevřou samotné propusti* ve výši,+ a základy země se zakymácejí.+ 19 Země se naprosto rozpukla, země se naprosto otřásla, země naprosto zavrávorala.+ 20 Země se pohybuje naprosto nejistě jako opilec a kolísá sem a tam jako budka hlídače.+ A její přestupek na ní ztěžkl+ a ona padne, takže již nevstane.+

21 A v ten den se stane, že Jehova obrátí svou pozornost k vojsku výšiny ve výši a ke králům zemské půdy na zemské půdě.+ 22 A jistě budou shromážděni shromážděním jakoby vězňů do jámy+ a budou zavřeni v kobce;+ a po hojnosti dnů jim bude věnována pozornost.+ 23 A úplněk je zaražen a žhoucí [slunce] se zastydělo,+ neboť Jehova vojsk se stal králem+ na hoře Sion+ a v Jeruzalémě a před svými staršími muži se slávou.+

25 Jehovo, jsi můj Bůh,*+ tebe vyvyšuji,+ tvému jménu chvalořečím,+ neboť jsi učinil podivuhodné věci,+ rady+ od raných časů, ve věrnosti,+ v důvěryhodnosti.+ 2 Udělal jsi totiž z města kupu kamení, z opevněného městečka drolící se zříceninu, z obytné věže cizích lidí, aby nebyla městem, které nebude znovu postaveno až na neurčitý čas.+ 3 Proto tě budou oslavovat ti, kdo jsou silným lidem; městečko tyranských národů, budou se tě bát.+ 4 Vždyť ses stal pevností poníženému, pevností chudému v tísni,+ kterou má, útočištěm před dešťovou bouří,* stínem+ před žárem, když supění* tyranských [lidí] je jako dešťová bouře proti zdi. 5 Jako žár v bezvodé krajině si podmaňuješ hluk cizích lidí, [jako] žár stínem oblaku.+ I melodie tyranských [lidí] je potlačována.+

6 A Jehova vojsk jistě udělá na této hoře+ pro všechny národy+ hostinu s jídly dobře omaštěnými olejem,+ hostinu s [vínem kvašeným na] sedlině, s jídly dobře omaštěnými olejem [a] naplněnými morkem,+ s přecezeným+ [vínem+ kvašeným na] sedlině. 7 A na této hoře on jistě pohltí povrch zahalení, jež zahaluje všechny národy,+ a tkaninu, jež je utkána nade všemi národy. 8 Opravdu navždy pohltí smrt,+ a Svrchovaný Pán Jehova jistě setře slzy ze všech obličejů.+ A z celé země* odejme pohanu svého lidu,+ neboť [tak] mluvil sám Jehova.

9 A v ten den se jistě řekne: „Pohleďte, to je náš Bůh.*+ Doufali jsme v něho,+ a zachrání nás.+ To je Jehova.+ Doufali jsme v něho. Mějme radost a radujme se ze záchrany od něho.“*+

10 Vždyť Jehovova ruka spočine na této hoře+ a Moab bude zašlápnut+ na svém místě, jako když se zašlápne hromada slámy na hnojišti.+ 11 A rozepne* uprostřed něho* ruce, jako [je] rozpíná plavec, když plave, a sníží jeho domýšlivost šalebnými pohyby svých rukou.+ 12 A opevněné město s tvými vysokými zdmi bezpečnosti povalí; sníží [je], přivede [je] do styku se zemí, do prachu.+

26 V ten den+ se bude v judské zemi zpívat+ tato píseň:+ „Máme silné město.+ On staví záchranu jako zdi a násep.+ 2 Otevřte brány,+ ať vstoupí spravedlivý národ, který se drží věrného chování.+ 3 Sklon, který je dobře podporován,* budeš bedlivě střežit v trvalém míru,*+ protože právě v tebe se má důvěřovat.+ 4 Důvěřujte v Jehovu+ po všechny časy, vždyť v Jah* Jehovovi* je Skála+ neurčitých časů.

5 Povalil totiž ty, kdo obývají výšinu,+ vyvýšené městečko.+ Snižuje je, snižuje je k zemi; uvádí je ve styk s prachem.+ 6 Pošlape je noha, nohy ztrápeného, kroky ponížených.“+

7 Stezka spravedlivého je přímost.+ Jelikož jsi přímý, uhladíš právě dráhu spravedlivého.+ 8 Ano, pro stezku tvých soudů, Jehovo, jsme v tebe doufali.+ Po tvém jménu a po tvé památce+ byla touha duše.+ 9 V noci jsem po tobě toužil svou duší;+ ano, svým duchem v sobě tě stále hledám;+ protože až budou od tebe soudy pro zemi,+ obyvatelé úrodné země* se jistě budou učit+ spravedlnosti.+ 10 I kdyby byla ničemnému projevena přízeň, prostě se nenaučí spravedlnosti.+ V zemi přímočarosti bude jednat protiprávně+ a neuvidí Jehovovu vznešenost.+

11 Jehovo, tvá ruka se vyvýšila,+ [ale] oni [ji] nespatřují.+ Spatří [ji] a budou zahanbeni+ před horlivostí pro [tvůj] lid. Ano, oheň+ pro tvé vlastní protivníky, ten je pohltí.* 12 Jehovo, přisoudíš nám mír,+ protože jsi dokonce pro nás vykonal všechna naše díla.+ 13 Jehovo, náš Bože,* jiní páni* kromě tebe vůči nám jednali jako majitelé.+ Jen tvým prostřednictvím se budeme zmiňovat o tvém jménu.+ 14 Jsou mrtví; nebudou žít.+ Bezmocní ve smrti,*+ nevstanou.+ Proto jsi obrátil svou pozornost, abys je vyhladil a zničil veškerou zmínku o nich.+

15 Přidal jsi národu; Jehovo, přidal jsi národu;+ oslavil ses.+ Daleko jsi rozšířil všechny okraje země.*+ 16 Jehovo, během tísně obrátili pozornost k tobě;+ když dostávali tvé ukázňování, vylévali šepot [modlitby].+ 17 Právě jako se těhotná žena blíží k porodu, má porodní bolesti, křičí ve svých bolestivých porodních křečích, takovými jsme se stali kvůli tobě, Jehovo.+ 18 Otěhotněli jsme, měli jsme porodní bolesti;+ porodili jsme jakoby vítr.* Nedosahujeme žádné skutečné záchrany, pokud jde o zemi,+ a žádní obyvatelé pro úrodnou zemi nepřistupují k tomu, aby vypadli [při zrození].+

19 „Tvoji mrtví budou žít.+ Mé mrtvé tělo* — ti vstanou.+ Probuďte se a radostně volejte, usedlíci v prachu!+ Vždyť vaše rosa+ je jako rosa slézů,+ a země nechá i bezmocné ve smrti* padat [ve zrození].+

20 Jdi, můj lide, vstup do svých nejvnitřnějších místností a zavři za sebou dveře.+ Schovej se jen na okamžik, než přejde otevřené odsouzení.+ 21 Pohleď, Jehova totiž vychází ze svého místa, aby účtoval s proviněním obyvatele země proti sobě,+ a země jistě odhalí své krveprolití*+ a nebude již přikrývat své zabité.“+

27 V ten den obrátí Jehova+ se svým tvrdým a velkým a silným mečem+ svou pozornost k leviatanovi,*+ klouzajícímu hadovi,+ ano k leviatanovi, pokřivenému hadovi, a jistě zabije mořskou obludu,+ která je v moři.

2 V ten den jí zpívejte:+ „Vinice+ pěnivého vína!* 3 Já, Jehova, ji bedlivě střežím.+ Každým okamžikem ji budu zalévat.+ Aby proti ní nikdo neobrátil svou pozornost, budu ji bedlivě střežit dokonce nocí i dnem.+ 4 Nemám žádný vztek.+ Kdo mi dá trnité keře+ [a] plevel v bitvě? Na [něco] takového budu šlapat. [Něco] takového zároveň zapálím.+ 5 Jinak ať se chopí mé pevnosti, ať se mnou uzavře mír; mír ať se mnou uzavře.“+

6 V nadcházejících [dnech] Jákob zakoření, Izrael+ nasadí květy a skutečně vyraší; a prostě naplní povrch úrodné země* výtěžkem.+

7 Musí ho někdo udeřit jako úderem toho, kdo ho bije? Nebo musí být zabit jako porážkou* svých zabitých?+ 8 Se strašlivým voláním s ní budeš zápolit, až ji budeš posílat pryč. Musí [ji] vyhnat svým zadutím, prudkým [zadutím] v den východního větru.+ 9 Tak bude proto smířeno Jákobovo provinění,+ a to je veškeré ovoce, [když] odnímá jeho hřích,+ když všechny kameny oltáře činí podobnými kouskům křídy, jež byly rozdrceny na prach, takže posvátné kůly*+ a stojany s kadidlem se nezvednou.+ 10 Vždyť opevněné město bude osamocené, pastvina bude ponechána sama sobě a opuštěna jako pustina.+ Tam se bude pást tele a tam bude lehat; a on skutečně stráví její větve.+ 11 Až její větévky uschnou, přicházející ženy [je] olámou a podpálí je.+ Není to totiž lid bystrého porozumění.+ Proto mu jeho Původce neprojeví milosrdenství a jeho vlastní Tvůrce mu neprojeví přízeň.+

12 A v ten den se stane, že Jehova otluče [ovoce],+ od tekoucího proudu Řeky*+ po říční údolí Egypt,+ a tak budete vysbíráni jeden po druhém,+ izraelští synové. 13 A stane se v ten den, že se bude troubit na velký roh,*+ a ti, kdo hynou v asyrské zemi,+ a ti, kdo jsou rozehnáni po egyptské zemi,+ jistě přijdou a pokloní+ se Jehovovi na svaté hoře v Jeruzalémě.+

28 Běda vznešené koruně* efrajimských+ opilců a vadnoucímu květu jeho spanilé okrasy, jež je na hlavě úrodného údolí* těch, [kdo jsou] přemoženi vínem! 2 Pohleď, Jehova* má někoho silného a schopného života.+ Jako hřímavá bouře s krupobitím,+ ničivá bouře, jako hřímavá bouře mocných zaplavujících vod+ jistě silou* způsobí svržení na zem. 3 Vznešené koruny efrajimských opilců budou nohama pošlapány.+ 4 A vadnoucí květina+ spanilé okrasy, jež je na hlavě úrodného údolí, se stane podobnou ranému fíku+ před létem, který jasnozřivec, když ho vidí, zatímco ho má ještě v dlani, spolkne.

5 V ten den se Jehova vojsk stane korunou okrasy+ a věncem spanilosti+ zbývajícím* z jeho lidu,+ 6 a duchem práva* tomu, kdo zasedá v soudu,+ a mocí těm, kdo odvracejí bitvu od brány.+

7 A tihle také — kvůli vínu sešli z cesty a kvůli opojnému nápoji zbloudili. Kněz a prorok+ — sešli z cesty kvůli opojnému nápoji, zmátli se po víně, zbloudili+ po opojném nápoji; sešli z cesty ve svém vidění, zamotali se, pokud jde o rozhodování. 8 Vždyť stoly se všechny naplnily nechutnými zvratky+ — není místo, [kde by nebyly].

9 Koho bude někdo poučovat v poznání+ a komu dá někdo porozumět [tomu], co bylo vyslechnuto?*+ Těm, kdo byli odstaveni od mléka, těm odsunutým od prsů?+ 10 Vždyť je to „příkaz za příkazem, příkaz za příkazem, měřicí provazec za měřicím provazcem, měřicí provazec za měřicím provazcem, tady trochu, tamhle trochu“.*+ 11 Vždyť prostřednictvím těch, kdo svými rty koktají,+ a jiným jazykem+ bude mluvit k tomuto lidu,+ 12 k těm, jimž řekl: „Tohle je místo odpočinku. Dopřejte odpočinek unavenému. A toto je místo poklidu“, ale kdo nebyli ochotni slyšet.+ 13 A jim se Jehovovo slovo jistě stane „příkazem za příkazem, příkazem za příkazem, měřicím provazcem za měřicím provazcem, měřicím provazcem za měřicím provazcem,+ tady trochu, tamhle trochu“, aby šli a jistě klopýtli nazad a skutečně byli zlomeni a lapeni do léčky a chyceni.+

14 Proto slyšte Jehovovo slovo, chvastouni,* panovníci+ tohoto lidu, který je v Jeruzalémě: 15 Protože jste řekli: „Uzavřeli jsme smlouvu se Smrtí;+ a se Šeolem jsme docílili vidění;*+ přetékající prudká záplava, v případě, že by se přehnala, k nám nepřijde, neboť jsme si učinili útočištěm lež+ a skryli jsme se ve falši“;+ 16 proto tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: „Hle, kladu* jako základ na Sionu+ kámen,*+ vyzkoušený kámen,+ drahocenný roh+ jistého základu.*+ Žádný, kdo projevuje víru, nepodlehne panice.*+ 17 A právo* učiním měřicím provazcem+ a spravedlnost+ nivelačním nástrojem; a krupobití+ smete útočiště lži+ a vody vyplaví i skrýš.+ 18 A vaše smlouva se Smrtí bude jistě zrušena*+ a to vaše vidění se Šeolem neobstojí.+ Přetékající prudká záplava — až se přežene,+ vy se pro ni také stanete místem k pošlapání.+ 19 Kdykoli se přežene, odnese vás,+ protože se přežene ráno co ráno, za dne i za noci; a stane se jedině důvodem k třesení,+ aby [jiní] porozuměli, co bylo slyšet.“*

20 Vždyť lehátko se prokázalo [jako] příliš krátké na to, aby se na něm člověk natáhl, a tkané prostěradlo je [příliš] úzké, když se člověk balí. 21 Jehova totiž povstane právě jako u hory Peracim,+ znepokojí se právě jako v nížině u Gibeonu,+ aby vykonal svůj skutek — jeho skutek je zvláštní — a aby provedl své dílo* — jeho dílo je neobvyklé.+ 22 A teď se neprojevte jako posměváčci,+ aby vaše pouta nezesílila, neboť je tu záhuba, dokonce něco rozhodnutého, o čem jsem slyšel od Svrchovaného+ Pána, Jehovy vojsk, pro celou zemi.*+

23 Dopřejte sluchu a naslouchejte mému hlasu; věnujte pozornost a naslouchejte mé řeči. 24 Cožpak po celý den oráč orá,+ aby zasel semeno, kypří a vláčí svou zemskou půdu?+ 25 Když uhladí její povrch, nerozhazuje pak černuchu a nerozsypává šabrej+ a nemusí dát pšenici, proso*+ a ječmen na ustanovené místo,*+ a špaldu+ jako svou hranici?+ 26 A kdosi ho napravuje+ podle toho, co je správné.* Jeho vlastní Bůh* ho poučuje.+ 27 Vždyť po černuše se nešlape s nástrojem k mlácení;+ a po šabreji se neotáčí kolo vozu. Černucha se totiž obvykle vytlouká prutem+ a šabrej holí. 28 Drtí se snad obvykle chlebové zrno? Vždyť je nikdy nikdo ustavičně+ nevyšlapává.+ A musí uvést do pohybu válec svého vozu a své vlastní oře, [ale] nerozdrtí je.+ 29 Také to přišlo od Jehovy vojsk,+ který je podivuhodný v radě, který velkolepě jednal v účinném působení.+

29 „Běda Arielu,*+ Arielu, městečku, kde tábořil David!+ Přidejte rok k roku; ať proběhnou svátky.+ 2 A musím Ariel stísnit+ a nastane truchlení a nářek,+ a stane se mi Božím oltářním ohništěm.*+ 3 A musím se proti tobě* utábořit ze všech stran a musím tě oblehnout palisádou* a vyzdvihnout proti tobě obléhací valy.+ 4 A snížíš se tak, že budeš mluvit od samotné země, a jako z prachu bude znít tvá řeč tlumeně.+ A tvůj hlas bude dokonce ze země jako [u] spiritistického média a tvá vlastní řeč bude pípat z prachu.+ 5 A zástup těch, kdo jsou ti cizí, se stane podobným jemnému prášku+ a zástup tyranů+ podobným plevám, které pomíjejí.+ A stane se to v mžiku, náhle.+ 6 Od Jehovy vojsk se ti dostane pozornosti s hřměním a třesením a s velikým zvukem, vichrem a vichřicí a plamenem hltavého ohně.“+

7 A právě jako ve snu, v nočním vidění, se to stane se zástupem všech národů, jež vedou válku proti Arielu,+ ano se všemi, kdo vedou válku proti němu, a s obléhacími věžemi proti němu a s těmi, kdo jej stísňují.+ 8 Ano, stane se to, právě jako když se někomu hladovému zdá sen a hle, jí, a skutečně se probudí, a jeho duše je prázdná;+ a jako když se někomu žíznivému zdá sen a hle, pije, a skutečně se probudí, a tu je unavený a jeho duše je vysušená; tak se stane se zástupem všech národů, které vedou válku proti hoře Sion.+

9 Otálejte a buďte ohromeni;+ oslepte se a buďte oslepeni.*+ Opojili se,+ ale ne vínem; pohybovali se nejistě, ale ne kvůli opojnému nápoji.+

10 Vždyť na vás Jehova vylil ducha hlubokého spánku;+ a zavírá vaše oči, proroci,+ a zakryl i vaše hlavy,+ vizionáři.+ 11 A vidění všeho se pro vás stává jakoby slovy knihy, jež je zapečetěna,+ kterou dávají někomu znalému písma a říkají: „Přečti to, prosím, nahlas“, a on musí říci: „Nejsem schopen, neboť je to zapečetěno“;+ 12 a kniha bude dána někomu, kdo nezná písmo a [kdosi] řekne: „Přečti to, prosím, nahlas“, a on musí říci: „Vůbec neznám písmo.“

13 A Jehova* říká: „Protože tento lid se přiblížil svými ústy a oslavovali mě pouze svými rty+ a své srdce ode mne daleko vzdálili+ a jejich bázeň vůči mně se stává lidským přikázáním, jež se vyučuje,+ 14 proto jsem to já, Ten, kdo bude s tímto lidem opět jednat podivuhodně,+ podivuhodným způsobem a s něčím podivuhodným; a moudrost jejich moudrých mužů zanikne a skryje se i porozumění jejich rozvážných mužů.“+

15 Běda těm, kdo zacházejí velmi hluboko ve skrývání rady před Jehovou+ a jejichž skutky se staly na temném místě,+ zatímco říkají: „Kdo nás vidí a kdo o nás ví?“+ 16 Ta vaše zvrácenost! Mělo by se na hrnčíře* pohlížet právě jako na hlínu?+ Měla by totiž udělaná věc říci o tom, kdo ji udělal: „Neudělal mne“?+ A vytvořená věc říká skutečně o svém tvůrci: „Neprojevil porozumění“?+

17 Není už jen maličko času a Libanon bude proměněn v sad,+ a ten sad bude považován za les?+ 18 A v ten den hluší jistě uslyší slova knihy,+ a z temnoty a ze tmy uvidí dokonce oči slepých.+ 19 A mírní+ jistě zvětší své radování v Jehovovi, a dokonce chudí z lidstva* budou mít radost ve Svatém Izraele,+ 20 protože tyran dojde svého konce+ a s chvástalem bude konec+ a všichni, kdo zůstávají bdělí, aby škodili,+ budou odříznuti, 21 ti, kdo uvádějí muže do hříchu [jeho] slovem,+ a ti, kdo kladou vnadidlo i pro toho, kdo kárá v bráně,+ a ti, kdo odstrkují spravedlivého prázdnými argumenty.+

22 Proto tak řekl Jákobovu domu Jehova, ten, který vyplatil Abrahama:+ „Jákob nyní nebude zahanben ani jeho vlastní obličej nyní nezbledne;+ 23 až totiž ve svém středu uvidí své děti, dílo mých rukou,+ jistě budou posvěcovat* mé jméno+ a jistě budou posvěcovat Jákobova Svatého+ a na BOHA Izraele* budou hledět s posvátnou úctou.+ 24 A ti, kdo ve [svém] duchu chybují, skutečně poznají porozumění, a dokonce ti, kdo reptají, se naučí poučení.“+

30 „Běda zatvrzelým synům,“+ je Jehovův výrok, „[těm, kdo mají sklon] provádět radu, ale ne tu ode mne;+ a vylévat úlitbu,* ale ne s mým duchem, aby přidávali hřích k hříchu;+ 2 těm, kdo se vydávají dolů do Egypta+ a kdo se nedotazovali mých vlastních úst,+ aby se uchýlili do faraónovy pevnosti a utekli se do stínu Egypta!+ 3 A faraónova pevnost se pro vás stane důvodem k hanbě,+ a útočiště ve stínu Egypta příčinou pokoření.+ 4 Jeho knížata se totiž octla v Coanu+ a jeho vlastní zplnomocněnci* se dostávají až do Chanesu. 5 Každý se jistě zastydí za lid, který nikomu nepřináší prospěch, který nijak nepomáhá a nepřináší žádný prospěch, ale je důvodem k hanbě a také příčinou pohany.“+

6 Prohlášení proti zvířatům z jihu:*+ Zemí* tísně+ a tvrdých podmínek, lva a mručícího levharta,* zmije a létajícího ohnivého hada+ dopravují na plecích dorostlých oslů své jmění a na hrbech velbloudů+ své zásoby. Lidu se neprokážou k žádnému prospěchu. 7 A Egypťané jsou pouhá marnost a nepomohou prostě k ničemu.+ Proto jsem tuto nazval: „Raab+ — jsou pro sezení nehybně.“

8 „Pojď nyní, napiš to u nich na tabulku a vpiš to dokonce do knihy,+ aby to sloužilo pro budoucí den jako svědectví* na neurčitý čas.+ 9 Vždyť je to vzpurný lid,+ nepravdomluvní synové,+ synové, kteří nebyli ochotni slyšet Jehovův zákon;+ 10 kteří říkali těm, kdo viděli: ‚Neuvidíte‘, a těm, kdo měli vidění: ‚Neuvidíte pro nás ve vidění nic přímočarého.+ Mluvte k nám hladké* věci; vizte ve vidění podvodné věci.+ 11 Odbočte z cesty; odchylte se ze stezky.+ Způsobte, aby Svatý Izraele přestal jen kvůli nám.‘“+

12 Proto tak řekl Svatý Izraele: „Vzhledem k tomu, že zavrhujete toto slovo+ a [protože] důvěřujete v šizení a v to, co je odchýlené, a o to se opíráte,+ 13 proto se vám to provinění stane podobným prolomenému úseku na spadnutí, vyboulenině ve vysoko sahající zdi,+ jejíž zhroucení může přijít náhle, v mžiku.+ 14 A někdo ji jistě rozbije, jako se rozbíjí velký hrnčířský džbán,+ nešetrně rozdrcený na kusy, takže se mezi rozdrcenými kusy nenajde hliněný střep, jímž by se vyhrabal oheň z ohniště nebo sebrala voda z močálu.“*+

15 Vždyť tak řekl Svrchovaný Pán Jehova, Svatý Izraele:+ „Návratem a odpočinkem budete zachráněni. Vaše moc se prokáže být prostě v tom, že se nebudete rozrušovat, a v důvěřivosti.“+ Ale nebyli jste ochotni.+ 16 A přistoupili jste k tomu, abyste řekli: „Ne, ale uprchneme na koních!“+ Proto budete prchat. „A pojedeme na rychlých [koních]!“+ Proto se ti, kdo vás budou pronásledovat, projeví jako rychlí.+ 17 Tisíc se bude chvět* kvůli přísnému napomenutí jednoho;+ kvůli přísnému napomenutí pěti budete prchat, dokud nezbudete jako stožár na vrcholku hory a jako signál* na pahorku.+

18 A proto bude Jehova stále v očekávání, aby vám projevil přízeň,+ a proto povstane, aby vám projevil milosrdenství.+ Vždyť Jehova je Bůh soudu.*+ Šťastní+ jsou všichni, kdo jsou stále v očekávání na něho.+ 19 Až bude právě lid na Sionu+ bydlet v Jeruzalémě,+ ty* rozhodně nebudeš plakat.+ On* ti zcela jistě projeví přízeň při zvuku tvého křiku; jakmile jej uslyší, opravdu ti odpoví.+ 20 A Jehova* vám jistě dá chléb v podobě tísně a vodu v podobě útlaku;+ přesto se tvůj Vznešený Učitel* již nebude schovávat a tvé oči se stanou [očima], které uvidí tvého Vznešeného Učitele.+ 21 A tvé vlastní uši uslyší za tebou slovo, jež říká: „To je ta cesta.+ Choďte po ní“, v případě, že byste měli jít doprava, nebo v případě, že byste měli jít doleva.+

22 A poskvrníte* povlak svých* rytých soch ze stříbra a přiléhavý kryt své lité+ sochy ze zlata.+ Rozptýlíte je.+ Jako menstruující žena tomu řeknete: „Pouhá špína!“+ 23 A jistě dá déšť pro vaše semeno, jímž oséváte zemskou půdu,+ a jako výnos zemské půdy chléb, který se stane tučným a olejnatým.+ Váš dobytek se bude toho dne pást na prostorné pastvině.+ 24 A skot a dorostlí osli, kteří obdělávají zemskou půdu, budou žrát píci kořeněnou šťovíkem, jež byla převívána lopatou+ a vidlemi. 25 A na každé vysoké hoře a na každém vyvýšeném pahorku vzniknou toky,+ vodní příkopy, v den velkého pobíjení, až padnou věže.+ 26 A světlo úplňku bude jako světlo žhoucího [slunce]; a světlo žhoucího [slunce], to se stane sedminásobným,+ jako světlo sedmi dnů, v den, kdy Jehova ováže zhroucení+ svého lidu a uzdraví+ i kruté zranění vzešlé z jeho úderu.

27 Pohleď, Jehovovo jméno přichází zdaleka, hořící jeho hněvem+ a s těžkými oblaky. Pokud jde o jeho rty, ty se naplnily otevřeným odsouzením a jeho jazyk je jako hltající oheň.+ 28 A jeho duch* je jako zaplavující bystřina, která dosahuje až ke krku,+ aby rozhoupal národy sem a tam sítem+ bezcennosti, a uzda,+ která působí bloudění, bude v čelistech národů.+ 29 Nakonec budete mít píseň+ jako za noci, kdy se [člověk] posvěcuje k svátku,+ a radování srdce jako ten, kdo kráčí s flétnou,+ aby vstoupil k Jehovově hoře,+ ke Skále* Izraele.+

30 A Jehova jistě dá, aby bylo slyšet důstojnost jeho hlasu,+ a dá, aby bylo vidět dopad jeho paže+ ve vzteklém hněvu+ a plameni hltavého ohně+ [a] průtrži mračen a lijavci+ a kroupách.+ 31 Kvůli Jehovovu hlasu bude totiž Asýrie postižena zděšením;+ udeří [ji] dokonce holí.+ 32 A každé zhoupnutí jeho trestajícího prutu,* jejž nechá Jehova dopadnout na [Asýrii], se jistě prokáže být s tamburínami a s harfami;+ a vskutku bude proti nim bojovat bitvami s mácháním [zbraní].*+ 33 Jeho Tofet*+ je totiž od nedávna uveden do pořádku; je také připraven pro samotného krále.+ Jeho kupu [dřeva] udělal hlubokou. Ohně a dříví je hojnost. Jehovův dech* proti němu hoří jako bystřina síry.+

31 Běda těm, kdo sestupují pro pomoc do Egypta,+ těm, kdo spoléhají na pouhé koně+ a kdo vkládají důvěru ve válečné dvoukolé vozy,+ protože jsou četné, a v oře,* protože jsou velmi mohutní, ale kdo nehleděli na Izraelova Svatého a nepátrali po Jehovovi.+ 2 A je také moudrý+ a přivodí to, co je neblahé,+ a nevzal svá vlastní slova zpět;+ a jistě povstane proti domu zločinců+ a proti pomoci těch, kdo konají to, co ubližuje.+

3 Egypťané jsou však pozemští lidé,*+ a ne Bůh;* a jejich koně jsou tělo,+ a ne duch. A Jehova vztáhne ruku a ten, kdo nabízí pomoc, bude muset klopýtnout, a ten, komu se pomáhá, bude muset padnout,+ a zároveň všichni dospějí ke konci.

4 Tak mi totiž řekl Jehova: „Právě jako mručí lev, dokonce mladý lev s hřívou,+ nad svou kořistí, když se proti němu povolá plný počet pastýřů, [a] navzdory jejich hlasu se nedá vyděsit a navzdory jejich rozruchu se neshrbí, právě tak sestoupí Jehova vojsk, aby vedl válku o horu Sion a o její pahorek.+ 5 Jako létající ptáci, stejně bude Jehova vojsk bránit Jeruzalém.+ Bude [jej] bránit a také [jej] jistě osvobodí.+ Ušetří* [jej] a také způsobí, aby unikl.“

6 „Vraťte se+ k Tomu, proti němuž izraelští synové zašli hluboko do svého vzbouření.+ 7 V tom dni totiž zavrhnou každý své bezcenné bohy ze stříbra a své nehodnotné bohy ze zlata,+ které si udělaly vaše ruce jako hřích.+ 8 A Asyřan padne mečem, ne [mečem] muže;* a meč, ne [meč] pozemského člověka,* ho pohltí.+ A bude prchat kvůli meči a jeho vlastní mladí muži budou [určeni] k nucené práci. 9 A jeho vlastní skalní útes pomine z naprostého úleku a jeho knížata budou poděšena signálem,“*+ je výrok Jehovy, jehož světlo je na Sionu a jehož pec+ je v Jeruzalémě.

32 Pohleďte, král+ bude vládnout pro spravedlnost;+ a knížata,*+ ta budou panovat jako knížata pro právo. 2 A každý se prokáže být jako úkryt před větrem* a jako skrýš před dešťovou bouří,+ jako proudy vody v bezvodé krajině,+ jako stín mohutného skalního útesu ve vyčerpané zemi.+

3 A oči vidoucích nebudou slepeny* a uši slyšících, ty budou dávat pozor.+ 4 A srdce těch, kdo jsou ukvapení, bude uvažovat o poznání,+ a dokonce i jazyk koktavých bude rychle mluvit jasné věci.+ 5 Bláznivý již nebude nazýván štědrým; a pokud jde o bezzásadového člověka, o tom se neřekne, že je ušlechtilý;+ 6 protože bláznivý bude mluvit pouhou bláznivost+ a jeho srdce, to bude pracovat na tom, co ubližuje,+ aby pracoval na odpadlictví+ a mluvil proti Jehovovi, co je scestné, aby nechal duši hladového odejít s prázdnou,+ a dokonce i žíznivého nechává odejít bez pití. 7 Pokud jde o bezzásadového člověka, jeho nástroje jsou špatné;+ sám dal radu ke skutkům nevázaného chování,+ aby ničil ztrápené falešnými řečmi,+ dokonce když někdo chudý mluví, co je správné.

8 Pokud jde o štědrého, ten dal radu k štědrým věcem; a povstane ve prospěch štědrých věcí.+

9 „Ženy, které jste v poklidu, vstaňte, naslouchejte mému hlasu!+ Bezstarostné* dcery, dopřejte sluchu mé řeči! 10 Do roka a několika dnů budete, vy bezstarostné, znepokojeny,+ protože trhání hroznů dospěje ke konci, [ale] nepřijde žádná sklizeň [ovoce].+ 11 Chvějte se, ženy, které jste v poklidu! Znepokojte se, vy bezstarostné! Svlékněte se a obnažte se a opásejte si bedra [pytlovinou].+ 12 Bijte se do prsou v nářku+ nad žádoucími poli,+ nad plodonosnou révou. 13 Na zemské půdě mého lidu vzchází pouhé trní, pichlavé keře,+ neboť jsou na všech domech jásotu, ano, [na] vysoce povzneseném městečku.+ 14 Obytná věž byla totiž opuštěna+ i městský ruch byl zanechán; z Ofelu+ i ze strážní věže se stala holá pole, jásot zeber na neurčitý čas, pastvina stád; 15 dokud na nás nebude z výše vylit duch+ a pustina se nestane sadem a sad nebude považován za skutečný les.+

16 A v pustině bude jistě přebývat právo a v sadě bude bydlet spravedlnost.+ 17 A dílem [pravé] spravedlnosti se stane pokoj;+ a službou [pravé] spravedlnosti poklid a bezpečí na neurčitý čas.+ 18 A můj lid bude bydlet na pokojném místě pobývání a v sídlech plné důvěry a na nerušených místech odpočinku.+ 19 A jistě bude krupobití, až bude padat les,+ a město se sníží do poníženého stavu.+

20 Šťastní jste vy, kdo rozséváte semeno podél všech vod+ a vysíláte nohy býka a osla.“+

33 Běda tobě, který pleníš a sám pleněn nejsi, a tobě, který jednáš zrádně, a [jiní] s tebou* zrádně nejednali!+ Jakmile jako plenitel skončíš, budeš vypleněn.+ Jakmile skončíš se zrádným jednáním, budou jednat zrádně s tebou.+

2 Jehovo, projev nám přízeň.+ V tebe jsme doufali.+ Staň se naší* paží+ každého jitra,+ ano, naší záchranou v čase tísně.+ 3 Národy prchaly při zvuku hlučení.+ Když jsi povstal, národy byly rozehnány.+ 4 A vaše kořist+ bude opravdu shromážděna [jako] švábi, když se sbírají, jako nápor rojů kobylek, který se proti někomu řítí.+ 5 Jehova bude jistě vyzdvižen,+ neboť přebývá ve výši.+ Naplní Sion právem a spravedlností.+ 6 A důvěryhodnost vašich časů se prokáže být bohatstvím záchran+ — moudrostí a poznáním,+ bázní před Jehovou,+ která je jeho pokladem.

7 Pohleď, samotní jejich hrdinové* volali na ulici; samotní poslové* míru+ budou hořce plakat. 8 Silnice byly zpustošeny;+ ten, kdo přecházel po stezce, přestal.+ Porušil smlouvu;+ pohrdl městy;+ vůbec nebral ohled na smrtelného člověka.*+ 9 Země truchlí, uschla.+ Libanon je zaražený;+ zetlel.* Šaron+ se stal podobným pouštní pláni; a Bašan a Karmel střásají [listy].+

10 „Teď povstanu,“+ říká Jehova, „teď se vyvýším;+ teď se pozvednu.+ 11 Počínáte uschlou trávu,+ porodíte slámu ze strniště. Váš vlastní duch vás pohltí+ jako oheň.+ 12 A národy budou jako vypálené vápno. Jako ořezané trny budou rozpáleny dokonce ohněm.+ 13 Slyšte, vy, kdo jste daleko, co jistě udělám!+ A vy, kdo jste nablízku, poznejte mou moc.+ 14 Na Sionu propadli děsu hříšníci;+ odpadlíky+ popadlo mrazení: ‚Kdo z nás může vůbec nějaký čas přebývat s hltajícím ohněm?+ Kdo z nás může vůbec nějaký čas přebývat s dlouhotrvajícími požáry?‘+

15 Je ten, kdo chodí v ustavičné spravedlnosti+ a mluví, co je přímé,+ kdo zavrhuje nepoctivý zisk z podvodů,+ kdo si otřepává ruce, aby se nechopil úplatku,+ kdo si ucpává ucho, aby nenaslouchal krveprolití, a kdo zavírá oči, aby neviděl, co je špatné.+ 16 To on bude přebývat na výšinách;+ jeho bezpečnou výšinou budou skalnatá, obtížně přístupná místa.+ Jistě [mu] bude dán jeho vlastní chléb;+ jeho zásoba vody bude neselhávající.“+

17 Krále v jeho sličnosti spatří tvé oči;+ uvidí dalekou zemi.+ 18 Tvé vlastní srdce bude tlumeným tónem+ pronášet poznámky o něčem strašlivém: „Kde je tajemník? Kde je ten, kdo vyplácí?+ Kde je ten, kdo počítá věže?“+ 19 Neuvidíš žádný nestoudný* lid, lid řeči* příliš hluboké k naslouchání, koktavého jazyka, jemuž nerozumíš.+ 20 Pohleď na Sion,+ městečko našich svátečních příležitostí!+ Tvé vlastní oči uvidí Jeruzalém [jako] nerušené místo pobývání, stan, který nikdo nesloží.+ Jeho stanové kolíky nebudou nikdy vytaženy a žádný z jeho provazů se nepřetrhne.+ 21 Tam nám však ten Majestátní,+ Jehova, bude místem řek,+ širokých* průplavů. Nepopluje tudy žádná flotila galér a nepřepluje tu žádná majestátní loď. 22 Vždyť Jehova je náš Soudce,+ Jehova je Ten, kdo nám dává ustanovení,+ Jehova je náš Král;+ on nás zachrání.+

23 Tvá* lana budou viset zplihle; svůj stožár neudrží pevně vztyčený; nenapnuly plachtu.

V tom čase se bude muset rozdělit i hojnost kořisti; chromí si opravdu vezmou hodně vydrancovaného.+ 24 A žádný usedlík neřekne: „Jsem nemocný.“+ Lidu, který bydlí v [té zemi],* bude prominuto jeho provinění.+

34 Přibližte se, národy, abyste slyšely;+ a vy, národnostní skupiny,+ dávejte pozor. Ať naslouchá země a to, co ji naplňuje,+ úrodná země*+ a všechen její výnos.+ 2 Jehova totiž chová rozhořčení proti všem národům+ a vztek proti všemu jejich vojsku.+ Určitě je zasvětí zničení; vydá je k pobití.+ 3 A jejich zabití budou vyhozeni; a pokud jde o jejich mrtvoly, jejich zápach bude vystupovat;+ a kvůli jejich krvi se roztaví hory.+ 4 A všichni z nebeského vojska shnijí.+ A nebesa budou svinuta+ právě jako svitek knihy; a jejich vojsko celé seschne, právě jako sesychá [a padá] listí z révy a jako seschlý [fík padá] z fíkovníku.+

5 „Vždyť můj meč+ se jistě smočí v nebesích. Pohleď, sestoupí na Edom+ a na lid, který jsem podle práva zasvětil zničení.+ 6 Jehova má meč; ten bude nasycen krví;+ zmastí se tukem, krví mladých beranů a kozlů, tukem beraních ledvin.+ Vždyť Jehova má oběť v Bocře a velké pobíjení v edomské zemi.+ 7 A klesnou s nimi divocí býci+ a mladí býci se silnými;+ a jejich země se zmáčí krví a jejich prach, ten se zmastí tukem.“+

8 Vždyť Jehova má den pomsty,+ rok odplat za právní při o Sion.+

9 A její* bystřiny se promění v smolu a její prach v síru; a její země bude jako hořící smola.+ 10 Nebude uhašena v noci ani ve dne; na neurčitý čas bude stoupat její dým.+ Z generace na generaci bude vyprahlá;+ po celou věčnost jí nebude nikdo procházet.+ 11 A vezmou ji do vlastnictví pelikán a dikobraz, budou v ní přebývat kalousi a krkavci;+ a on přes ni natáhne měřicí provazec+ prázdnoty a kameny pustoty. 12 Její urození — nejsou žádní, které povolají ke kralování, a všechna její knížata, ta nebudou nic.+ 13 Na jejích obytných věžích vzejde trní, na jejích opevněných místech kopřivy a trnitý plevel;+ a stane se místem pobývání šakalů,+ nádvořím pro pštrosy.*+ 14 A ti, kdo obcházejí bezvodé kraje, se setkají s vyjícími zvířaty, a dokonce i démon v kozlí podobě+ bude volat na svého druha. Ano, jistě si tam udělá pohodlí lelek* a najde si místo odpočinku.+ 15 Udělal si tam hnízdo šípový had a klade [vejce] a přivede [je] k vylíhnutí a shromáždí [je] do svého stínu. Ano, sejdou se tam luňáci,+ každý se svou družkou.

16 Pátrejte v Jehovově knize+ a čtěte nahlas; nikdo z nich neschází;+ skutečně, každý má zcela jistě družku, neboť ten příkaz vydala Jehovova ústa*+ a sesbíral je jeho duch.+ 17 A to On pro ně metal los a jeho vlastní ruka jim podle měřicího provazce rozdělila na podíly to místo.*+ Vezmou je do vlastnictví na neurčitý čas; po generaci za generací na něm budou přebývat.

35 Pustina a bezvodý kraj budou jásat+ a pouštní pláň* bude mít radost a rozkvete jako šafrán.*+ 2 Zcela jistě rozkvete*+ a skutečně se bude radovat s radostnou [náladou] a s radostným voláním.+ Bude jí* dána sláva Libanonu,+ nádhera Karmelu+ a Šaronu.+ Budou tam ti,* kdo uvidí Jehovovu slávu,+ nádheru našeho Boha.*+

3 Posilněte slabé* ruce a upevněte kolena, jež kolísají.+ 4 Těm, kdo mají v srdci úzkost, řekněte:+ „Buďte silní.+ Nebojte se.+ Pohleďte, váš vlastní Bůh přijde s pomstou,+ Bůh dokonce s odplatou.+ Sám přijde a zachrání vás.“+

5 V tom čase se otevřou oči slepých,+ a uši hluchých, ty budou zprůchodněny.+ 6 V tom čase bude chromý šplhat jako jelen+ a jazyk oněmělého bude volat radostí.+ Vždyť v pustině vytrysknou vody a v pouštní pláni bystřiny. 7 A žárem vyprahlá zemská půda bude jako rákosnatá tůň a žíznivá zemská půda jako vodní zřídla.+ Na místě pobývání šakalů,+ na [jejich]* místě odpočinku, bude zelená tráva s rákosím a rostlinami papyru.+

8 A jistě tam vznikne silnice,+ ano cesta; a bude se jmenovat Cesta svatosti.*+ Nečistý po ní* nepřejde.+ A bude pro toho, kdo kráčí po cestě, a nebudou [po ní]* bloudit žádní pošetilci. 9 Nevyskytne se tam žádný lev a nepřijdou na ni* žádná dravá divoká zvířata.+ Nenajde se tam žádné;+ a budou [tudy] kráčet vykoupení.+ 10 A právě ti vyplacení Jehovou se vrátí+ a jistě přijdou k Sionu s radostným voláním;+ a na jejich hlavě bude radování na neurčitý čas.+ Dosáhnou jásotu a radování, a zármutek a vzdychání prchnou.+

36 A ve čtrnáctém roce krále Ezekjáše* se stalo, že proti všem opevněným judským městům přitáhl asyrský král+ Senacherib+ a přistoupil k tomu, aby se jich zmocnil.+ 2 A nakonec poslal asyrský král rabšakeho+ z Lakiše+ do Jeruzaléma+ ke králi Ezekjášovi s mohutnou vojenskou silou, a ten přistoupil k tomu, aby se zastavil u vodovodu+ z horního rybníka+ u silnice pradlářova pole.+ 3 Pak k němu vyšel Eljakim,+ syn Chilkijášův,* který byl nad domácností, a tajemník Šebna+ a zapisovač+ Joach,+ syn Asafův.+

4 Rabšake jim tudíž řekl: „Řekněte, prosím, Ezekjášovi: ‚Tak řekl velký král,+ král Asýrie:+ „Co je to za důvěru, na kterou ses spolehl?+ 5 Řekl jsi* (ale je to slovo rtů): ‚Je rada a moc k válce.‘+ A v koho jsi vložil důvěru, že ses proti mně vzbouřil?+ 6 Pohleď, důvěřoval jsi v podporu toho nalomeného rákosu,+ v Egypt,+ který, kdyby se o něj muž opřel, jistě by mu vnikl do dlaně a probodl ji. Takový je faraón,+ král Egypta,* vůči všem, kdo v něho vkládají důvěru.+ 7 A v případě, že bys mi řekl: ‚Je to Jehova, náš Bůh,* v něhož důvěřujeme‘, není to on, jehož výšiny+ a jehož oltáře Ezekjáš odstranil,+ zatímco říká Judovi a Jeruzalému: ‚Měli byste se klanět před tímto oltářem‘?“‘+ 8 Uzavři tedy nyní, prosím, sázku+ s mým pánem, asyrským králem,+ a ať ti dám dva tisíce koní, [aby se vidělo], zda jsi schopen, ze své strany, posadit na ně jezdce.+ 9 Jak bys pak mohl obrátit zpět obličej jednoho místodržitele z nejmenších sluhů mého pána,+ zatímco ty, ty vkládáš důvěru v Egypt kvůli dvoukolým vozům a jezdcům na koních?+ 10 A přitáhl jsem proti této zemi, abych ji zničil, bez zmocnění od Jehovy? Sám Jehova mi řekl:+ ‚Táhni proti této zemi, a zničíš ji.‘“+

11 Na to řekli Eljakim+ a Šebna+ a Joach+ rabšakemu:+ „Mluv, prosím, ke svým sluhům syrským jazykem,*+ neboť nasloucháme;* a nemluv k nám jazykem Židů*+ do uší lidu, který je na zdi.“+ 12 Ale rabšake řekl: „Poslal mě můj pán mluvit tato slova k tvému pánovi* a k tobě? Není to k mužům sedícím na zdi, aby s vámi jedli své vlastní výkaly a pili svou vlastní moč?“+

13 A rabšake dále stál+ a volal silným hlasem jazykem Židů+ a přikročil k tomu, aby řekl: „Slyšte slova velkého krále, krále Asýrie.+ 14 Tak řekl král: ‚Nenechte se klamat Ezekjášem,+ neboť není schopen vás osvobodit.+ 15 A nenechte Ezekjáše způsobit, abyste důvěřovali v Jehovu,+ když říká: „Jehova nás zcela jistě osvobodí.+ Toto město nebude dáno do ruky asyrského krále.“+ 16 Nenaslouchejte Ezekjášovi, neboť tak řekl asyrský král: „Vzdejte se mi+ a vyjděte ke mně a jezte každý ze své vlastní révy a každý ze svého vlastního fíkovníku+ a pijte každý vodu ze své vlastní cisterny,+ 17 dokud nepřijdu a vskutku vás nevezmu do země podobné vaší vlastní zemi,+ do země obilí a mladého vína, do země chleba a vinic; 18 aby vás Ezekjáš nezlákal+ tím, že řekne: ‚Sám Jehova nás osvobodí.‘ Osvobodili bohové* národů každý svou vlastní zemi z ruky asyrského krále?+ 19 Kde jsou bohové Chamatu+ a Arpadu?+ Kde jsou bohové Sefarvajimu?+ A osvobodili z mé ruky Samaří?+ 20 Kdo je tu mezi všemi bohy těchto zemí, kdo osvobodil svou zemi z mé ruky,+ takže by měl Jehova osvobodit z mé ruky Jeruzalém?“‘“+

21 A dále mlčeli a neodpovídali mu ani slovem,+ neboť to bylo přikázání krále, jež říkalo: „Neodpovíte mu.“+ 22 Avšak Eljakim,+ syn Chilkijášův, který byl nad domácností,+ a tajemník Šebna+ a zapisovač Joach,+ syn Asafův, přišli k Ezekjášovi se svými oděvy roztrženými+ a pověděli mu slova rabšakeho.+

37 A jakmile král Ezekjáš slyšel, stalo se, že okamžitě roztrhl své oděvy a přikryl se pytlovinou+ a vešel do Jehovova domu.+ 2 Dále, poslal Eljakima,+ který byl nad domácností, a tajemníka Šebnu+ a starší muže* z kněží+ přikryté pytlovinou k proroku Izajášovi,+ synu Amocovu.+ 3 A přistoupili k tomu, aby mu řekli: „Tak řekl Ezekjáš: ‚Tento den je dnem tísně+ a přísného napomenutí a opovržlivé nestoudnosti,+ neboť synové dospěli až k ústí lůna* a není síla k porodu.+ 4 Snad Jehova, tvůj Bůh,* uslyší slova rabšakeho,+ kterého poslal jeho pán,* asyrský král, aby popichoval+ živého Boha,* a vskutku s ním zúčtuje za slova, která slyšel Jehova, tvůj Bůh.+ A pozvedneš modlitbu+ ve prospěch ostatku, který se má najít.‘“+

5 Sluhové krále Ezekjáše tedy vešli k Izajášovi.+ 6 Potom jim Izajáš řekl: „Tohle byste měli říci svému pánovi: ‚Tak řekl Jehova:+ „Neboj se+ kvůli slovům, která jsi slyšel, jimiž o mně sloužící+ asyrského krále mluvili utrhačně. 7 Hle, vkládám do něho ducha,+ a uslyší zprávu+ a vrátí se do své vlastní země; a jistě způsobím, že ve své vlastní zemi padne mečem.“‘“+

8 Potom se rabšake+ vrátil a našel asyrského krále, jak bojuje proti Libně,+ neboť slyšel, že od Lakiše+ odtáhl. 9 A slyšel říkat o Tirhakovi,+ králi Etiopie:* „Vytáhl, aby s tebou bojoval.“ Když [to] slyšel, ihned poslal posly+ k Ezekjášovi a řekl: 10 „Tohle byste měli říci judskému králi Ezekjášovi: ‚Nenech se klamat svým Bohem, v něhož důvěřuješ,+ když říkáš: „Jeruzalém nebude dán do ruky asyrského krále.“+ 11 Pohleď, sám jsi slyšel, co udělali asyrští králové všem zemím, že je zasvětili zničení,+ a ty sám budeš osvobozen?+ 12 Osvobodili bohové+ národů, které zničili moji praotcové,+ [své národy], ano Gozan+ a Charan+ a Recef a syny Edenu,+ kteří byli v Tel-assaru? 13 Kde je král Chamatu+ a král Arpadu+ a král města Sefarvajim+ — Heny a Ivvy?‘“+

14 Potom vzal Ezekjáš dopisy z ruky poslů a přečetl je,+ načež Ezekjáš vyšel do Jehovova domu a předestřel to před Jehovou.+ 15 A Ezekjáš se začal modlit k Jehovovi+ a říkal: 16 „Ó Jehovo vojsk, BOŽE Izraele,+ který sedíš na cherubínech, ty jediný jsi [pravý] Bůh všech království země.+ Ty sám jsi udělal nebesa a zemi.+ 17 Nakloň své ucho, Jehovo, a slyš.+ Otevři své oči,+ Jehovo, a viz, a slyš všechna Senacheribova slova,+ jež poslal, aby popichoval živého Boha.*+ 18 Je to skutečnost, Jehovo, že asyrští králové zpustošili všechny země a jejich vlastní zemi.+ 19 A jejich bohové byli vydáni ohni,+ protože to nebyli žádní bohové,*+ ale zpracování lidských rukou,+ dřevo a kámen, takže je zničili.+ 20 A nyní nás, Jehovo, náš Bože,+ zachraň z jeho ruky,+ aby všechna království země poznala, že jedině ty, Jehovo, jsi [Bůh].“*+

21 A Izajáš, syn Amocův, přistoupil k tomu, aby poslal k Ezekjášovi a řekl: „Tak řekl Jehova, BŮH Izraele: ‚Protože ses ke mně modlil ohledně asyrského krále Senacheriba,+ 22 to je slovo, které proti němu mluvil Jehova:

„Panenská dcera Sionu tebou pohrdla, vysmála se ti.+

Jeruzalémská dcera za tebou potřásla hlavou.+

23 Koho jsi popichoval+ a o kom jsi mluvil utrhačně?+

A proti komu jsi pozvedl hlas+

a zvedáš oči do výše?+

To proti Svatému Izraele!+

24 Prostřednictvím svých sluhů jsi popichoval Jehovu* a říkáš:+

‚Množstvím svých válečných dvoukolých vozů já+ —

já jistě vystoupím do výše hornatých krajů,+

nejodlehlejších končin Libanonu;+

a pokácím jeho vznosné cedry, jeho vybrané jalovce.+

A vstoupím na jeho konečnou výšinu,* [do] lesa jeho sadu.+

25 Já sám budu jistě kopat a pít vody

a chodidly svých nohou vysuším všechny nilské kanály+ v Egyptě.‘*+

26 Neslyšel jsi?+ Z odlehlých časů je to, co udělám.+

Od minulých dnů jsem to dokonce utvářel.+ Nyní to přivodím.+

A posloužíš, aby opevněná města zpustla jako kupy trosek.+

27 A jejich obyvatelé budou mít zemdlené ruce;+

budou prostě zděšeni a zahanbeni.+

Budou jako polní rostlinstvo a hebká zelená tráva,+

tráva ze střech+ a z terasy před východním větrem.+

28 A tvé klidné sezení* a tvé vycházení+ a tvé vcházení dobře znám,+

a tvé vzrušení proti mně,+

29 protože tvé vzrušení proti mně+ a tvůj řev mi dolehly do uší.+

A jistě ti do nosu nasadím svůj hák a svou uzdu mezi tvé rty+

a vskutku tě odvedu zpátky tou cestou, kterou jsi přišel.“+

30 „‚A to bude pro tebe znamením: Tento rok se bude jíst, co vyroste z roztroušených jader,+ a druhý rok obilí, které vyrazí samo; ale třetí rok sejte semeno a sklízejte, a sázejte vinice a jezte jejich plody.+ 31 A ti, kdo uniknou z judského domu, ti, kdo zůstanou,+ jistě dole zakoření a nahoře ponesou plody.+ 32 Vždyť z Jeruzaléma vyjde ostatek+ a ti, kdo uniknou z hory Sion.+ Právě horlivost Jehovy vojsk to učiní.+

33 Proto tak řekl Jehova o asyrském králi:+ „Nevejde do tohoto města+ ani tam nevystřelí šíp ani mu nenastaví štít ani proti němu nenasype obléhací násep.“‘+

34 ‚Vrátí se cestou, kterou přišel, a do tohoto města nevejde,‘ je Jehovův výrok.+ 35 ‚A jistě budu toto město bránit,+ abych je zachránil kvůli sobě+ a kvůli svému sluhovi Davidovi.‘“+

36 A Jehovův anděl+ přistoupil k tomu, aby vyšel a srazil v táboře Asyřanů sto osmdesát pět tisíc.+ Když lidé časně ráno vstali, hle, všichni byli mrtví, mrtvoly.+ 37 Proto asyrský král Senacherib+ odtáhl a šel a vrátil se+ a usídlil se v Ninive.+ 38 A když se klaněl+ v domě svého boha* Nisroka,+ stalo se, že jeho vlastní synové Adrammelek a Šarecer ho srazili mečem+ a sami unikli do země Ararat.*+ A začal místo něho vládnout jeho syn Esar-chaddon.+

38 V těch dnech Ezekjáš smrtelně onemocněl.+ Přišel k němu tedy prorok Izajáš,+ syn Amocův, a řekl mu: „Tak řekl Jehova: ‚Dej příkazy své domácnosti,+ neboť sám vskutku zemřeš a nebudeš žít.‘“+ 2 Na to Ezekjáš obrátil obličej ke stěně+ a začal se modlit k Jehovovi+ 3 a říkat: „Naléhavě tě prosím, Jehovo, vzpomeň,+ prosím, jak jsem před tebou chodil+ v pravdivosti+ a s úplným srdcem+ a činil jsem to, co bylo dobré v tvých očích.“ A Ezekjáš začal usedavě plakat.*+

4 A tu přišlo Jehovovo slovo+ k Izajášovi a říkalo: 5 „Jdi* a řekneš Ezekjášovi: ‚Tak řekl Jehova, BŮH tvého praotce Davida:+ „Slyšel jsem tvou modlitbu.+ Viděl jsem tvé slzy.+ Hle, přidávám k tvým dnům patnáct let;+ 6 a osvobodím tebe a toto město z dlaně asyrského krále a budu toto město bránit.+ 7 A to je pro tebe znamením od Jehovy, že Jehova uskuteční toto slovo, které mluvil:+ 8 Hle, stín stupňů, který [již] podle slunce+ sešel po stupních Achazových [schodů], přiměji ustoupit o deset stupňů zpět.“‘“+ A slunce šlo pozvolna zpátky o deset stupňů po stupních [schodů], po nichž [předtím] sešlo.+

9 Psaní judského krále Ezekjáše, když onemocněl+ a zotavil se ze své nemoci.+

10 Sám jsem řekl: „Uprostřed svých dnů půjdu do bran+ šeolu.

Budu připraven o zbytek+ svých let.“

11 Řekl jsem: „Neuvidím Jah, ano Jah* v zemi živých.+

Už nepohlédnu na lidstvo* — s obyvateli [země] zániku.*

12 Mé vlastní obývání* bylo vytrženo+ a odstraněno ode mne jako stan pastýřů.*

Svinul jsem svůj život právě jako ten, kdo pracuje na stavu;

kdosi přistupuje k tomu, aby mě odřízl+ od samotných nití osnovy.*

Od denního světla až do noci mě vydáváš.+

13 Konejšil jsem se* až do rána.+

Jako lev mi láme všechny kosti;+

od denního světla až do noci mě vydáváš.+

14 Jako rorýs, bulbul, tak stále pípám;+

stále vrkám jako holubice.+

Mé oči ochable vzhlížely k výšině:+

‚Jehovo,* jsem utlačován. Zastaň se mne.‘+

15 Co mám mluvit a [co] mi skutečně řekne?+

Sám také jednal.+

Celé své roky zasmušile kráčím v hořkosti své duše.+

16 ‚Jehovo,* kvůli tomu zůstávají naživu; a jako u každého, v tom je život mého ducha.+

A obnovíš mi zdraví a jistě mě zachováš naživu.+

17 Pohleď, za pokoj jsem měl to, co bylo hořké, ano, hořké;+

a ty sám ses přimkl k mé duši* [a zachoval ji] od jámy rozkladu.+

Vždyť jsi všechny mé hříchy hodil za záda.+

18 Vždyť šeol, ten ti nemůže chvalořečit;+ smrt tě nemůže chválit.+

Ti, kdo scházejí do jámy, nemohou s nadějí vzhlížet k tvé opravdovosti.+

19 Živý, živý, ten ti může chvalořečit,+

právě jako mohu já v tento den.+

Otec může dát svým vlastním synům poznání+ o tvé opravdovosti.

20 Jehovo, [ujmi se] mé záchrany,+ a budeme hrát na struny mé vybrané [kusy]+

po všechny dny svého života v Jehovově domě.‘“+

21 A Izajáš přistoupil k tomu, aby řekl: „Ať vezmou koláč lisovaných sušených fíků a potřou [jím] bolák,+ aby se zotavil.“+ 22 Ezekjáš mezitím řekl: „Co je znamením, že vyjdu do Jehovova domu?“+

39 Tehdy poslal Merodak-baladan,+ syn Baladana, krále Babylóna,*+ dopisy a dar+ Ezekjášovi potom, co slyšel, že byl nemocný, ale už je opět při síle.+ 2 Ezekjáš se tedy nad nimi začal radovat+ a přistoupil k tomu, aby jim ukázal svůj dům pokladů,+ stříbro a zlato a balzámový olej+ a dobrý olej a celou svou zbrojnici+ a všechno, co se dalo najít v jeho pokladech. Neprokázalo se být nic, co by jim Ezekjáš neukázal ve svém vlastním domě+ a v celém svém panství.+

3 Poté vešel ke králi Ezekjášovi prorok Izajáš a řekl mu:+ „Co říkali ti muži a odkud přistoupili k tomu, aby k tobě přišli?“ Ezekjáš tedy řekl: „Přišli ke mně ze vzdálené země, z Babylóna.“+ 4 A přikročil k tomu, aby řekl: „Co viděli v tvém domě?“+ Na to Ezekjáš řekl: „Viděli všechno, co je v mém domě. Neprokázalo se být nic, co bych jim byl ve svých pokladech neukázal.“ 5 Izajáš nyní řekl Ezekjášovi:+ „Slyš slovo Jehovy vojsk: 6 ‚Pohleď, přicházejí dny, a všechno, co je v tvém vlastním domě a co tvoji praotcové nastřádali až do tohoto dne, bude skutečně odneseno do Babylóna.‘+ ‚Nezůstane nic,‘+ řekl Jehova. 7 ‚A někteří z tvých vlastních synů, kteří z tebe vyjdou, jimž se staneš otcem, budou vzati+ a skutečně se stanou dvorními úředníky+ v paláci babylónského krále.‘“+

8 Na to Ezekjáš řekl Izajášovi: „Jehovovo slovo, které jsi mluvil, je dobré.“+ A přikročil k tomu, aby řekl: „Protože mír a pravda+ za mých vlastních dnů potrvají.“+

40 „Utěšujte, utěšujte můj lid,“ říká váš BŮH.*+ 2 „Mluvte k srdci Jeruzaléma+ a volejte k němu, že jeho vojenská služba* se naplnila,+ že jeho provinění je splaceno.+ Vždyť dostal z Jehovovy ruky plný obnos* za všechny své hříchy.“+

3 Naslouchej! Někdo volá* v pustině:+ „Vyčistěte Jehovovu cestu!*+ Napřimte* pouštní plání* silnici pro našeho Boha.+ 4 Ať je každé údolí pozvednuto+ a každá hora a pahorek sníženy.+ A hrbolatá zemská půda se stane rovinou a rozeklaná zemská půda údolní plání.+ 5 A jistě se zjeví Jehovova sláva+ a uvidí [ji] spolu všechno tělo,+ neboť [tak] mluvila samotná Jehovova ústa.“+

6 Naslouchej! Někdo říká:* „Volej!“+ A kdosi řekl:* „Co mám volat?“

„Všechno tělo je zelená tráva a všechna jejich milující laskavost* je jako polní květ.+ 7 Zelená tráva uschla, květ zvadl,+ protože na něj zavál samotný Jehovův duch.+ Jistě, lid je zelená tráva.+ 8 Zelená tráva uschla, květ zvadl;+ ale pokud jde o slovo našeho Boha, to potrvá na neurčitý čas.“+

9 Vystup až na vysokou horu,+ ženo přinášející dobrou zprávu Sionu.+ Pozdvihni hlas dokonce s mocí, ženo přinášející dobrou zprávu Jeruzalému.+ Pozvedni [jej]. Neboj se.+ Řekni judským městům: „Zde je váš Bůh.“*+ 10 Pohleď, sám Svrchovaný Pán Jehova přijde dokonce jako někdo silný* a jeho paže bude za něho panovat.+ Pohleď, jeho odměna je s ním+ a před ním je mzda, kterou platí.+ 11 Jako pastýř bude pást své vlastní stádo.+ Svou paží sesbírá jehňata;+ a ponese [je] v náručí.+ Kojící bude [opatrně] provázet.+

12 Kdo změřil vody pouhou hrstí+ a pouhou pídí zjistil rozměry nebes+ a do míry* zahrnul zemský prach+ nebo zvážil hory přezmenem a pahorky na miskách vah? 13 Kdo zjistil rozměry Jehovova ducha a kdo mu jako jeho muž rady může dát něco poznat?+ 14 S kým se radil, aby mu někdo dával porozumění, nebo kdo ho vyučuje ve stezce práva nebo ho vyučuje poznání+ nebo mu dává poznat právě cestu skutečného porozumění?+

15 Pohleď, národy jsou jako krůpěj z vědra; a jsou považovány za povlak prachu na miskách vah.+ Pohleď, ostrovy+ zvedá jako pouhý jemný [prach]. 16 Ani Libanon nepostačí k udržení ohně a jeho divoká zvířata+ nepostačí k zápalné oběti.+ 17 Všechny národy jsou před ním jako něco neexistujícího;+ jsou jím považovány za nic a za neskutečnost.+

18 A ke komu můžete připodobnit Boha*+ a jakou podobu můžete postavit vedle něho?+ 19 Řemeslník odlil pouhou litou sochu+ a kovotepec ji potahuje zlatem+ a kuje stříbrné řetízky.+ 20 Volí si jistý strom jako příspěvek, strom, který není prohnilý.+ Vyhledává si zručného řemeslníka, aby připravil vyřezávanou sochu,+ která by se neviklala.+

21 Nevíte? Neslyšíte? Neříká se vám to od počátku? Neuplatňovali jste porozumění od zakládání země?+ 22 Je Jeden, který bydlí nad kruhem země,+ jejíž obyvatelé jsou jako luční kobylky, Ten, kdo roztahuje nebesa právě jako jemný tyl, kdo je rozestírá jako stan k bydlení,+ 23 Ten, kdo přivádí vysoké úředníky vniveč, kdo i ze soudců země udělal pouhou neskutečnost.+

24 Ještě nikdy nebyli vsazeni; ještě nikdy nebyli zaseti; ještě nikdy nezakořenil jejich pařez v zemi.+ A stačí na ně fouknout a uschnou;+ a větrná bouře je odnese jako slámu ze strniště.+

25 „Ke komu mě však můžete připodobnit, abych se mu stal rovným?“ říká Svatý.+ 26 „Vysoko pozvedněte oči a vizte. Kdo stvořil tyto věci?+ Je to Ten, kdo vyvádí jejich vojsko dokonce podle počtu, všechny je dokonce nazývá jménem.+ Kvůli hojnosti dynamické energie,*+ [a protože] je také silný v moci,* ani jedna [z nich] nechybí.

27 Proč říkáš, Jákobe, a promlouváš, Izraeli: ‚Má cesta je před Jehovou skrytá+ a právo vůči mně uniká i mému Bohu‘?*+ 28 Nepoznal jsi ani jsi neslyšel?+ Jehova, Stvořitel nejzazších konců* země, je Bohem na neurčitý čas.+ Neunavuje se ani neumdlévá.+ Jeho porozumění se nedá vypátrat.+ 29 Unavenému dává sílu;+ a v [člověku] bez dynamické energie+ rozhojňuje plnou sílu. 30 Chlapci se unaví i umdlí a mladí muži budou zcela jistě klopýtat, 31 ale ti, kdo doufají v Jehovu,+ znovu získají sílu.+ Vznesou se na křídlech jako orli.+ Poběží a neumdlí; budou kráčet a neunaví se.“+

41 „Mlčky mi věnujte pozornost, ostrovy;*+ a národnostní skupiny+ ať znovu získají sílu. Ať se přiblíží.+ V tom čase ať mluví. Sejděme se k soudu.+

2 Kdo vzburcoval [někoho] od východu slunce?+ [Kdo] ve spravedlnosti přistoupil k tomu, aby ho povolal k [tomu, aby následoval] Jeho nohy, aby před ním vydával národy a nechával [ho], aby podmaňoval i krále?+ [Kdo je] dával jako prach jeho meči, takže je jeho luk proháněl jako pouhou slámu ze strniště?+ 3 [Kdo] je stále pronásledoval, pokojně procházel pěšky po stezce, [po které] nepřišel? 4 Kdo jednal+ a udělal [to], že volal generace od začátku?+

Já, Jehova, Ten první;+ a u posledních jsem týž.“+

5 Ostrovy+ viděly a začaly se bát. Samotné nejzazší konce země se začaly chvět.+ Blížili se a přicházeli. 6 Každý pomáhal svému druhovi a [člověk] říkával svému bratrovi: „Buď silný.“+ 7 Řemeslník tedy posiloval kovotepce;+ ten, kdo uhlazuje kovářským kladivem, toho, kdo buší na kovadlině, o pájení řekl: „Je to dobré.“ Nakonec to někdo upevnil hřeby, aby se to neviklalo.+

8 „Ale ty, Izraeli, jsi můj sluha,+ ty, Jákobe, kterého jsem vyvolil,+ semeno* mého přítele*+ Abrahama;+ 9 ty, kterého jsem uchopil od nejzazších konců země,+ a ty, kterého jsem povolal až z jejích odlehlých končin.+ A tak jsem ti řekl: ‚Jsi můj sluha;+ vyvolil jsem tě+ a nezavrhl jsem tě.+ 10 Neboj se, vždyť jsem s tebou.+ Nehleď upřeně kolem, vždyť jsem tvůj Bůh.*+ Opevním tě.+ Skutečně ti pomohu.+ Skutečně tě budu pevně držet svou pravicí+ spravedlnosti.‘+

11 Pohleď, všichni, kdo se proti tobě rozpalují, budou zahanbeni a budou pokořeni.+ Muži, kteří se s tebou pohádali, se stanou jakoby ničím a zahynou.+ 12 Budeš po nich pátrat, ale nenajdeš je, ty muže, kteří s tebou zápasí.+ Stanou se jakoby něčím neexistujícím a jakoby ničím,+ ti muži, kteří s tebou válčí. 13 Vždyť tvou pravici svírám já, Jehova, tvůj Bůh,+ Ten, který ti říká: ‚Neboj se.+ Já sám ti pomohu.‘+

14 Neboj se, červe+ Jákobe, muži* izraelští.+ Já sám ti* pomohu,“ je výrok Jehovy, ano tvého Výkupce,+ Izraelova Svatého. 15 „Pohleď, udělal jsem z tebe mláticí saně,+ nový nástroj k mlácení s oboustranně ostrými [zuby]. Zašlapeš hory a rozdrtíš [je]; a z pahorků naděláš plevy.+ 16 Převěješ je,+ a vítr je odnese+ a větrná bouře je rozežene různými směry.+ A budeš mít radost v Jehovovi.+ Budeš se chlubit ve Svatém Izraele.“+

17 „Ztrápení a chudí hledají vodu,+ ale není. Jazyk, ten jim vyschl+ žízní.+ Já, Jehova, jim odpovím.+ Já, BŮH Izraele,* je neopustím.+ 18 Na holých pahorcích otevřu řeky a uprostřed údolních plání zřídla.+ Z pustiny udělám rákosnatou vodní tůň a z bezvodé země zdroje vody.+ 19 Do pustiny postavím cedr, akácii a myrtu a olejný strom.+ Na pouštní pláň* současně umístím jalovec, jasan a cypřiš;+ 20 aby lidé současně viděli a věděli a dbali a měli pochopení, že to udělala právě Jehovova ruka a že to stvořil sám Svatý Izraele.“+

21 „Předneste svůj sporný případ,“+ říká Jehova. „Předložte své argumenty,“+ říká Jákobův Král.+ 22 „Předložte a povězte nám věci, které se stanou. První věci — jaké byly — povězte přece, ať [na to] zaměříme své srdce a poznáme jejich budoucnost. Nebo způsobte, abychom slyšeli dokonce věci, které přicházejí.+ 23 Povězte věci, které mají přijít pak, ať víme, že jste bohové.*+ Ano, měli byste činit dobře nebo činit špatně, ať se upřeně rozhlédneme a současně [to] uvidíme.+ 24 Pohleďte, jste něco neexistujícího a váš počin je ničím.+ Kdokoli si volí vás, je něčím odporným.+

25 Vzburcoval jsem [někoho] ze severu, a on přijde.+ Od východu slunce+ bude vzývat mé jméno. A přijde na zastupující vládce, jako [by byli] hlínou,+ a právě jako hrnčíř, který šlape vlhký materiál.

26 Kdo něco říkal od začátku, abychom poznali, nebo od minulých časů, abychom řekli: ‚Má pravdu‘?+ Skutečně nikdo neříká. Skutečně nikdo nedává [člověku] slyšet. Skutečně nikdo neslyší žádné vaše řeči.“+

27 Je někdo první, [který říká] Sionu: „Pohleď, tady jsou!“,+ a Jeruzalému dám toho, kdo přinese dobrou zprávu.+

28 A viděl jsem, a nebyl tu nikdo; a z těchto také žádný nedával radu.+ A stále jsem se jich ptal, aby dali odpověď. 29 Pohleďte, všichni jsou něco neexistujícího.* Jejich díla nejsou nic. Jejich lité sochy jsou vítr* a neskutečnost.+

42 Pohleďte, můj sluha,+ jehož pevně držím!+ Můj vyvolený,+ [jehož] má duše schválila!+ Vložil jsem do něho svého ducha.*+ Vynese právo národům.+ 2 Nebude volat ani zvyšovat [hlas] a nenechá svůj hlas slyšet na ulici.*+ 3 Nalomený rákos nedolomí;+ a pokud jde o pohasínající lněný knot, ten nezhasí. V opravdovosti vynese právo.*+ 4 Nepohasne ani se nenalomí,* dokud na zemi nezavede právo;+ a ostrovy* budou stále čekat na jeho zákon.*+

5 Tak řekl [pravý] Bůh, Jehova, Stvořitel nebes+ a Ten vznešený, který je roztahuje;*+ Ten, kdo rozprostírá zemi+ a její výnos,+ Ten, kdo dává dech*+ lidem na ní+ a ducha těm, kdo po ní chodí:+ 6 „Já, Jehova, jsem tě povolal ve spravedlnosti+ a přistoupil jsem k tomu, abych tě uchopil za ruku.+ A budu tě bedlivě střežit a dám tě jako smlouvu lidu,+ jako světlo národů,+ 7 [abys] otvíral slepé oči,+ vyváděl z kobky vězně,+ z domu zadržení ty, kdo sedí ve tmě.+

8 Já jsem Jehova. To je mé jméno;+ a nikomu jinému nedám svou vlastní slávu,+ ani svou chválu+ rytým sochám.+

9 První věci — pohleď, přišly,+ ale já sděluji nové věci. Než začnou vznikat, působím, abyste [je] slyšeli.“+

10 Zpívejte Jehovovi novou píseň,+ jeho chválu od nejzazšího konce země,+ vy, kdo sestupujete k moři+ a k tomu, co je naplňuje, ostrovy a vy, kdo je obýváte.+ 11 Ať pustina+ a její města pozvednou [svůj hlas], osady, které obývá Kedar.+ Ať obyvatelé skalního útesu+ v radosti volají. Z vrcholku hor ať lidé nahlas volají. 12 Ať připisují Jehovovi slávu+ a na ostrovech ať vyprávějí dokonce o jeho chvále.+

13 Jehova vyjde jako silný muž.+ Jako válečník* probudí horlivost.+ Zvolá, ano, vydá válečné zvolání;+ ukáže se mocnějším než jeho nepřátelé.+

14 „Dlouho jsem byl zticha.+ Stále jsem mlčel.+ Ovládal jsem se.+ Jako rodička budu současně sténat, těžce dýchat a lapat po dechu.+ 15 Zpustoším hory a pahorky+ a všechno jejich rostlinstvo usuším.+ A řeky změním v ostrovy a rákosnaté tůně vysuším. 16 A slepé přiměji, aby kráčeli cestou, kterou neznali;+ způsobím, aby šlapali vozovou cestou, kterou neznali.+ Temné místo před nimi změním ve světlo+ a hrbolatý terén v rovinu.+ To pro ně udělám a neopustím je.“+

17 Budou obráceni zpět, budou velmi zahanbeni ti, kdo vkládají důvěru ve vyřezávanou sochu,+ ti, kdo říkají lité soše: „Vy jste naši bohové.“*+

18 Slyšte, hluší; a prohlédněte, abyste viděli, slepí.+ 19 Kdo je slepý, ne-li můj sluha, a kdo je hluchý jako můj posel, kterého posílám? Kdo je slepý jako ten odměněný,* nebo slepý jako Jehovův sluha?+ 20 Šlo o vidění mnoha věcí, ale ty jsi stále nebděl.+ Šlo o otevření uší, ale ty* jsi stále nenaslouchal.+ 21 Sám Jehova kvůli své spravedlnosti+ nalezl potěšení v tom, aby vyvýšil zákon+ a učinil jej majestátním. 22 Je to však lid vydrancovaný a vypleněný,+ všichni jsou chyceni do pasti v děrách a jsou poschováváni v domech zadržení.+ Stali se [něčím] k drancování, a není osvoboditel,+ k plenění, a nikdo neříká: „Vracej zpět!“

23 Kdo mezi vámi tomu dopřeje sluchu? Kdo bude věnovat pozornost a naslouchat pro pozdější časy?+ 24 Kdo vydal Jákoba k pouhému plenění a Izrael těm, kdo drancují? Není to Jehova, Ten, proti němuž jsme hřešili a po jehož cestách nechtěli chodit a jehož zákonu nenaslouchali?+ 25 Vyléval tedy na něho vztek, svůj hněv a sílu války.+ A stravovalo ho to všude kolem,+ ale nevšímal si [toho];+ a planulo to proti němu, ale nic si nebral k srdci.+

43 A nyní, tak řekl Jehova, tvůj Stvořitel,+ Jákobe, a tvůj Tvůrce,+ Izraeli: „Neboj se, vždyť jsem tě vykoupil.+ Zavolal jsem [tě] tvým jménem.+ Jsi můj.+ 2 V případě, že bys procházel vodami,+ budu s tebou;+ a řekami, nezaplaví tě.+ V případě, že bys šel ohněm, nespálíš se ani tě neožehne plamen.+ 3 Já jsem totiž Jehova, tvůj Bůh,* Svatý Izraele, tvůj Zachránce.+ Jako výkupné za tebe* jsem dal Egypt,+ namísto tebe Etiopii*+ a Sebu. 4 Díky tomu, že jsi byl v mých očích drahocenný,+ byl jsi považován za hodného cti a sám jsem si tě zamiloval.+ A dám místo tebe lidi* a místo tvé duše národnostní skupiny.+

5 Neboj se, vždyť jsem s tebou.+ Od východu slunce přinesu tvé semeno a od západu slunce tě sesbírám.+ 6 Řeknu severu:+ ‚Vydej!‘ a jihu:* ‚Nezadržuj. Přiveď mé syny zdaleka a mé dcery z nejzazšího konce země,+ 7 každého, kdo se nazývá mým jménem+ a koho jsem stvořil pro svou vlastní slávu,+ koho jsem utvořil, ano, koho jsem udělal.‘+

8 Vyveď lid slepý, třebaže existují oči, a ty hluché, třebaže mají uši.+ 9 Ať se všechny národy seberou* na jedno místo a ať se sejdou národnostní skupiny.+ Kdo to mezi nimi může povědět?+ Anebo mohou způsobit, abychom slyšeli dokonce první věci?+ Ať opatří své svědky,+ aby byli prohlášeni za spravedlivé, nebo ať slyší a řeknou: ‚To je pravda!‘“*+

10 „Jste moji svědkové,“*+ je Jehovův výrok, „ano můj sluha,* kterého jsem vyvolil,+ abyste poznali+ a věřili ve mne+ a abyste rozuměli, že jsem Týž.+ Přede mnou nebyl vytvořen Bůh*+ a po mně nadále nebyl žádný.*+ 11 Já — já jsem Jehova+ a kromě mne není zachránce.“+

12 „Sám jsem sděloval a zachraňoval a působil, aby [to] bylo slyšet,+ když mezi vámi nebyl žádný cizí [bůh].*+ Jste tedy moji svědkové,“+ je Jehovův výrok, „a já jsem Bůh.*+ 13 Také jsem po celý čas* Týž;+ a nikdo nedosahuje osvobození z mé vlastní ruky.+ Budu jednat,+ a kdo ji* může obrátit zpět?“+

14 Tak řekl Jehova, váš Výkupce,+ Svatý Izraele:+ „Kvůli vám pošlu do Babylóna a způsobím, aby klesly závory vězení,*+ i Chaldejci se svým kvílivým voláním na lodích.+ 15 Já jsem Jehova, váš Svatý,*+ Stvořitel Izraele,+ váš Král.“+

16 Tak řekl Jehova, Ten, kdo dělá cestu mořem a vozovou cestu dokonce silnými vodami,+ 17 Ten, kdo současně vyvádí válečný dvoukolý vůz a koně, vojenskou sílu a silné:*+ „Ulehnou.+ Nevstanou.+ Jistě budou uhašeni.+ Jako lněný knot budou zhasnuti.“+

18 „Nevzpomínejte na první věci a neobracejte své uvažování k dřívějším věcem. 19 Pohleďte, činím něco nového.+ Nyní to vznikne. Poznáte to, či snad ne?+ Skutečně povedu cestu pustinou,+ řeky pouští.+ 20 Bude mě oslavovat divoké polní zvíře,+ šakali a pštrosi;*+ protože dám vodu i v pustině, řeky v poušti,+ abych dal svému lidu, svému vyvolenému,+ pít, 21 lidu, který jsem si utvořil, aby líčil mou chválu.+

22 Ale mě jsi právě nevolal, Jákobe,+ protože ze mne jsi umdlel, Izraeli.+ 23 Nenosil jsi mi ovce svých celých zápalných obětí a neoslavoval jsi mě svými oběťmi.+ Nenutil jsem tě, abys mi sloužil darem, ani jsem tě neunavoval vonnou pryskyřicí.+ 24 Za žádné peníze* jsi mi nekupoval [sladkou] třtinu;+ a tukem svých obětí jsi mě nenasytil.+ Ve skutečnosti jsi mě přinutil sloužit kvůli tvým hříchům; unavil jsi mě svými proviněními.+

25 Já — já jsem Ten, kdo vymazává+ tvé přestupky+ kvůli sobě samému,+ a na tvé hříchy nebudu vzpomínat.+ 26 Připomeň mi; suďme se* spolu;+ povídej to po svém, abys byl v právu.+ 27 Tvůj vlastní otec, ten první, hřešil,+ a tvoji vlastní mluvčí* proti mně přestupovali.+ 28 Znesvětím tedy knížata svatého místa* a vydám Jákoba jako člověka zasvěceného zničení a Izrael [vydám] utrhačným slovům.+

44 A teď naslouchej, Jákobe, můj sluho,+ a ty, Izraeli, kterého jsem vyvolil.+ 2 Tak řekl Jehova, tvůj Původce+ a tvůj Tvůrce,+ který ti pomáhal již z břicha:*+ ‚Neboj se,+ můj sluho Jákobe, a ty, Ješurune,*+ jehož jsem vyvolil. 3 Vždyť na žíznivého vyleji vodu+ a na suché místo řinoucí se toky.+ Na tvé semeno* vyleji svého ducha+ a na tvé potomky své požehnání. 4 A jistě vyrazí jako v zelené trávě,+ jako topoly+ u vodních příkopů. 5 Tento bude říkat: „Patřím Jehovovi.“+ A onen [se] bude nazývat Jákobovým jménem+ a jiný si napíše na ruku: „Patřící Jehovovi.“* A někdo [se] bude titulovat Izraelovým jménem.‘+

6 Tak řekl Jehova, Král Izraele+ a jeho Výkupce,+ Jehova vojsk: ‚Jsem první a jsem poslední+ a mimo mne není žádný Bůh.*+ 7 A kdo je jako já?+ Ať zavolá,* aby to pověděl a předložil mi to.+ Odkdy jsem ustanovil dávný lid,+ ať [to] věci, které přicházejí, i věci, které vejdou, řeknou. 8 Neděste se a nebuďte omráčeni.+ Nedávám ti [to] osobně od onoho času slyšet a nepovídám [to]?+ A jste moji svědkové.+ Existuje Bůh* mimo mne?+ Ne, není žádná Skála.*+ Žádnou jsem neuznal.‘“

9 Tvůrci vyřezávané sochy jsou všichni neskutečností,+ a jejich miláčkové* nebudou k žádnému prospěchu;+ a jako jejich svědkové* nevidí nic a nevědí nic,+ aby byli zahanbeni.+ 10 Kdo utvořil boha* nebo odlil pouhou litou sochu?+ Nebylo to vůbec k žádnému prospěchu.+ 11 Pohleď, všichni jeho společníci budou zahanbeni+ a řemeslníci jsou z pozemských lidí.* Všichni se sesbírají.+ Zastaví se. Budou zděšeni. Současně budou zahanbeni.+

12 Pokud jde o toho, kdo opracovává železo sekáčem, ten [na něm] pilně pracoval s uhly; a pak je tvaruje kladívky a pilně na něm pracuje svou silnou paží.+ Také dostal hlad, a tak [nemá] sílu. Nenapil se vody; je tedy unavený.

13 Pokud jde o dřevořezbáře, ten natáhl měřicí provazec; načrtává to červenou křídou; opracovává to pořízem; a stále to načrtává kružidlem a postupně to dělá jako znázornění muže,*+ jako krásu lidstva,* aby [to] sedělo v domě.+

14 Je ten, jehož zaměstnáním je kácet cedry; a vezme jistý druh stromu, dokonce mohutný strom, a nechá si jej zesílit mezi lesními stromy.+ Zasadil vavřín a lijící se déšť stále působí, že roste. 15 A stal se pro člověka* [něčím] k udržování ohně. Vezme tedy část z něho, aby se ohřál. Ve skutečnosti založí oheň a opravdu upeče chléb. Pracuje také na bohu,* kterému by se klaněl.+ Udělal z něho vyřezávanou sochu+ a vrhá se před ní [k zemi]. 16 Polovinu z něho* opravdu spálí v ohni. Na polovině z něho dobře opeče maso, které jí, a nasytí se. Také se ohřeje a říká: „Aha! Ohřál jsem se. Viděl jsem světlo ohně.“ 17 Ale ze zbytku opravdu udělá boha, jeho vyřezávanou sochu. Vrhne se před ní [k zemi] a klaní se a modlí se k ní a říká: „Osvoboď mě, vždyť jsi můj bůh.“+

18 Nepoznali+ ani nerozumějí,+ protože jejich oči byly zalepeny, aby neviděli,+ jejich srdce, aby nemělo pochopení.+ 19 A nikdo si v srdci+ nepřipomíná ani nemá poznání ani porozumění,+ [aby] řekl: „Polovinu z něho jsem spálil v ohni a na jeho uhlech jsem také upekl chléb; opékám maso a jím. Ale ze zbytku mám udělat pouhou odpornou věc?+ Budu se vrhat [k zemi] před vyschlým dřevem stromu?“ 20 Živí se popelem.+ Jeho vlastní srdce, s nímž si bylo zahráváno, ho zavedlo na scestí.+ A neosvobozuje svou duši ani neříká: „Není v mé pravici faleš?“+

21 „Pamatuj na ty věci, Jákobe,+ a ty, Izraeli, protože jsi můj sluha.+ Utvořil jsem tě.+ Jsi sluha, který mi patří. Izraeli, z mé strany nebudeš zapomenut.+ 22 Vymažu tvé přestupky právě jako oblakem+ a tvé hříchy právě jako velkým množstvím oblaků. Vrať se přece ke mně,+ vždyť tě vykoupím.+

23 Radostně volejte, nebesa,+ vždyť Jehova zasáhl!+ Vítězoslavně křičte,+ nejnižší části* země!+ Rozveselte se, hory,+ s radostným voláním, lese a všechny stromy v něm! Vždyť Jehova vykoupil Jákoba a na Izraeli ukazuje svou krásu.“+

24 Tak řekl Jehova, tvůj Výkupce+ a Ten, kdo tě utvořil z břicha:* „Já, Jehova, činím všechno, sám roztahuji nebesa,+ rozprostírám zemi.+ Kdo byl se mnou? 25 Mařím znamení prázdných mluvků* a [jsem] Ten, kdo nechává věštce jednat pomateně;+ Ten, kdo obrací moudré muže nazad, a Ten, kdo i jejich poznání obrací v pošetilost;+ 26 Ten, kdo nechává, aby se splnilo slovo jeho sluhy, a Ten, kdo úplně provádí radu svých vlastních poslů;+ Ten, kdo říká o Jeruzalému: ‚Bude obýván‘,+ a o judských městech: ‚Budou znovu vystavěna+ a pozdvihnu jeho zpustlá místa‘;+ 27 Ten, kdo říká vodní hlubině: ‚Vypař se; a vysuším všechny tvé řeky‘;+ 28 Ten, kdo říká o Kýrovi:*+ ‚Je mým pastýřem a úplně provede všechno, co mě těší‘;+ dokonce v tom, že říkám* o Jeruzalému: ‚Bude znovu vystavěn‘,* a o chrámu: ‚Bude ti položen základ‘.“+

45 Tak řekl Jehova svému pomazanému,*+ Kýrovi,* jehož pravici jsem uchopil,+ abych před ním podmanil národy,+ abych odpásal i boky králů; abych před ním otevřel dvoukřídlé dveře, takže ani brány nebudou zavřeny: 2 „Sám půjdu před tebou+ a vyrovnám vzdutí země.+ Měděné dveře rozbiji na kusy a přesekám železné závory.+ 3 A dám ti poklady+ ve tmě a schované poklady ve skrýších, abys poznal, že já jsem Jehova, Ten, kdo [tě] volá tvým jménem,+ BŮH* Izraele. 4 Kvůli svému sluhovi Jákobovi a [kvůli] Izraeli, svému vyvolenému,+ jsem dokonce přistoupil k tomu, abych tě povolal tvým jménem; přistoupil jsem k tomu, abych ti dal čestné jméno, ačkoli jsi mě neznal.+ 5 Já jsem Jehova, a není nikdo jiný.+ S výjimkou mne není žádný Bůh.+ Pevně tě opásám, ačkoli jsi mě neznal, 6 aby lidé poznali od východu slunce a od jeho západu, že mimo mne není žádný.+ Já jsem Jehova a není nikdo jiný.+ 7 Utvářím světlo+ a tvořím tmu,+ působím mír+ a tvořím neštěstí,+ já, Jehova, činím všechny ty věci.+

8 Nebesa, způsobte, aby kanulo shůry;+ a ať se z mračné oblohy řine spravedlnost.+ Ať se otevře země a urodí záchranu a současně ať způsobí, aby vyrazila spravedlnost.+ Já sám, Jehova, jsem to* stvořil.“+

9 Běda tomu, kdo se přel se svým Tvůrcem+ jako hliněný střep s jinými hliněnými střepy ze zemské půdy! Měla by hlína+ říkat tomu, kdo jí dává tvar: „Co děláš?“ A tvůj počin [říkat]: „Nemá ruce?“ 10 Běda tomu, kdo říká otci: „Čemu se stáváš otcem?“, a manželce:* „Co v bolestech rodíš?“+

11 Tak řekl Jehova, Svatý Izraele+ a jeho Tvůrce:+ „Ptejte se mě dokonce na věci,+ které přicházejí ohledně mých synů;+ a měli byste mi přikazovat ohledně činnosti+ mých rukou. 12 Sám jsem udělal zemi+ a stvořil jsem na ní i člověka.*+ Já — mé vlastní ruce roztáhly nebesa+ a velím celému jejich vojsku.“+

13 „Sám jsem někoho vzburcoval ve spravedlnosti+ a narovnám všechny jeho cesty.+ To on vystaví mé město+ a propustí* mé vyhnance,+ ne za cenu+ ani za úplatek,“ řekl Jehova vojsk.

14 Tak řekl Jehova: „Neplacení dělníci z Egypta+ a kupci z Etiopie* a Sabejci,+ urostlí muži,*+ ti přejdou dokonce k tobě* a stanou se tvými.+ Budou kráčet za tebou; přejdou v okovech+ a pokloní se ti.+ Budou se k tobě modlit [a říkat]: ‚Bůh je vskutku ve spojení s tebou*+ a není nikdo jiný; není [jiný] Bůh.‘“*+

15 Vpravdě jsi Bůh, který zůstává skrytý,+ Bůh Izraele, Zachránce.+ 16 Jistě budou všichni zahanbeni, a dokonce budou pokořeni. Výrobci [modlářských] podob budou muset spolu chodit v pokoření.+ 17 Pokud jde o Izrael, ten bude jistě ve spojení s Jehovou zachráněn+ záchranou na neurčité časy.+ Nebudete zahanbeni+ ani nebudete pokořeni+ na neurčité časy věčnosti.

18 Vždyť tak řekl Jehova, Stvořitel nebes,+ On, [pravý] Bůh,+ Tvůrce země a její Původce,+ Ten, kdo ji pevně založil,+ kdo ji nestvořil prostě nadarmo, kdo ji utvořil, dokonce aby byla obývána:+ „Já jsem Jehova, a není nikdo jiný.+ 19 Nemluvil jsem ve skrýši,+ v temném místě země; ani jsem neřekl Jákobovu semeni:* ‚Hledejte mě prostě nadarmo.‘+ Já jsem Jehova, mluvím, co je spravedlivé, říkám, co je přímé.+

20 Seberte se a přijďte.+ Shlukněte se k sobě, vy, kdo jste unikli z národů.+ Ti, kdo nosí dřevo* své vyřezávané sochy, nedospěli k žádnému poznání, ani ti, kdo se modlí k bohu, jenž nemůže zachránit.*+ 21 Podejte svou zprávu a své předložení.+ Ano, ať se spolu v jednotě poradí. Kdo způsobil, aby to odedávna bylo slyšet?+ [Kdo] o tom právě od té doby podává zprávu?+ Ne snad já, Jehova, kromě něhož není jiný Bůh;*+ spravedlivý Bůh* a Zachránce,+ a vyjma mne není žádný?+

22 Obraťte se ke mně a buďte zachráněni,+ všichni [na] koncích země; vždyť jsem Bůh a není nikdo jiný.+ 23 Sám při sobě jsem přísahal+ — z mých vlastních úst vyšlo ve spravedlnosti slovo,+ takže se nevrátí —,+ že přede mnou bude klekat každé koleno,+ každý jazyk bude přísahat*+ 24 a říkat: ‚Jistěže v Jehovovi je plná spravedlnost a síla.+ Všichni, kdo se proti němu rozpalují, přijdou přímo k němu a budou zahanbeni.+ 25 V Jehovovi se celé semeno+ Izraele prokáže být v právu+ a budou se chlubit.‘“+

46 Bel+ se sklonil,+ Nebo se hrbí; jejich modly+ jsou pro divoká zvířata a domácí zvířata, jejich náklady, zavazadla, [jsou] břemenem pro unavená zvířata. 2 Shrbí se; každý se skloní stejně; prostě nejsou schopni opatřit únik+ pro břemeno, ale jejich vlastní duše půjde do zajetí.+

3 „Naslouchejte mi, Jákobův dome a všichni zbývající* z izraelského domu,+ vy, které [jsem] vyvedl z břicha, vynesení z lůna.+ 4 Až do stáří [člověka] jsem Týž;+ a sám [vás] budu stále podpírat až do šedin [člověka].+ Sám budu jistě jednat,+ abych sám nesl a sám podpíral a opatřil únik.+

5 Ke komu mne připodobníte+ nebo [komu mne] učiníte rovným, nebo [s kým] mne srovnáte, abychom se sobě podobali?+ 6 Jsou ti, kdo štědře vydávají zlato z měšce a na rameni vah odvažují stříbro. Najímají kovotepce, a ten z toho dělá boha.*+ Vrhají se [k zemi], ano, klanějí se.+ 7 Nosí to na rameni,+ nesou to a ukládají to na místo, aby to zůstalo stát. Nehýbá se to ze svého stanoviště.+ Někdo k tomu dokonce volá, ale ono to neodpovídá; nezachraňuje to [člověka] z tísně.+

8 Pamatujte si to, abyste sebrali odvahu.* Vezměte si to k srdci,+ přestupníci.+ 9 Vzpomeňte si na první věci z dávného času,+ že jsem Božský*+ a není jiný Bůh*+ ani nikdo jako já;+ 10 Ten, kdo od počátku sděluje ukončení+ a odedávna věci, které [ještě] nejsou učiněny;+ Ten, kdo říká: ‚Má vlastní rada obstojí+ a udělám všechno, co je mým potěšením‘;+ 11 Ten, kdo od východu slunce volá dravého ptáka,+ ze vzdálené země muže,* aby provedl mou* radu.+ Dokonce jsem [o tom] mluvil; také to přivodím.+ Utvořil jsem [to], také to učiním.+

12 Naslouchejte mi, vy silní v srdci,+ vy vzdálení od spravedlnosti.+ 13 Přiblížil jsem svou spravedlnost.+ Není daleko,+ a má vlastní záchrana se nezpozdí.+ A dám na Sionu záchranu Izraeli, své kráse.“+

47 Sestup a usedni do prachu,+ panenská dcero Babylóna.*+ Posaď se na zem, kde není trůn,+ dcero Chaldejců.+ Vždyť již nezakusíš, aby ti lidé říkali zjemnělá a choulostivá.+ 2 Vezmi ruční mlýnek+ a namel mouku. Odkryj svůj závoj.+ Svlékni vlající suknici.+ Odkryj nohu.+ Překroč řeky. 3 Měla bys odkrýt svou nahotu.+ Také tvou pohanu by mělo být vidět.+ Vykonám pomstu+ a nesetkám se s žádným člověkem* [laskavě].

4 „Je Ten, kdo nás vykupuje.+ Jehova vojsk je jeho jméno,+ Svatý Izraele.“+

5 Mlčky+ usedni a vejdi do tmy,+ dcero Chaldejců;+ vždyť znovu nezakusíš, aby tě lidé nazývali Paní+ [mnoha] království.+ 6 Rozhořčil jsem se na svůj lid.+ Znesvětil jsem své dědictví+ a přistoupil jsem k tomu, abych ti je vydal do ruky.+ Neprojevila jsi jim žádné milosrdenství.+ Starci jsi velmi ztížila své jho.+ 7 A říkala jsi: „Na neurčitý čas se prokážu být Paní,+ navždy.“ Nebrala sis tyto věci k srdci; nepamatovala jsi na ukončení té záležitosti.+

8 A teď slyš, [ženo] oddaná rozkoši, která sedíš v bezpečí,+ která si říkáš v srdci: „Jsem, a nikdo jiný není.+ Nebudu sedět jako vdova a nepoznám ztrátu dětí.“+ 9 Ale náhle na tebe přijdou ty dvě věci, v jednom dni:+ ztráta dětí a vdovství. V úplné míře na tebe přijdou+ pro hojnost tvých kouzel, pro plnou moc tvých zaklínadel — nadmíru.+ 10 A stále jsi důvěřovala ve svou špatnost.+ Říkala jsi: „Nikdo mě nevidí.“+ Tvá moudrost a tvé poznání+ — to tě odvedlo; a stále si říkáš v srdci: „Jsem, a nikdo jiný není.“ 11 A přijde na tebe neštěstí; nebudeš znát proti němu žádné zaklínání. A padne na tebe strast;+ nebudeš ji schopna odvrátit. A náhle na tebe přijde zkáza,+ jakou nejsi zvyklá znát.

12 Zůstaň teď stát se svými zaklínadly a s hojností svých kouzel,+ v nichž ses lopotila od mládí; abys snad dokázala mít prospěch, abys snad mohla postihnout lidi posvátnou úctou. 13 Umdlela jsi množstvím svých rádců.* Ať nyní povstanou a zachrání tě, ti ctitelé* nebes, pozorovatelé hvězd,*+ ti, kdo za novoluní sdělují poznání o věcech, které na tebe přijdou.* 14 Pohleď, stali se podobnými slámě ze strniště.+ Jistě je spálí oheň.+ Neosvobodí svou duši+ z moci* plamene.+ Nebude žhnout dřevěné uhlí, aby se lidé ohřáli, světlo ohně, před nímž by se posadili. 15 Takovými se tobě jistě stanou ti, s nimiž ses od mládí lopotila jako se svými zaklínači.*+ Budou vskutku putovat, každý do svého vlastního kraje. Nebude žádný, kdo by tě zachránil.+

48 Slyšte to, Jákobův dome, vy, kdo se nazýváte Izraelovým jménem+ a kdo jste vyšli ze samotných judských+ vod,* vy, kdo přísaháte při Jehovově jménu+ a kdo se dokonce zmiňujete o BOHU* Izraele,+ ne v pravdě* a ne ve spravedlnosti.+ 2 Vždyť se nazývali jako ti, kdo jsou ze svatého města,+ a opírali se o BOHA Izraele,+ Jehova vojsk je jeho jméno.+

3 „První věci jsem sděloval dokonce od toho času a vycházely z mých vlastních úst a já je dával slyšet.+ Náhle jsem jednal, a ty věci přistoupily k tomu, aby nastaly.+ 4 Jelikož vím, že jsi tvrdý+ a že tvá šíje je železná šlacha+ a tvé čelo je měď,+ 5 také jsem ti [to] od toho času stále sděloval. Než to mohlo nastat, způsobil jsem, abys [to] slyšel,+ abys neřekl: ‚Udělala je má vlastní modla a přikázala je má vlastní vyřezávaná socha a má vlastní litá socha.‘+ 6 Slyšel jsi.+ Podívej se na to všechno.+ Pokud jde o vás, vy [o tom] nebudete povídat?+ Dal jsem ti slyšet nové věci od nynějška, dokonce věci chované v záloze,* které jsi neznal.+ 7 Budou stvořeny v přítomném čase, a ne od onoho času, ano věci, které jsi neslyšel dříve než dnes, abys neřekl: ‚Pohleď, už jsem o nich věděl.‘+

8 Navíc, neslyšel jsi+ ani jsi nevěděl ani se ti od onoho času neotevřelo ucho. Vždyť dobře vím, že jsi zcela jistě stále jednal zrádně+ a byl jsi nazván ‚přestupníkem od břicha‘.*+ 9 Kvůli svému jménu ovládnu svůj hněv+ a pro svou chválu se vůči tobě zdržím, abys nebyl odříznut.+ 10 Pohleď, přečistil jsem tě, ale ne [v podobě] stříbra.+ Vyvolil jsem tě v tavicí peci trápení.+ 11 Kvůli sobě, kvůli sobě budu jednat,+ vždyť jak by se mohl někdo nechat znesvětit?+ A nikomu jinému nedám svou vlastní slávu.+

12 Naslouchej mi, Jákobe, a ty, Izraeli, můj povolaný. Já jsem Týž.+ Jsem první.+ Navíc, jsem poslední.+ 13 Nadto, má vlastní ruka položila základ země+ a má vlastní pravice roztáhla nebesa.+ Volám na ně, aby zůstaly spolu stát.+

14 Seberte se, všichni, a slyšte.+ Kdo z nich* sdělil tyto věci? Jehova sám si ho zamiloval.+ Učiní s Babylónem podle svého potěšení+ a jeho vlastní paže bude na Chaldejcích.+ 15 Já — já jsem promluvil. Navíc jsem ho zavolal.+ Přivedl jsem ho a jeho cesta bude učiněna úspěšnou.+

16 Přibližte se ke mně. Slyšte to. Od začátku jsem vůbec nemluvil v žádné skrýši.+ Jsem tam od času, kdy se to stalo.“

A nyní mě poslal sám Svrchovaný Pán Jehova, dokonce* jeho duch.+ 17 Tak řekl Jehova, tvůj Výkupce,+ Svatý Izraele:+ „Já, Jehova, jsem tvůj Bůh, Ten, kdo tě vyučuje k [tvému] prospěchu,+ Ten, kdo působí, že šlapeš cestou, kterou bys měl chodit.+ 18 Kdybys jen opravdu věnoval pozornost mým přikázáním!+ Potom by byl tvůj pokoj právě jako řeka+ a tvá spravedlnost jako mořské vlny.+ 19 A tvého potomstva by bylo jako písku a potomků z tvého nitra jako jeho zrnek.+ Něčí jméno* by nebylo odříznuto ani by přede mnou nebylo vyhlazeno.“+

20 Vyjděte z Babylóna!+ Utečte od Chaldejců.+ Povídejte [o tom] dokonce se zvukem radostného volání, způsobte, aby to bylo slyšet.+ Nechte to dojít na nejzazší konec země.+ Řekněte: „Jehova vykoupil svého sluhu Jákoba.+ 21 A nedostali žízeň,+ když je nechal kráčet dokonce zpustošenými místy.+ Způsobil, aby jim vyprýštila voda ze skály, a přistoupil k tomu, aby rozpoltil skálu, aby mohla voda proudit ven.“+

22 „Není žádný pokoj,“ řekl Jehova, „pro ničemné.“+

49 Naslouchejte mi, ostrovy,*+ a dávejte pozor, daleké národnostní skupiny.+ Sám Jehova mě+ povolal dokonce z břicha.+ Z nitra mé matky se zmínil o mém jménu.+ 2 A přistoupil k tomu, aby má ústa udělal podobná ostrému meči.+ Schoval mě ve stínu+ své ruky.+ A postupně ze mne udělal vyleštěný* šíp. Skryl mě ve svém vlastním toulci. 3 A přikročil k tomu, aby mi řekl: „Jsi můj sluha, Izraeli,+ ty, na němž ukážu svou krásu.“+

4 Ale pokud jde o mne, já jsem řekl: „Lopotil jsem se nadarmo.+ Spotřeboval jsem svou vlastní sílu na neskutečnost a marnost.+ Vpravdě je můj soud u Jehovy+ a má mzda u mého Boha.“*+ 5 A nyní Jehova, ten, kdo mě z břicha utvořil jako sluhu, jenž mu patří,+ řekl, [abych] mu přivedl zpátky Jákoba,+ aby byl k němu shromážděn Izrael.*+ A budu oslaven v Jehovových očích a můj vlastní Bůh se stane mou silou. 6 A přistoupil k tomu, aby řekl: „Byla to více než malicherná záležitost, aby ses stal mým sluhou a pozvedl Jákobovy kmeny a přivedl zpátky i bedlivě střežené z Izraele;+ dal jsem tě také za světlo národů,+ aby má záchrana dospěla* až na nejzazší konec* země.“+

7 Tak řekl Jehova, Výkupce Izraele,+ jeho Svatý, tomu, kdo je opovrhován v duši,*+ tomu, k němuž má národ odpor,*+ sluhovi panovníků:+ „Králové uvidí a jistě povstanou,+ [a] knížata, a pokloní se kvůli Jehovovi, který je věrný,+ Svatému Izraele, který tě vyvoluje.“+

8 Tak řekl Jehova: „V čase dobré vůle* jsem ti odpověděl+ a v den záchrany jsem ti pomohl;+ a stále jsem tě bedlivě střežil, abych tě dal jako smlouvu pro lid,*+ aby ozdravěla země,+ aby se obnovilo vlastnictví zpustošeného dědičného majetku,+ 9 aby se řeklo vězňům:*+ ‚Vyjděte!‘,+ těm, kdo jsou ve tmě:+ ‚Zjevte se!‘+ U cest se budou pást a jejich pastva bude na všech vyšlapaných stezkách.*+ 10 Nebudou hladovět+ ani nebudou žíznit+ ani je nebude bít vysoušející žár nebo slunce.+ Vždyť Ten, kterému je jich líto,* je povede+ a bude je vodit u vodních zřídel.+ 11 A ze všech svých hor udělám cestu a mé silnice budou na vyvýšenině.+ 12 Pohleď, tito přijdou až zdaleka,+ a pohleď, tito ze severu+ a ze západu*+ a tito ze země Sinim.“*

13 Vydejte radostný výkřik, nebesa,+ a měj radost, země.+ Ať se hory rozveselí radostným voláním.+ Vždyť Jehova utěšil svůj lid+ a projevuje lítost* nad svými vlastními ztrápenými.+

14 Ale Sion stále říkal: „Jehova mě opustil+ a Jehova* na mne zapomněl.“+ 15 Může manželka zapomenout na svého kojence, takže by nelitovala syna svého břicha?+ I tyto ženy mohou zapomenout,+ a přece já sám na tebe* nezapomenu.+ 16 Pohleď, vyryl jsem tě na [své] dlaně.*+ Tvé zdi jsou neustále přede mnou.+ 17 Tvoji synové pospíšili. Právě ti, kdo tě strhávají a pustoší, dokonce od tebe odejdou. 18 Pozvedni oči všude kolem a viz. Všichni se sebrali.+ Přišli k tobě. „Jakože žiji,“ je Jehovův výrok,+ „jimi všemi se oblékneš právě jako ozdobami a navážeš je na sebe jako nevěsta.+ 19 Ačkoli jsou tu tvá zpustlá místa a tvá opuštěná místa a země tvých trosek,+ ačkoli nyní jsi příliš stísněna, abys bydlila, a ti, kdo tě polykali, jsou daleko,+ 20 přece ti do tvých vlastních uší řeknou synové tvého osiřelého stavu:+ ‚To místo se mi stalo příliš stísněným.+ Udělej mi přece prostor, abych bydlel.‘+ 21 A jistě si v srdci řekneš: ‚Kdo se mi stal jejich otcem, když jsem žena připravená o děti a neplodná, odešlá do vyhnanství a uvězněná?*+ Pokud jde o tyto, kdo [je] vychoval?+ Pohleď, byla jsem zanechána sama.+ Tito — kde byli?‘“+

22 Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: „Pohleď, zvednu ruku dokonce k národům,+ a lidem pozvednu svůj signál.*+ A přinesou tvé syny v náručí a na rameni ponesou tvé vlastní dcery.+ 23 A králové se ti stanou opatrovníky+ a jejich kněžny* kojnými. Tváří* k zemi se ti budou klanět+ a budou lízat prach tvých nohou;+ a budeš muset poznat, že já jsem Jehova, za něhož se ti, kdo ve mne doufají, nebudou stydět.“+

24 Mohou být odebráni silnému muži ti, které již vzal,*+ nebo může uniknout skupina zajatců tyrana?*+ 25 Ale tak řekl Jehova: „I skupina zajatců silného muže bude odebrána+ a ti, které už tyran vzal, uniknou.+ A sám budu zápolit s každým, kdo zápolí s tebou,+ a sám zachráním tvé vlastní syny.+ 26 A způsobím, aby ti, kdo s tebou krutě zacházejí, jedli své vlastní maso; a jako sladkým vínem se opijí svou vlastní krví. A všechno tělo bude muset poznat, že já, Jehova,+ jsem tvůj Zachránce+ a tvůj Výkupce,+ Jákobův Mocný.“+

50 Tak řekl Jehova: „Kdepak je potvrzení o rozvodu+ vaší matky, kterou jsem poslal pryč?+ Anebo kterému ze svých věřitelů jsem vás prodal?+ Pohleďte, kvůli svým vlastním proviněním+ jste byli prodáni a kvůli vašim vlastním přestupkům byla poslána pryč vaše matka.+ 2 Proč jen tu nikdo* nebyl, když jsem přišel?+ Když jsem volal, nikdo neodpovídal?+ Zkrátila se má ruka vskutku tak, že nemůže vyplatit,+ nebo ve mně není síla osvobodit? Pohleďte, svým přísným napomenutím+ vysouším moře;+ z řek dělám pustinu.+ Jejich ryby zapáchají, jelikož není voda, a umírají žízní.+ 3 Oblékám nebesa příšeřím+ a z pytloviny jim dělám příkrov.“+

4 Svrchovaný Pán Jehova mi dal jazyk poučených,*+ abych věděl, jak slovem odpovědět unavenému.+ Probouzí ráno co ráno; probouzí mé ucho, abych slyšel jako ti poučení.+ 5 Svrchovaný Pán Jehova mi otevřel ucho a já, já se nebouřil.+ Neobrátil jsem se opačným směrem.+ 6 Svá záda jsem nastavil bijícím a své tváře+ těm, kdo vytrhávají [vous]. Obličej jsem neskrýval před pokořujícími věcmi* a [před] plivnutím.+

7 Ale Svrchovaný Pán Jehova mi pomůže.+ Proto se nebudu muset cítit pokořen. Proto jsem zatvrdil svůj obličej jako pazourek a vím, že nebudu zahanben.+ 8 Ten, kdo mě prohlašuje za spravedlivého,* je blízko.+ Kdo může se mnou zápolit? Povstaňme spolu.+ Kdo je mým soudním odpůrcem?*+ Ať se ke mně přiblíží.+ 9 Pohleď, pomůže mi Svrchovaný Pán Jehova. Kdo mě může prohlásit za ničemného?*+ Pohleď, všichni se obnosí jako oděv.+ Pouhý mol je sežere.+

10 Kdo mezi vámi má bázeň+ před Jehovou a naslouchá hlasu jeho sluhy,+ kdo chodí v ustavičné tmě+ a pro koho nebyl žádný jas? Ať důvěřuje v Jehovovo jméno+ a opírá se o svého Boha.*+

11 „Pohleďte! Vy všichni, kdo zažíháte oheň, rozněcujete jiskry,* choďte ve světle svého ohně a uprostřed jisker, které jste rozpálili. Z mé ruky jistě dostanete toto: Ulehnete v naprosté bolesti.+

51 Naslouchejte mi, vy, kdo usilujete o spravedlnost,+ kdo se snažíte nalézt Jehovu.+ Hleďte ke skále,+ z níž jste byli vysekáni, a k prohlubni jámy, z níž jste byli vykopáni. 2 Hleďte ke svému otci+ Abrahamovi+ a k Sáře,+ která vás postupně porodila v porodních bolestech. Byl totiž jeden, když jsem ho povolal,+ a přistoupil jsem k tomu, abych mu požehnal a abych z něho učinil mnohé.+ 3 Vždyť Jehova jistě utěší Sion.+ Určitě utěší všechna jeho zpustošená místa+ a jeho pustinu učiní podobnou Edenu+ a jeho pouštní pláň podobnou Jehovově zahradě.*+ Najde se v něm jásot a radování, díkůvzdání a hlas melodie.+

4 Věnuj mi pozornost, můj lide; a ty, má národnostní skupino,+ mi dopřej sluchu. Vždyť ode mne vyjde samotný zákon*+ a způsobím, aby mé soudcovské rozhodnutí spočinulo dokonce jako světlo národům.*+ 5 Má spravedlnost je blízko.+ Má záchrana+ jistě vyjde a mé vlastní paže budou soudit i národy.+ Budou ve mne doufat ostrovy+ a budou čekat na mou paži.+

6 Pozvedněte oči k nebesům+ a pohleďte na zemi dole. Vždyť i nebesa budou rozehnána v útržcích jako dým+ a země se obnosí jako oděv+ a její obyvatelé zemřou jako pouhý komár. Ale pokud jde o mou záchranu, ta se prokáže být až na neurčitý čas,+ a má vlastní spravedlnost nebude roztříštěna.+

7 Naslouchejte mi, vy, kdo znáte spravedlnost, lide, v jehož srdci je můj zákon.+ Nebojte se pohany smrtelných lidí* a nebuďte postiženi zděšením jen kvůli jejich utrhačným slovům.+ 8 Vždyť mol* je sežere právě jako oděv a šatní mol* je sežere právě jako vlnu.+ Ale pokud jde o mou spravedlnost, ta se prokáže být až na neurčitý čas, a má záchrana na nespočetné generace.“*+

9 Probuď se, probuď se, oděj se silou,+ Jehovova paže!+ Probuď se jako za dávných dnů, jako za generací dávno minulých časů.+ Nejsi to ty,* která na kusy rozbila Raab,*+ která probodla mořskou obludu?*+ 10 Nejsi to ty, která vysušila moře, vody ohromné hloubi?*+ Ta, která z mořských hlubin udělala cestu, aby vykoupení přešli?+ 11 Potom se Jehovovi vyplacení vrátí a přijdou k Sionu s radostným voláním+ a na jejich hlavě bude radování na neurčitý čas.+ Dosáhnou jásotu a radování.+ Zármutek a vzdychání jistě prchnou.+

12 „Já — já jsem Ten, kdo vás utěšuje.+

Kdo jsi ty,* že by ses bál smrtelného člověka, který zemře,+ a syna lidstva,* z něhož bude pouhá zelená tráva?+ 13 A že bys zapomněl na Jehovu, svého* Původce,+ Toho, kdo roztáhl nebesa+ a položil základ země,+ takže ses ustavičně celý den děsil kvůli vzteku toho, kdo [tě] svíral,+ jako by byl zcela zaměřen na to, aby [tě] zničil?+ A kde je vztek toho, kdo [tě] svíral?+

14 Ten, kdo se hrbí v řetězech, jistě bude rychle uvolněn,+ aby neodešel ve smrti do jámy+ a aby mu nescházel chléb.+

15 Ale já, Jehova, jsem tvůj Bůh,* Ten, kdo vzdouvá moře, aby se jeho vlny rozbouřily.+ Jehova vojsk je jeho jméno.+ 16 A vložím ti do úst svá slova+ a jistě tě přikryji stínem své ruky,+ abych zasadil nebesa+ a položil základ země+ a řekl Sionu: ‚Ty jsi můj lid.‘+

17 Procitni, procitni, povstaň, Jeruzaléme,+ ty, který jsi pil z Jehovovy ruky jeho pohár vzteku.+ Číši, pohár, který působí motání, jsi vypil, vyprázdnil.+ 18 Nikdo ze všech synů,+ které zrodil, ho neprovázel, a nikdo ze všech synů, které odchoval, ho nevzal za ruku.+ 19 Ty dvě věci tě postihovaly.+ Kdo ti projeví účast?+ Plenění a zhroucení a hlad a meč!+ Kdo* tě utěší?+ 20 Tvoji vlastní synové omdleli.+ Ulehli na začátku všech ulic jako divoké ovce v síti,+ jako ti, kdo jsou plní Jehovova vzteku,+ přísného napomenutí tvého Boha.“+

21 Proto, prosím, naslouchej tomuhle, ženo+ ztrápená a opilá, ale ne vínem.+ 22 Tak řekl tvůj Pán,* Jehova, ano tvůj Bůh, který zápolí+ o svůj lid: „Pohleď, odejmu z tvé ruky pohár, který působí motání.+ Číši, můj pohár vzteku — už jej nebudeš opětovně pít.+ 23 A dám jej do ruky těch, kdo tě dráždí,+ kdo řekli tvé duši: ‚Skloň se, abychom přešli‘, takže jsi ze svých zad dělávala jakoby zem a jakoby ulici pro ty, kdo přecházeli.“+

52 Probuď se, probuď se, oblékni se svou silou,+ Sione! Oblékni si své krásné oděvy,+ Jeruzaléme, svaté město!+ Vždyť již do tebe nevejde neobřezaný a nečistý.+ 2 Setřes ze sebe prach,+ vstaň, posaď se, Jeruzaléme. Uvolni si pouta na šíji, zajatá sionská dcero.+

3 Vždyť tak řekl Jehova: „Za nic jste byli prodáni+ a bez peněz budete vykoupeni.“+

4 Tak totiž řekl Svrchovaný Pán Jehova: „Nejprve šel můj lid do Egypta, aby tam přebývali jako [někdo] cizí;+ a Asýrie, ta je utlačovala bez příčiny.“

5 „A teď, jaký tu mám zájem?“ je Jehovův výrok. „Můj lid byl totiž vzat za nic.+ Právě ti, kdo nad nimi panovali, stále kvíleli,“*+ je Jehovův výrok, „a s mým jménem bylo neustále, celý den, zacházeno s neúctou.+ 6 Proto můj lid pozná mé jméno,+ ano proto v ten den, protože já jsem Ten, kdo mluví.+ Pohleďte, to jsem já.“

7 Jak půvabné jsou na horách nohy+ toho, jenž přináší dobrou zprávu,+ jenž zvěstuje pokoj,+ jenž přináší dobrou zprávu o něčem lepším,+ jenž zvěstuje záchranu,+ jenž říká Sionu: „Tvůj Bůh* se stal králem!“+

8 Naslouchej!* Tvoji* vlastní strážní+ pozvedli hlas.+ Jednohlasně stále radostně volají; vždyť z očí+ do očí uvidí, až Jehova opět shromáždí Sion.+

9 Rozveselte se, jednohlasně radostně volejte, zpustošená místa Jeruzaléma,+ vždyť Jehova utěšil svůj lid;+ vykoupil Jeruzalém.+ 10 Jehova obnažil svou svatou paži před očima všech národů;+ a všechny konce země uvidí záchranu našeho Boha.+

11 Odvraťte se, odvraťte se, vyjděte odtamtud,+ nedotýkejte se ničeho nečistého;+ vyjděte z jeho středu,+ uchovejte se čistí, vy, kdo nesete Jehovovo náčiní.+ 12 Nevyjdete totiž v panice a nebudete prchat.+ Vždyť Jehova dokonce půjde před vámi+ a BŮH Izraele bude vaší zadní stráží.*+

13 Pohleď, můj sluha+ bude jednat s pochopením.+ Bude ve vysokém postavení a jistě bude povznesen a velmi vyvýšen.+ 14 Do té míry, že mnozí na něho* zírali v ohromení+ — o tolik bylo jeho znetvoření, pokud jde o jeho vzhled,+ větší než u kteréhokoli jiného muže,* a pokud jde o jeho důstojnou podobu,+ větší než u synů lidstva* —, 15 podobně poleká mnoho národů.+ Králové před ním zavřou ústa,+ protože skutečně uvidí, co jim nebylo vylíčeno, a obrátí své úvahy k tomu, co neslyšeli.+

53 Kdo uvěřil v to, co jsme slyšeli?*+ A pokud jde o Jehovovu paži,+ komu byla zjevena?+ 2 A on vzejde před někým* jako proutek+ a jako kořen z bezvodé země. Nemá důstojnou podobu ani žádnou nádheru;+ a až ho uvidíme, nemá vzhled, že bychom po něm toužili.+

3 Byl opovrhován a lidé* se mu vyhýbali,+ muž určený k bolestem a k tomu, aby se seznámil s nemocí.+ A bylo [to], jako by se před námi* skrýval čísi obličej.+ Byl opovrhován a pokládali jsme ho za bezvýznamného.+ 4 Sám opravdu nesl naše nemoci;+ a pokud jde o naše bolesti, ty snášel.+ Ale my jsme ho pokládali za stíhaného ranami,+ zkrušeného Bohem*+ a ztrápeného.*+ 5 Byl však probodáván+ za náš přestupek;+ byl drcen za naše provinění.+ Potrestání zamýšlené pro náš pokoj [přišlo] na něho+ a kvůli jeho zranění+ nám nastalo uzdravení.+ 6 Všichni jsme bloudili jako ovce;*+ každý jsme se obraceli na svou vlastní cestu; a sám Jehova způsobil, aby provinění nás všech potkala jeho.+ 7 Byl pod těžkým tlakem+ a nechával se trápit;+ přesto neotvíral svá ústa. Byl veden právě jako ovce* na porážku;+ a jako dospělá ovce, která oněměla před svými střihači, také neotvíral svá ústa.+

8 Kvůli zábraně* a soudu byl odňat;*+ a kdo se bude zabývat dokonce [podrobnostmi] jeho generace?*+ Vždyť byl oddělen+ od země živých.+ Kvůli přestupku+ mého lidu dostal úder.*+ 9 A pohřební místo si on* udělá* dokonce u ničemných+ a u bohaté třídy* ve své smrti,+ navzdory tomu, že se nedopustil násilí+ a v jeho ústech nebyl podvod.+

10 Ale sám Jehova nalezl potěšení [v tom, že] ho drtil;+ přivodil mu nemoc.+ Jestliže položíš jeho duši* jako oběť za vinu,+ uvidí své potomstvo,+ prodlouží [své] dny+ a v jeho ruce se zdaří, co je Jehovovým potěšením.+ 11 Kvůli těžkostem své duše uvidí,*+ nasytí se.+ Prostřednictvím svého poznání* ten spravedlivý, můj sluha,+ přinese spravedlivé postavení mnoha lidem;+ a jejich provinění ponese sám.+ 12 Proto mu přidělím podíl mezi mnohými+ a se siláky bude rozdělovat kořist na podíly,+ jelikož vylil svou duši právě na smrt+ a byl počítán mezi přestupníky;+ a hřích mnohých, ten nesl sám+ a přistoupil k tomu, aby zasáhl kvůli přestupníkům.+

54 „Radostně volej, neplodná, která jsi nerodila!+ Rozvesel se s radostným voláním a pronikavě volej,+ ty, která jsi neměla porodní bolesti,+ vždyť synové opuštěné jsou početnější než synové ženy, [která má] manželského vlastníka,“+ řekl Jehova. 2 „Udělej místo svého stanu prostornějším.+ A ať roztáhnou* stanové látky tvého velkolepého bydliště.* Nezdržuj se. Prodluž své stanové šňůry a stanové kolíky si udělej silné.+ 3 Vždyť vyrazíš napravo a nalevo+ a tvé vlastní potomstvo* vezme do vlastnictví i národy+ a budou obývat i zpustlá města.+ 4 Neboj se,+ vždyť nebudeš zahanbena;+ a neciť se pokořena, neboť nebudeš zklamána.+ Zapomeneš totiž i na hanbu času svého mládí+ a na pohanu svého stálého vdovství* už nevzpomeneš.“

5 „Tvůj Vznešený Původce*+ je totiž tvým manželským vlastníkem,*+ Jehova vojsk je jeho jméno;+ a Svatý Izraele je tvůj Výkupce.+ Bude nazýván BOHEM celé země.*+ 6 Vždyť Jehova tě zavolal, jako bys byla manželkou* zcela opuštěnou a ublíženou na duchu+ a jakoby manželkou času mládí,+ která pak byla zavržena,“+ řekl tvůj Bůh.

7 „Na chviličku* jsem tě zcela opustil,+ ale s [projevy] velikého milosrdenství tě seberu.+ 8 Se záplavou rozhořčení jsem jen na okamžik před tebou skryl svůj obličej,+ ale smiluji se nad tebou s milující laskavostí* na neurčitý čas,“+ řekl tvůj Výkupce,+ Jehova.

9 „Je to pro mne právě jako Noemovy dny.+ Právě jako jsem přísahal, že Noemovy vody se již jistě nepřelijí přes zemi,+ tak jsem přísahal, že se vůči tobě nerozhořčím ani tě přísně nenapomenu.+ 10 Vždyť hory mohou být odstraněny a pahorky, ty mohou zavrávorat,+ ale má milující laskavost od tebe nebude odstraněna+ ani má smlouva pokoje nezavrávorá,“+ řekl Jehova, Ten, který se nad tebou smilovává.+

11 „Ženo ztrápená,+ zmítaná bouří,+ nepotěšená,+ hle, kladu tvé kameny s tvrdou maltou+ a tvůj základ+ vyložím safíry.+ 12 A tvá cimbuří udělám z rubínů a tvé brány z ohnivě žhoucích kamenů+ a všechny tvé hranice z rozkošných kamenů. 13 A všichni tvoji synové+ budou vyučeni* Jehovou+ a pokoj tvých synů bude hojný.+ 14 Prokážeš se být pevně založená ve spravedlnosti.+ Budeš daleko* od útlaku+ — nikoho se totiž nebudeš bát — a ode všeho děsivého, neboť to se k tobě nepřiblíží.+ 15 Kdyby vůbec někdo podnikl útok, nebude to na má nařízení.+ Kdokoli na tebe podniká útok, dokonce kvůli tobě padne.“+

16 „Pohleď, sám jsem stvořil řemeslníka, toho, kdo dmýchá+ do ohně z dřevěného uhlí,+ a svým zpracováním vyrábí zbraň. Já jsem také stvořil zkázonosného muže+ k dílu maření. 17 Ať bude proti tobě vytvořena jakákoli zbraň, nebude mít úspěch,+ a každičký jazyk, který proti tobě povstane v soudu, odsoudíš.*+ To je dědičné vlastnictví Jehovových sluhů+ a jejich spravedlnost je ode mne,“ je Jehovův výrok.+

55 Hej, všichni žízniví!+ Pojďte k vodě.+ A vy, kdo nemáte peníze! Pojďte, kupujte a jezte.+ Ano, pojďte, kupujte víno+ a mléko+ dokonce bez peněz a bez ceny.+ 2 Proč stále vyplácíte peníze za to, co není chléb, a proč se lopotíte pro to, co nevede k nasycení?+ Bedlivě mi naslouchejte a jezte, co je dobré,+ a ať vaše duše najde největší potěšení v tučnosti.+ 3 Nakloňte své ucho+ a pojďte ke mně.+ Naslouchejte, a vaše duše zůstane naživu+ a pohotově s vámi uzavřu smlouvu trvající na neurčito+ vzhledem k [projevům] milující laskavosti* k Davidovi, jež jsou věrné.*+ 4 Pohleďte, dal+ jsem ho jako svědka+ národnostním skupinám,*+ jako vůdce+ a velitele+ národnostním skupinám.

5 Pohleď, zavoláš národ, který ty* neznáš,+ a dokonce k tobě přiběhnou+ ti z národa, kdo tě neznali, kvůli Jehovovi, tvému Bohu,*+ a kvůli Svatému Izraele,+ protože tě zkrášlí.+

6 Pátrejte po Jehovovi, dokud se dá nalézt.+ Volejte k němu, dokud se prokazuje být blízko.+ 7 Ať ničema opustí svou cestu+ a muž, který škodí, své myšlenky;+ a ať se vrátí k Jehovovi, který se nad ním smiluje,+ a k našemu Bohu, neboť ve velkém měřítku odpustí.+

8 „Vaše myšlenky totiž nejsou mými myšlenkami+ ani mé cesty nejsou vašimi cestami,“+ je Jehovův výrok. 9 „Vždyť jako jsou nebesa vyšší než země,+ tak jsou mé cesty+ vyšší než vaše cesty a mé myšlenky než vaše myšlenky.+ 10 Vždyť právě jako sestupuje lijící se déšť a sníh z nebes a nevrací se na to místo, ledaže skutečně prosytí zemi a přiměje ji rodit a rašit,+ a rozsévači je skutečně dáno semeno a tomu, kdo jí, chléb,+ 11 takové se prokáže být mé slovo, jež vychází z mých úst.+ Nevrátí se ke mně bez výsledků,+ ale jistě učiní to, co mě těší,+ a jistě bude mít úspěch v tom, k čemu jsem je poslal.+

12 Vždyť s radováním vyjdete+ a s pokojem budete uvedeni.+ Hory i pahorky se před vámi rozveselí s radostným voláním+ a polní stromy, ty budou všechny tleskat.+ 13 Místo trnité houštiny vzejde jalovec.+ Místo žahavé kopřivy vzejde stromová myrta.+ A stane se to pro Jehovu něčím proslulým,*+ znamením na neurčitý čas,+ jež nebude odříznuto.“

56 Tak řekl Jehova: „Dodržujte právo*+ a čiňte, co je spravedlivé.+ Vždyť má záchrana je na dosah, aby přišla,+ a má spravedlnost, aby se zjevila.+ 2 Šťastný je smrtelný člověk,* který to činí,+ a syn lidstva,* který se toho chápe,+ dodržuje sabat, aby jej neznesvěcoval,+ a zadržuje svou ruku, aby neprovedl žádný druh špatnosti.+ 3 A cizinec,* který se připojil k Jehovovi, ať neříká:+ ‚Jehova mě bezpochyby oddělí od svého lidu.‘+ Ani eunuch+ ať neříká: ‚Pohleď, jsem suchý strom.‘“

4 Vždyť tak řekl Jehova eunuchům, kteří dodržují mé sabaty a kteří si vyvolili, co mě těší,+ a kteří se chápou mé smlouvy:+ 5 „Dokonce jim dám ve svém domě+ a uvnitř svých zdí pomník*+ a jméno,+ něco lepšího než syny a dcery.+ Dám jim* jméno na neurčitý čas,+ takové, jež nebude odříznuto.+

6 A cizince, kteří se připojili k Jehovovi, aby mu sloužili+ a milovali Jehovovo jméno,+ aby se stali jeho sluhy, všechny, kdo dodržují sabat, aby jej neznesvěcovali, a chápou se mé smlouvy,+ 7 ty také přivedu ke své svaté hoře+ a rozradostním je uvnitř svého domu modlitby.+ Jejich celé zápalné obětní dary+ a jejich oběti+ budou k přijetí na mém oltáři.+ Můj vlastní dům bude totiž nazýván dokonce domem modlitby pro všechny národy.“+

8 Výrok Svrchovaného Pána Jehovy, který sbírá rozehnané z Izraele,+ je: „Seberu k němu jiné vedle těch jeho, kteří jsou již sebráni.“+

9 Všechna divoká zvířata širého pole, pojďte žrát, vy všechna divoká zvířata v lese!+ 10 Jeho strážní jsou slepí.+ Žádný z nich si nevšiml.+ Všichni jsou to oněmělí psi; nejsou schopni štěkat,+ těžce dýchají, uléhají, milují dřímotu.+ 11 Jsou to dokonce psi silní v [touze] duše;+ nepoznali sytost.+ Jsou to také pastýři, kteří nevěděli, jak porozumět.+ Všichni se obrátili ke své vlastní cestě, každý za svým nepoctivým ziskem ze svého vlastního pomezí:+ 12 „Pojďte! Nechte mě, ať si vezmu trochu vína; a pijme opojný nápoj až do krajnosti.+ A zítřek se jistě vyvine právě jako dnešek, velký v mnohem větším měřítku.“+

57 Spravedlivý zahynul,+ ale nikdo si [to] nebere k srdci.+ A lidé milující laskavosti* jsou připojováni [k mrtvým],+ přičemž nikdo nerozpoznává, že spravedlivý byl připojen kvůli neštěstí.+ 2 Vchází do míru;+ odpočívají+ na svých lůžkách,+ [každý], kdo chodí přímočaře.+

3 „Pokud jde o vás, přistupte až sem,+ synové vědmy,+ semeno cizoložníka a ženy, která se dopouští prostituce:+ 4 Nad kým se to dobře bavíte?+ Proti komu stále rozvíráte ústa, vyplazujete jazyk?+ Nejste dětmi přestupku, semenem falše,+ 5 těmi, kdo se rozvášňují mezi velikými stromy,+ pod každým bujným stromem,+ a pobíjejí děti v říčních údolích pod rozsedlinami skalních útesů?+

6 Tvůj* podíl byl u hladkých kamenů říčního údolí.+ Ty — ty byly tvým losem.+ Jim jsi navíc vylévala tekutou oběť,+ obětovala jsi dar. Mám se kvůli těmto věcem utěšit?+ 7 Postavila sis lůžko na vysoké a pozvednuté hoře.+ Tam jsi šla také obětovat oběť.+ 8 A za dveře a dveřní sloupek jsi položila svou památku.*+ Vždyť [ses] odkryla stranou ode mne a přistoupila jsi k tomu, abys vystoupila nahoru; lůžko sis udělala prostorné.+ A pro sebe jsi uzavírala s nimi smlouvu. Milovala jsi lůžko s nimi.+ Spatřila jsi mužský orgán.* 9 A přistoupila jsi k tomu, abys sestoupila k Melekovi* s olejem, a stále jsi rozhojňovala své masti.+ A stále jsi vysílala své zplnomocněnce do dáli, takže jsi záležitosti snížila k šeolu.+ 10 Lopotila ses v množství svých cest.+ Neřekla jsi: ‚Je to beznadějné!‘ Našla jsi oživení své vlastní síly.*+ Proto jsi neonemocněla.+

11 Koho ses zalekla* a začala se bát,+ takže ses uchýlila ke lhaní?+ Ale na mne sis nevzpomněla.+ Nic sis nevzala k srdci.+ Nemlčel jsem a neutajoval jsem záležitosti?*+ Takže jsi neměla strach ani ze mne.+ 12 Sám budu povídat o tvé spravedlnosti+ a tvých dílech,+ takže ti neprospějí.+ 13 Až budeš volat o přispění, tvá sbírka věcí* tě neosvobodí,+ ale vítr* je dokonce všechny odnese.+ Odvane je výpar, ale ten, kdo mě činí svým útočištěm,+ zdědí zemi a vezme do vlastnictví mou svatou horu.+ 14 A jistě se řekne:* ‚Nasypávejte, nasypávejte! Vyčistěte cestu.+ Odstraňte jakoukoli překážku z cesty mého lidu.‘“+

15 Tak totiž řekl ten Vysoký a Povýšený,+ který přebývá navždy+ a jehož jméno je svaté:+ „Ve výši a na svatém místě přebývám,+ také se zdrceným a poníženým na duchu,*+ abych oživil ducha ponížených a oživil srdce zdrcených.+ 16 Vždyť se nebudu přít na neurčitý čas ani nebudu natrvalo rozhořčen;+ neboť by kvůli mně umdlel+ i duch, dokonce dýchající tvorové,* které jsem sám udělal.+

17 Nad scestností jeho nepoctivého zisku+ jsem se rozhořčil a přistoupil jsem k tomu, abych ho udeřil, a skryl jsem [obličej],+ zatímco jsem byl rozhořčen. Ale stále chodil jako odpadlík+ cestou svého srdce. 18 Viděl jsem samotné jeho cesty; a začal jsem ho uzdravovat+ a vést+ a jemu a jeho truchlícím+ dávat náhradu s útěchou.“+

19 „Tvořím ovoce rtů.+ Bude trvalý pokoj* pro toho, kdo je daleko, a pro toho, kdo je blízko,“+ řekl Jehova, „a uzdravím ho.“+

20 „Ale ničemní jsou jako moře, které je rozbouřené, když není schopné se uklidnit, jehož vody vyhazují vzhůru chaluhy a bláto. 21 Není žádný pokoj,“ řekl můj Bůh,* „pro ničemné.“+

58 „Volej z plného hrdla; nezdržuj se.+ Pozvedni hlas jako roh* a pověz mému lidu o jeho vzbouření+ a Jákobovu domu o jeho hříších. 2 A přece jsem to byl den po dni já, koho stále hledali, a vyjadřovali potěšení ze znalosti mých cest,+ jako národ, který koná spravedlnost a který neopustil samotné právo svého Boha,+ v tom, že mě stále prosili o spravedlivé soudy a přibližovali se k Bohu,* v němž měli potěšení:+

3 ‚Proč jsme se postili, a ty jsi [to] neviděl,+ a trápili jsme svou duši,+ a ty sis [toho] nevšímal?‘+

Skutečně jste nacházeli potěšení právě ve dnu svého postu, když tu byli všichni vaši namáhavě pracující, které jste honili do práce.+ 4 Vskutku jste se postívali k hádkám a zápasu+ a k bití pěstí ničemnosti.+ Nepostili jste se stále jako v den, kdy mělo být váš hlas slyšet ve výši? 5 Měl by se půst, který volím, tomu podobat, jako dnu, v němž pozemský člověk trápí svou duši?+ Aby skláněl hlavu jako sítí a aby si jako lehátko prostíral pouhou pytlovinu a popel?+ To nazýváte půstem a dnem přijatelným Jehovovi?+

6 Což není půst, který volím, tento: Abyste uvolnili okovy ničemnosti,+ abyste rozvázali pásy tyče jha+ a poslali zdrcené na svobodu+ a abyste přerazili každou tyč jha?+ 7 Není to, abys rozdělil svůj chléb hladovému+ a aby sis přivedl do domu ztrápené lidi bez domova?+ A v případě, že bys viděl někoho nahého, že ho přikryješ,+ a že se nebudeš schovávat před svým vlastním tělem?+

8 V tom případě by se rozbřesklo tvé světlo právě jako úsvit;+ a rychle by vyrazilo tvé zotavení.+ A tvá spravedlnost by jistě kráčela před tebou;+ samotná Jehovova sláva by byla tvou zadní stráží.+ 9 V tom případě bys zavolal a Jehova by ti odpověděl; volal bys o pomoc+ a řekl by: ‚Tady jsem!‘

Odstraníš-li ze svého středu tyč jha,+ ukazování prstem+ a mluvení toho, co ubližuje;+ 10 a udělíš hladovému svou vlastní [touhu] duše+ a nasytíš duši, která je trápena, tvé světlo také jistě vyšlehne i ve tmě a tvá temnota bude jako poledne.+ 11 A Jehova tě zcela jistě neustále+ povede+ a bude sytit tvou duši i v sežehnuté zemi+ a tvé kosti, ty bude posilovat;+ a staneš se podobným dobře zavlažované zahradě+ a vodnímu zdroji, jehož vody nestojí. 12 A na tvůj podnět lidé* jistě vystavějí místa dlouho zpustošená;*+ vyzdvihneš dokonce základy nepřetržitých generací.+ A skutečně budeš nazván tím, kdo opravil průrvu,+ kdo obnovil vozové cesty, u nichž lze bydlet.*

13 Jestliže kvůli sabatu obrátíš svou nohu zpět, pokud jde o provádění tvých vlastních potěšení v mém svatém dnu,+ a opravdu nazveš sabat největším potěšením, Jehovovým svatým [dnem], který je oslavován,+ a opravdu jej budeš oslavovat spíše, než abys činil po svém, spíše než aby sis nacházel, co těší tebe, a mluvil slovo; 14 v tom případě najdeš své největší potěšení v Jehovovi,+ a způsobím, abys jezdil po výšinách země;+ a způsobím, abys jedl z dědičného vlastnictví svého praotce Jákoba,+ neboť [tak] mluvila sama Jehovova ústa.“+

59 Pohleď, Jehovova ruka se nezkrátila tak, že nemůže zachránit,+ ani jeho ucho neztěžklo tak, že nemůže slyšet.+ 2 Ne, ale právě vaše provinění se stala tím, co působí rozdělení mezi vámi a vaším Bohem,*+ a vaše vlastní hříchy způsobily, že před vámi skrývá obličej, aby neslyšel.+ 3 Vaše vlastní dlaně se totiž znečistily krví+ a vaše prsty proviněním. Vaše vlastní rty mluvily faleš.+ Váš vlastní jazyk stále mumlal naprostou nespravedlnost.+ 4 Nikdo nevolá ve spravedlnosti+ a vůbec nikdo nešel k soudu ve věrnosti. Důvěřovalo+ se v neskutečnost a mluvila se bezcennost.+ Byly počaty těžkosti a zrodilo se to, co ubližuje.+

5 Vyseděli vejce jedovatého hada a tkali pouhou pavoučí síť.+ Kdokoli by pojedl z jejich vajec, zemřel by, a z [vejce], které by se rozbilo, by se vylíhla zmije.+ 6 Jejich pouhá pavučina neposlouží jako oděv ani se nepřikryjí svými díly.+ Jejich díla jsou ubližujícími díly a v jejich dlaních je násilnost.+ 7 Jejich vlastní nohy běží stále k naprosté špatnosti+ a spěchají prolít nevinnou krev.+ Jejich myšlenky jsou ubližující myšlenky;+ na jejich silnicích je plenění a zhroucení.*+ 8 Nebrali na vědomí cestu pokoje+ a v jejich stopách není právo.+ Pokřivili si své vozové cesty.+ Vůbec nikdo, kdo po nich* šlape, skutečně nepozná pokoj.+

9 Proto se od nás daleko vzdálilo právo, a spravedlnost nás nedostihuje. Stále doufáme ve světlo, ale pohleď, tma; v jas, [ale] stále jsme chodili v ustavičné temnotě.+ 10 Stále tápeme po stěně jako slepci a stále tápeme jako [lidé] bez očí.+ V pravé poledne jsme klopýtli právě jako ve večerní tmě; mezi statnými [jsme] právě jako mrtví.+ 11 Všichni stále sténáme právě jako medvědi; a truchlivě vrkáme jako holubice.+ Stále jsme doufali v právo,+ ale nebylo; v záchranu, [ale] zůstala od nás daleko.+ 12 Přibylo totiž našich vzbouření před tebou;+ a pokud jde o naše hříchy, každý svědčil proti nám.+ Vždyť naše vzbouření jsou s námi; a pokud jde o naše provinění, ta dobře známe.+ 13 Bylo přestupování a zapírání Jehovy;+ a ustupovalo se od našeho Boha,* mluvilo se o útlaku a vzbouření,+ počínala se a mumlala se slova falše ze samotného srdce.+ 14 A právo bylo donuceno ustoupit+ a spravedlnost prostě zůstala stát daleko.+ Vždyť pravda dokonce klopýtla na veřejném prostranství, a co je přímočaré, není schopno vejít.+ 15 A prokazuje se, že pravda schází,+ a kdokoli se odvrací od špatnosti, je olupován.+

A Jehova [to] uviděl a v jeho očích bylo špatné, že není smysl pro právo.+ 16 A když viděl, že není žádný muž,* začal projevovat úžas, že nikdo nezakročí.+ A jeho paže přistoupila k tomu, aby pro něho zachraňovala, a jeho vlastní spravedlnost, ta ho podpořila.+ 17 Pak oblékl spravedlnost jako drátěnou košili+ a na hlavu přilbu záchrany.+ Dále si oblékl oděvy pomsty jako háv+ a zahalil se horlivostí jako pláštěm bez rukávů.+ 18 Odmění podle jednání odpovídajícím způsobem:+ vztekem svým protivníkům, náležitým zacházením svým nepřátelům.+ Ostrovům* dá náhradou náležité zacházení.+ 19 A od západu slunce se začnou bát Jehovova jména+ a od východu slunce jeho slávy,+ neboť přijde jako tísnící řeka,* kterou přihnal samotný Jehovův duch.*+

20 „A Výkupce+ jistě přijde k Sionu+ a k těm, kdo se v Jákobovi odvracejí od přestupku,“*+ je Jehovův výrok.

21 „A pokud jde o mne, to je má smlouva s nimi,“+ řekl Jehova.

„Můj duch, který je na tobě,*+ a má slova, která jsem ti vložil do úst+ — nebudou odstraněny z tvých úst ani z úst tvého potomstva* ani z úst potomstva tvého potomstva,“ řekl Jehova, „od nynějška až na neurčitý čas.“+

60 „Povstaň,+ ženo,* rozlévej světlo,+ neboť tvé světlo přišlo+ a Jehovova sláva, ta tě ozářila.+ 2 Pohleď, tma+ totiž přikryje zemi a hustá temnota národnostní skupiny; tebe však bude ozařovat Jehova a bude na tobě vidět jeho vlastní sláva.+ 3 A národy jistě půjdou k tvému světlu+ a králové+ k jasu tvé záře.+

4 Pozvedni své* oči všude kolem a viz! Sebrali se všichni;+ přišli k tobě.+ Tvoji vlastní synové stále zdaleka přicházejí, a tvé dcery, o něž se bude pečovat po boku.+ 5 V tom čase uvidíš* a jistě se rozzáříš+ a tvé srdce se opravdu zatřese a rozšíří, protože k tobě zamíří bohatství moře; jmění národů, to k tobě přijde.+ 6 Vzdouvající se spousta velbloudů tě pokryje, mladí velbloudí samci z Midianu a z Efy.+ Všichni ze Šeby+ — ti přijdou. Ponesou zlato a vonnou pryskyřici. A budou ohlašovat Jehovovy chvály.+ 7 Všechna kedarská stáda bravu+ — seberou se k tobě. Nebajotští+ berani — budou ti sloužit.*+ Se schválením přijdou na můj oltář+ a zkrášlím svůj vlastní dům krásy.+

8 Kdo jsou ti, kdo přilétají právě jako oblak+ a jako holubice k otvorům své ptačí budky? 9 Vždyť ve mne budou stále doufat ostrovy,+ a také taršišské+ lodě jako zprvu, aby zdaleka přivezly tvé syny+ a s nimi jejich stříbro a jejich zlato+ jménu+ Jehovy, tvého Boha,* a Izraelova Svatého,+ neboť tě zkrášlí.+ 10 A tvé zdi opravdu postaví cizinci*+ a jejich vlastní králové ti budou sloužit;*+ ve svém rozhořčení tě totiž [nejprve] udeřím,+ ale ve své dobré vůli se nad tebou jistě smiluji.+

11 A tvé brány skutečně zůstanou neustále otevřeny;*+ nebudou se zavírat dokonce ve dne ani v noci, aby se ti přinášelo jmění národů,+ a vedení budou poskytovat jejich králové.+ 12 Kterýkoli národ a kterékoli království, jež ti nebude sloužit, totiž zahyne; a národy zcela jistě propadnou zpustošení.+

13 Přijde k tobě samotná sláva Libanonu, jalovec, jasan a cypřiš současně,+ aby zkrášlily místo mé svatyně;+ a místo svých nohou, to oslavím.+

14 A půjdou k tobě synové těch, kdo tě trápili, a budou se sklánět;+ a všichni, kdo s tebou zacházejí neuctivě, se ohnou až k chodidlům tvých nohou+ a budou tě muset nazvat Jehovovým městem, Sionem+ Izraelova Svatého.

15 Místo aby ses prokázala být zcela opuštěná a nenáviděná a nikdo by neprocházel,+ vystavím tě dokonce jako předmět hrdosti na neurčitý čas, [jako] jásot po generaci za generací.+ 16 A opravdu budeš sát mléko národů+ a prsy králů budeš sát;+ a jistě poznáš, že já, Jehova,+ jsem tvůj Zachránce,+ a Jákobův Mocný+ je tvůj Výkupce.*+ 17 Místo mědi přinesu zlato+ a místo železa přinesu stříbro a místo dřeva měď a místo kamenů železo; a pokoj určím jako tvé dozorce*+ a spravedlnost jako ty, kdo ti přidělují úkoly.+

18 V tvé zemi již nebude slyšet násilí, plenění nebo zhroucení uvnitř tvých hranic.+ A jistě nazveš své vlastní zdi Záchrana+ a své brány Chvála. 19 Slunce se ti již neprokáže být světlem ve dne a pro jas už ti nebude dávat světlo měsíc. A Jehova se ti stane světlem trvajícím na neurčito+ a tvůj Bůh* tvou krásou.+ 20 Tvé slunce již nebude zapadat ani tvého měsíce nebude ubývat; vždyť Jehova se ti stane světlem trvajícím na neurčito+ a dny tvého truchlení budou dokončeny.+ 21 A pokud jde o tvůj lid, ti všichni budou spravedliví;+ na neurčitý čas budou držet ve vlastnictví zemi,+ výhonek mé* sadby,+ dílo mých rukou,+ abych byl zkrášlen.+ 22 Z maličkého se stane tisíc a z malého mocný národ.+ Já, Jehova, to urychlím ve svůj čas.“+

61 Duch Svrchovaného Pána Jehovy je na mně,+ protože Jehova mě pomazal,+ abych pověděl dobrou zprávu mírným.+ Poslal mě, abych ovázal [lidi] se zlomeným srdcem,+ vyhlásil svobodu* zajatým+ a rozevření [očí] i vězňům;+ 2 abych vyhlásil rok dobré vůle ze strany Jehovy+ a den pomsty ze strany našeho Boha;*+ abych utěšil všechny truchlící;+ 3 abych určil těm, kdo truchlí nad Sionem, že jim bude dána pokrývka hlavy místo popela,+ olej jásání+ místo truchlení, přehoz chvály místo sklíčeného ducha;+ a budou nazváni velkými stromy spravedlnosti,+ Jehovovou sadbou,+ aby byl zkrášlen.+ 4 A znovu vystavějí dlouhodobě zpustošená místa;+ vyzdvihnou i zpustlá místa z dřívějších časů+ a jistě obnoví zpustošená města, místa opuštěná po generaci za generací.+

5 „A cizí lidé budou opravdu stát a pást vaše stáda bravu+ a cizinci*+ budou vašimi rolníky a vašimi vinaři.+ 6 A pokud jde o vás, vy budete nazváni Jehovovými kněžími;+ bude se o vás říkat, že jste služebníky*+ našeho Boha.*+ Budete jíst jmění národů+ a v jejich slávě budete o sobě mluvit povzneseně.+ 7 Místo vaší hanby bude dvojnásobný díl,+ a místo pokoření budou radostně volat nad svým podílem.+ Proto ve své zemi vezmou do vlastnictví dokonce dvojnásobný díl.+ Bude jim patřit radování na neurčitý čas.+ 8 Vždyť já, Jehova, miluji právo+ [a] nenávidím loupež spolu s nespravedlností.*+ A dám jim v opravdovosti jejich mzdu+ a uzavřu vůči nim smlouvu trvající na neurčito.+ 9 A jejich potomstvo* bude opravdu známé i mezi národy+ a jejich potomci mezi lidmi. Všichni, kdo je uvidí, je poznají,+ že jsou potomstvo, kterému Jehova požehnal.“+

10 Zcela jistě budu jásat v Jehovovi.+ Má duše bude mít radost v mém Bohu.+ Vždyť mi oblékl oděvy záchrany;+ zahalil mě pláštěm spravedlnosti, [pláštěm] bez rukávů,+ jako ženicha, který si po kněžsku nasazuje pokrývku hlavy,+ a jako nevěstu, která se krášlí svými ozdobnými věcmi.+ 11 Jako totiž země rodí svůj výhonek a jako zahrada nechává rašit to, co je v ní zaseto,+ podobně způsobí Svrchovaný Pán Jehova,* že vyraší spravedlnost+ a chvála před všemi národy.+

62 Kvůli Sionu nebudu dále tichý+ a kvůli Jeruzalému+ nezůstanu zticha, dokud nevyjde jeho spravedlnost právě jako jas+ a jeho záchrana jako pochodeň,+ která hoří.

2 „A národy jistě uvidí tvou* spravedlnost,+ [ženo],*+ a všichni králové tvou slávu.+ A skutečně budeš nazvána novým jménem,+ jež označí samotná Jehovova ústa. 3 A staneš se korunou krásy v Jehovově ruce+ a královským turbanem v dlani svého Boha.* 4 Už se o tobě nebude říkat, že jsi žena zcela opuštěná;+ a o tvé vlastní zemi se už nebude říkat, že je zpustošená;+ ale ty budeš nazývána Mé potěšení je v ní*+ a tvá země Vlastněná jako manželka.* Vždyť Jehova v tobě najde potěšení a tvá vlastní země bude vlastněná jako manželka.+ 5 Právě jako se totiž mladý muž stává majitelem panny jako své manželky, tak se tvoji synové stanou majiteli tebe jako manželky.+ A tvůj Bůh bude dokonce nad tebou jásat+ jásotem ženicha nad nevěstou.+ 6 Na tvých zdech, Jeruzaléme, jsem pověřil strážné.+ Celý den a celou noc, neustále, ať nezůstávají tiší.+

Vy, kdo se zmiňujete o Jehovovi,+ ať z vaší strany není mlčení,+ 7 a nedopřejte mu mlčení, dokud důkladně neupevní, ano, dokud nevystaví Jeruzalém jako chválu na zemi.“+

8 Jehova přísahal svou pravicí+ a svou silnou paží:+ „Už nedám tvé* obilí za pokrm tvým nepřátelům,+ ani cizinci* nebudou pít tvé mladé víno,+ pro které ses lopotila. 9 Ale právě ti, kdo je shromažďují, je budou jíst a jistě budou chválit Jehovu; a právě ti, kdo je sbírají, je budou pít v mých svatých nádvořích.“+

10 Projděte, projděte branami. Vyčistěte cestu lidu.+ Nasypte, nasypte silnici. Zbavte [ji] kamenů.+ Vyzdvihněte signál* pro národy.+

11 Pohleď, sám Jehova způsobil, že [to] bylo slyšet do nejvzdálenější končiny* země:+ „Řekněte sionské dceři:+ ‚Pohleď, tvá záchrana přichází.+ Pohleď, odměna, kterou dává, je s ním,+ a mzda, kterou platí, je před ním.‘“+

12 A lidé je jistě nazvou svatým lidem,+ těmi, koho Jehova vykoupil;+ a ty se budeš jmenovat Vyhledávaná* a Ne zcela opuštěné město.+

63 Kdo je ten, který přichází z Edomu,+ ten s oděvy žhoucích barev z Bocry,+ ten, který je ctihodný ve svém oblečení a pochoduje v hojnosti své síly?

„Já, Ten, kdo mluví ve spravedlnosti,+ Ten, kdo oplývá [mocí] zachraňovat.“+

2 Proč je tvé oblečení červené a tvé oděvy jsou jako [oděvy] toho, kdo šlape ve vinném lisu?+

3 „Sám jsem šlapal [ve] vinném korytě,+ zatímco se mnou nebyl žádný muž* z národů. A stále jsem je šlapal ve svém hněvu+ a pošlapával jsem je ve svém vzteku.+ A jejich tryskající krev mi stále stříkala na oděvy+ a znečistil jsem si všechno oblečení. 4 V mém srdci je totiž den pomsty+ a přišel právě rok mých vykoupených. 5 A stále jsem se díval, ale nebyl žádný pomocník; a začal jsem projevovat úžas, ale nikdo nenabízel podporu.+ Záchranu mi tedy opatřila má paže+ a podpořil mě můj vztek.+ 6 A ve svém hněvu jsem stále dupal po národech a přistoupil jsem k tomu, abych je opil* svým vztekem+ a abych svedl na zem jejich tryskající krev.“+

7 Budu se zmiňovat o [projevech] Jehovovy milující laskavosti,*+ o Jehovových chválách, podle všeho, co nám Jehova prokázal,+ dokonce o hojné dobrotě k izraelskému domu,+ kterou jim prokázal podle [projevů] svého milosrdenství+ a podle hojnosti [projevů] své milující laskavosti. 8 A přikročil k tomu, aby řekl: „Jistě jsou můj lid,+ synové, kteří se neprokážou [jako] falešní.“+ Jim se tedy stal Zachráncem.+ 9 Během vší jejich tísně to bylo tísnivé pro něho.*+ A zachránil je jeho osobní posel.*+ Ve své lásce a ve svém soucitu je sám vykoupil+ a přistoupil k tomu, aby je pozvedl a nosil je po všechny dávné dny.+

10 Ale oni se vzbouřili+ a ublížili jeho svatému duchu.+ Tu se proměnil v jejich nepřítele;+ sám s nimi válčil.+ 11 A někdo* začal vzpomínat na dávné dny, na Mojžíše, jeho sluhu:* „Kde je Ten, kdo je vyvedl z moře+ s pastýři* svého stáda bravu?+ Kde je Ten, kdo do něho vložil svého vlastního svatého ducha?+ 12 Ten, kdo nechal svou krásnou paži+ jít po Mojžíšově pravici; Ten, kdo před nimi rozdělil vody,+ aby si udělal pro sebe jméno trvající na neurčito;+ 13 Ten, kdo je přiměl kráčet vzdouvajícími se vodami,* takže jako kůň v pustině neklopýtli?+ 14 Právě jako když zvíře sestoupí do údolní pláně, samotný Jehovův duch přistoupil k tomu, aby je přiměl si odpočinout.“+

Tak jsi vedl svůj lid, aby sis udělal krásné jméno.+

15 Pohlédni z nebe+ a uvidíš ze svého povýšeného příbytku svatosti a krásy.+ Kde jsou tvá horlivost+ a tvá plná moc, rozruch tvého nitra+ a [projevy] tvého milosrdenství?+ Vůči mně se zadržely.*+ 16 Vždyť jsi náš Otec;+ i když Abraham nás možná neznal a Izrael nás možná neuznává, ty, Jehovo, jsi náš Otec. Náš dávný Výkupce* je tvoje jméno.+ 17 Proč nám, Jehovo, stále dáváš bloudit mimo své cesty? Proč zatvrzuješ naše srdce proti bázni před tebou?+ Vrať se kvůli svým sluhům, kmenům svého dědičného vlastnictví.+ 18 Na chviličku měl tvůj svatý lid+ vlastnictví. Naši vlastní protivníci podupali tvou svatyni.+ 19 Nadlouho jsme se stali jakoby těmi, nad nimiž jsi nepanoval, jakoby těmi, nad nimiž nebylo vzýváno tvé jméno.+

64 Kdybys jen byl roztrhl nebesa, kdybys byl sestoupil,+ kdyby se kvůli tobě byly třásly samotné hory,*+ 2 jako když oheň zažíhá chrastí [a] oheň přivádí samotnou vodu k varu, abys učinil své jméno známé svým protivníkům,+ a tak se kvůli tobě znepokojily národy!+ 3 Když jsi činil bázeň vzbuzující věci,+ ve které jsme nemohli doufat, sestoupil jsi. Hory se kvůli tobě třásly.+ 4 A odedávna nikdo neslyšel+ ani nikdo nedopřál sluchu ani žádné oko nevidělo Boha* kromě tebe,+ který jedná pro toho, jenž ho očekává.+ 5 Setkal ses s tím, kdo jásá a činí spravedlnost,+ [s] těmi, kdo na tebe stále pamatují na tvých vlastních cestách.+

Pohleď, ty ses rozhořčil,+ zatímco jsme hřešili+ — na nich dlouho, a měli bychom být zachráněni?+ 6 A všichni se stáváme podobnými někomu nečistému a všechny naše skutky spravedlnosti jsou jako oděv pro období menstruace;+ a uvadneme všichni jako listí+ a naše provinění* nás odnesou právě jako vítr.+ 7 A nikdo nevzývá tvé jméno,+ nikdo neprocitá, aby se tě chopil; neboť jsi před námi skryl obličej+ a působíš, že roztáváme+ mocí svého provinění.

8 A teď jsi náš Otec, Jehovo.+ Jsme hlína+ a ty jsi náš Hrnčíř;*+ a všichni jsme dílo tvé ruky.+ 9 Nerozhořčuj se, Jehovo, do krajnosti,+ a nevzpomínej navždy na [naše] provinění.+ Jen pohleď, prosím: všichni jsme tvůj lid.+ 10 Tvá vlastní svatá města+ se stala pustinou. Sion+ se stal naprostou pustinou, Jeruzalém opuštěným úhorem.+ 11 Náš dům svatosti a krásy,+ v němž tě chválili naši praotcové,+ se stal něčím ke spálení v ohni;+ a každá z našich žádoucích věcí+ se stala spouští. 12 Budeš se, Jehovo, tváří v tvář těmto věcem dál ovládat?+ Zůstaneš tichý a necháš nás trápit do krajnosti?+

65 „Nechal jsem po sobě pátrat+ těmi, kdo se [po mně]* neptali.+ Nechal jsem se nalézt těmi, kdo mě nehledali.*+ Řekl jsem: ‚Tady jsem, tady jsem!‘+ národu, který nevzýval mé jméno.*+

2 Po celý den jsem rozprostíral ruce k zatvrzelému+ lidu, [k] těm, kdo chodí cestou, jež není dobrá,+ podle svých myšlenek;+ 3 [k] lidu [tvořenému] těmi, kdo mě neustále urážejí přímo do obličeje,+ obětují v zahradách+ a přinášejí obětní dým+ na cihlách,* 4 usedají mezi pohřebními místy,+ také tráví noc dokonce v strážních budkách* a jedí maso prasete+ [a] ve svých nádobách mají i vývar ze zkažených věcí;+ 5 [k] těm, kdo říkají: ‚Jdi si po svých. Nepřibližuj se ke mně, neboť na tebe jistě přenesu svatost.‘*+ Ti jsou dýmem v mém chřípí,+ ohněm hořícím po celý den.*+

6 Pohleď, je to přede mnou napsáno.+ Nezůstanu tichý,+ ale dám odměnu;+ dokonce jim dám odměnu do jejich vlastní náruče*+ 7 za jejich* vlastní provinění a současně za provinění jejich praotců,“+ řekl Jehova. „Protože na horách přinášeli obětní dým a na pahorcích+ mě haněli,+ především jim také vyměřím jejich mzdu do jejich vlastní náruče.“+

8 Tak řekl Jehova: „Stejně jako se v hroznu najde mladé víno+ a někdo musí říci: ‚Nekaz jej,+ protože je v něm požehnání‘,+ tak [to] udělám kvůli svým sluhům,* abych nezničil každého.+ 9 A vyvedu z Jákoba potomstvo*+ a z Judy dědičného vlastníka mých hor;+ a moji vyvolení to* vezmou do vlastnictví+ a moji vlastní sluhové tam budou přebývat.+ 10 A Šaron+ se stane pastvinou pro ovce+ a nížina Achor+ místem odpočinku pro skot, pro můj lid, který mě hledal.+

11 To vy ale opouštíte Jehovu,+ zapomínáte na mou svatou horu,+ prostíráte stůl pro boha Štěstí*+ a naléváte míchané víno pro boha Osudu.*+ 12 A přisoudím vás meči,+ a všichni se skloníte, abyste byli pobiti;+ protože jsem volal,+ ale neodpovídali jste; mluvil jsem, ale nenaslouchali jste;+ a stále jste dělali, co je v mých očích špatné,+ a zvolili jste si to, v čem nemám potěšení.“+

13 Proto tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: „Pohleďte, moji vlastní sluhové budou jíst,+ ale vy budete hladovět.+ Pohleďte, moji vlastní sluhové budou pít,+ ale vy budete žíznit.+ Pohleďte, moji vlastní sluhové se budou radovat,+ ale vy utrpíte hanbu.+ 14 Pohleďte, moji vlastní sluhové budou radostně volat kvůli dobrému stavu srdce,+ ale vy budete vykřikovat kvůli bolesti srdce a budete kvílet kvůli naprostému zhroucení ducha.+ 15 A jistě zanecháte své jméno u mých vyvolených jako přísahu* a Svrchovaný Pán Jehova [vás] vskutku jednotlivě* usmrtí,*+ ale své vlastní sluhy nazve jiným jménem;+ 16 kdokoli si tedy bude na zemi žehnat, bude si žehnat při BOHU* víry,*+ a kdokoli bude na zemi činit přísežné prohlášení, bude přísahat při BOHU víry;+ protože dřívější tísně budou opravdu zapomenuty a protože budou opravdu skryty před mýma očima.+

17 Vždyť hle, tvořím nová nebesa+ a novou zemi;+ a dřívější věci nebudou připomínány+ ani nevstoupí do srdce.+ 18 Jásejte+ však a mějte navždy radost z toho, co tvořím.+ Vždyť hle, tvořím Jeruzalém [jako] příčinu k radosti a jeho lid [jako] příčinu k jásotu.+ 19 A budu mít z Jeruzaléma radost a [budu] jásat nad svým lidem;+ a už v něm nebude slyšet zvuk pláče ani zvuk žalostného křiku.“+

20 „Už z toho místa nebude několik dnů starý kojenec+ ani stařec, který nenaplní své dny;+ vždyť někdo, ačkoli stoletý, zemře jako pouhý chlapec; a pokud jde o hříšníka, ačkoli [bude] stoletý, bude na něj svoláno zlo.+ 21 A jistě budou stavět domy a obývat [je];+ a jistě budou sázet vinice a jíst [jejich] ovoce.+ 22 Nebudou stavět, a někdo jiný obývat; nebudou sázet, a někdo jiný jíst. Vždyť dny mého lidu budou jako dny stromu;+ a moji vyvolení budou plně užívat díla svých vlastních rukou.+ 23 Nebudou se lopotit zbytečně+ ani nebudou rodit pro rozrušení;+ protože jsou potomstvem vytvořeným z Jehovových požehnaných+ a jejich potomci s nimi.+ 24 A skutečně se stane, že než zavolají, já odpovím;+ zatímco ještě budou mluvit, já uslyším.+

25 Vlk+ a beránek se budou svorně pást+ a lev bude žrát slámu právě jako býk;+ a pokud jde o hada, jeho potravou bude prach.+ Nebudou nijak škodit+ ani působit zkázu na celé mé svaté hoře,“+ řekl Jehova.

66 Tak řekl Jehova: „Nebesa jsou můj trůn+ a země je má podnož.+ Kdepak je ten dům, který mi můžete vystavět,+ a kdepak je to místo jako místo odpočinku pro mne?“+

2 „Všechny ty věci udělala má vlastní ruka, takže všechny vznikly,“*+ je Jehovův výrok. „Na takového tedy pohlédnu: na ztrápeného a zkroušeného v duchu,+ který se chvěje před* mým slovem.+

3 Ten, kdo poráží býka, je jako ten, kdo sráží muže.*+ Ten, kdo obětuje ovci, je jako ten, kdo láme vaz psovi.+ Ten, kdo obětuje dar — krev prasete!+ Ten, kdo předkládá památku [v podobě] vonné pryskyřice,+ je jako ten, kdo říká požehnání zlověstnými slovy.*+ Jsou to také ti, kdo si vyvolili své vlastní cesty a právě jejich duše nalezla potěšení v jejich ohavnostech.+ 4 Sám zase vyvolím cesty, jak s nimi špatně zacházet;+ a uvedu na ně věci, [které jsou] pro ně strašlivé;+ protože jsem volal, ale nikdo neodpovídal; mluvil jsem, ale nikdo nenaslouchal;+ a stále dělali, co bylo v mých očích špatné, a vyvolili to, v čem jsem neměl potěšení.“+

5 Slyšte slovo Jehovy, vy, kdo se chvějete před jeho slovem:+ „Vaši bratři, kteří vás nenávidí,+ kteří vás vylučují pro mé jméno,+ řekli: ‚Kéž je Jehova oslaven!‘+ On se také objeví s radováním z vaší strany,+ a oni jsou ti, kdo budou zahanbeni.“+

6 Z města zaznívá vřava, zvuk z chrámu!+ Je to zvuk toho, jak Jehova oplácí svým nepřátelům, co je zasloužené.+

7 Než začala upadat do porodních bolestí, porodila.+ Než na ni mohly přijít bolestivé porodní křeče, dokonce [ze sebe] vydala dítě mužského [rodu].+ 8 Kdo slyšel o něčem takovém?+ Kdo viděl takové věci?+ Narodí se země+ v porodních bolestech za jeden den?+ Nebo se najednou* zrodí národ?+ Sion totiž upadl do porodních bolestí a rovněž porodil své syny.

9 „Pokud jde o mne, způsobím protržení a nezpůsobím zrození?“+ říká Jehova. „Nebo působím rození a ve skutečnosti způsobím uzavření?“ řekl tvůj* Bůh.*

10 Radujte se s Jeruzalémem a mějte s ním radost,+ všichni, kdo ho milujete.+ Velice s ním jásejte, všichni, kdo nad ním stále truchlíte;+ 11 protože budete sát a jistě dosáhnete nasycení z prsu plné útěchy od něho;* protože budete srkat a zakusíte největší potěšení z bradavky jeho slávy.+ 12 Tak totiž řekl Jehova: „Hle, rozšiřuji k němu pokoj právě jako řeku+ a slávu národů právě jako zaplavující bystřinu,+ a jistě budete sát.+ Budete nošeni u boku a budete laskáni na kolenou.+ 13 Jako muže,* kterého stále utěšuje jeho vlastní matka, tak vás sám budu stále utěšovat;+ a v případě Jeruzaléma budete utěšeni.+ 14 A jistě uvidíte a vaše srdce určitě zajásá+ a vaše kosti,+ ty vyraší právě jako hebká tráva.+ A Jehovovu ruku jistě poznají jeho sluhové,+ on však skutečně otevřeně odsoudí své nepřátele.“+

15 „Vždyť hle, Jehova přichází přímo jako oheň+ a jeho dvoukolé vozy jsou jako vichr,+ aby splatil svůj hněv naprostým vztekem a své přísné napomenutí plameny ohně.+ 16 Jehova se totiž vskutku ujme sporu jako oheň, ano, svým mečem,+ proti všemu tělu; a zabitých od Jehovy jistě bude mnoho.+ 17 Ti, kdo se posvěcují a očišťují pro zahrady+ za jedním* uprostřed a jedí maso prasete+ a něco hnusného, dokonce skákavého hlodavce,*+ všichni spolu dojdou konce,“ je Jehovův výrok. 18 „A pokud jde o jejich díla+ a jejich myšlenky,+ přicházím, abych sesbíral všechny národy a jazyky;+ a budou muset přijít a vidět mou slávu.“+

19 „A postavím mezi ně znamení*+ a pošlu některé z těch, kdo unikli, k národům,+ [k] Taršiši,+ Pulu* a Ludu,+ [k] těm, kdo napínají luk,* Tubalovi a Javanovi,+ [k] dalekým ostrovům,*+ [k těm], kdo neslyšeli zprávu o mně ani neviděli mou slávu;+ a jistě budou o mé slávě vyprávět mezi národy.+ 20 A skutečně přivedou všechny vaše bratry ze všech národů+ jako dar Jehovovi,+ na koních a na dvoukolých vozech a na krytých vozech a na mulech a na rychlých velbloudicích,+ na mou svatou horu,*+ Jeruzalém,“ řekl Jehova, „právě jako když izraelští synové přinášejí dar v čisté nádobě do Jehovova domu.“+

21 „A z nich také některé vezmu za kněze, za Levity,“* řekl Jehova.

22 „Vždyť právě jako přede mnou stojí nová nebesa+ a nová země,+ které dělám,“+ je Jehovův výrok „tak bude stále stát vaše potomstvo*+ a vaše jméno.“+

23 „A jistě se stane, že od novoluní do novoluní* a od sabatu do sabatu* bude přicházet všechno tělo, aby se přede mnou klanělo,“+ řekl Jehova. 24 „A opravdu vyjdou a pohlédnou na mrtvoly lidí,* kteří proti mně přestupovali;+ vždyť červi na nich,* ti nezemřou a jejich oheň nebude uhašen+ a stanou se něčím odpudivým pro všechno tělo.“+

Heb. Ješa·ʽejaʹhu, znamená „záchrana od Jehovy“; LXXBagster(řec.) He·sa·iʹas; lat. I·sa·iʹae (z I·sa·iʹas).

Znamená „silný“. Heb. ʼA·mócʹ.

Znamená „má síla je Jehova“. Heb. ʽUz·zi·jaʹhu.

Znamená „Jehova je dokonalý“; nebo „kéž Jehova dokončí“. Heb. Jó·thamʹ.

Znamená „on [Jehova] uchopil“. Heb. ʼA·chazʹ.

Znamená „Jehova posiluje“. Heb. Jechiz·qi·jaʹhu.

Nebo „přestoupili“.

„Svého majitele.“ Heb. beʽa·lavʹ, tvar mn. č. od baʹʽal, označuje vznešenost.

Nebo „nám ... nezanechal přežijící, snadno bychom se stali“.

Nebo „svolání“.

„Zlověstné moci, stavu tabu“, KB, s. 20; LXX „půstu“.

Nebo „vinou krve“. Dosl. „krvemi“.

Dosl. „šarlatové kousky“.

Heb. ha·ʼaʹrec.

LXXIt dodávají „Sion“.

Nebo „plné soudu“. Heb. miš·patʹ.

„Tvé“, ž. r., j. č., vztahuje se na Sion, podle v. 21 kdysi „věrné městečko“.

Nebo „Tvá lihovina“.

„[Pravého] Pána.“ Heb. ha·ʼA·dhónʹ; řec. ho De·spoʹtes. Viz dodatek 1H.

Nebo „proti“.

„Tebe“, ž. r., j. č. Srovnej v. 22, ppč. „tvé“.

Nebo „soudem“.

Nebo „Slovo, které“.

Viz 1:1, ppč. „Izajáš“.

Nebo „půjdeme“.

Dosl. „Jákobův dome“, j. č., ale sloveso „pojďte“ je v mn. č.

Nebo „s dětmi ... si podávají ruce“, tj. jsou v úzkém spojení.

Dosl. „jeho“, vztahuje se na „Jákoba“ ve v. 6.

Nebo „a ty jim nepromíjíš“.

Dosl. „nádherou jeho nadřazenosti“.

„Mužů.“ Heb. ʼana·šimʹ, mn. č. od ʼiš.

Nebo „všechny žádoucí výstavní předměty; všechna žádoucí umělecká díla“.

„Pozemského člověka.“ Heb. ha·ʼa·dhamʹ. Srovnej v. 11 ppč.

Viz v. 10 ppč.

„Pryč od bázně před Pánem [řec. Ky·riʹou] a od slávy jeho síly“, LXX. Viz v. 10 ppč. Srovnej 2Te 1:9.

„Dech.“ Heb. neša·mahʹ, totéž slovo jako v 1Mo 2:7.

Viz 1:24 ppč.

Dosl. „a muže války“. Heb. weʼišʹ mil·cha·mahʹ.

Dosl. „vyvýšeného obličeje“.

Nebo „toho, kdo je obratný v zaklínání hadů“. Viz dodatek 7A.

„Svévolná moc.“ Nebo „rozmary“.

Nebo „Pouhý pohled na jejich obličeje“; nebo „Právě to, že projevují ohled k obličejům“.

Nebo „jeho vláda“.

„Děti jim přidělují úkoly“, na základě opravy v M.

Nebo „potřásají kotníkovými kroužky na nohách“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Viz v. 17 ppč.

Nebo „kotníkových řetízků“.

Dosl. „slunéček“.

Nebo „měsíčků“.

Nebo „šerp“.

Pravděpodobně nádobky na parfémy.

Nebo „amuletů“.

„Tvoji“ ž. r., j. č., vztahuje se na Sion neboli Jeruzalém.

„Tvoji mocní (silní)“, LXXSyVg.

Dosl. „ať je nad námi vzýváno tvé jméno“.

Nebo „Jehovův výhonek (Jehovova ratolest)“. T „Jehovův Mesiáš (Kristus)“.

Heb. ha·ʼaʹrec.

Dosl. „to z Izraele, co uniklo“, tj. pro ty, kdo uprchli.

Dosl. „tom, co zůstane“, tj. o ostatku.

Dosl. „tom, co zbude“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Nebo „vinu krve; krvavé činy“. Dosl. „krve“, mn. č.

Dosl. „na rohu, synu oleje“.

Nebo „zapáchající věci“; nebo „hnijící (zkažené) bobule“.

Dosl. „obyvateli“, j. č., ale v kolektivním smyslu.

„A ... muži.“ Heb. weʼišʹ, j. č., ale v kolektivním smyslu.

Nebo „pohleďte, odchylka“; nebo „pohleďte, vylití [krve]“.

Asi 22 l. Viz dodatek 8A.

Asi 220 l.

Asi 22 l.

„Mrtví hladem“, TSy a dva heb. rkp.

„Šeol“, M(heb. šeʼólʹ)T; řec. haiʹdes; syr. šiul; lat. in·ferʹnus. Viz dodatek 4B.

„Svou duši.“ Heb. naf·šahʹ; řec. psy·chenʹ; lat. aʹni·mam. Viz dodatek 4A.

„V něm“, v heb. ž. r., j. č., vztahuje se na Jeruzalém. Viz v. 3.

„A [pravý] Bůh.“ Heb. weha·ʼElʹ. Viz dodatek 1G.

Nebo „dočasní usedlíci“.

„Říkají: ‚Ať Jehova rychle uspíší svá díla‘“, Sy.

„Spravedlivému“, LXXSyVg a několik heb. rkp.; 1QIsaM „spravedlivým“.

Nebo „nevinnost“.

„Velkému národu.“ Heb. lag·gó·jimʹ, mn. č. označuje velikost, ale zájmeno („něj“) je v j. č. a také sloveso je v j. č., tedy „přijde“. Viz v. 27 ppč.

Dosl. „ním“, tj. „národem“, j. č., ale v kolektivním smyslu.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Nebo „palác“. Heb. ha·hé·khalʹ, jako ve 2Kr 20:18; lat. temʹplum. Viz Mt 23:16 ppč.

„Ním“, Vg; pravděpodobně se vztahuje na ‚trůn‘.

„A dům se začal naplňovat dýmem“, James Washington Watts (1979). Viz dodatek 3C.

Viz v. 1, ppč. „Jehovu“.

Dosl. „tučným“.

Dosl. „těžkými“.

Viz v. 1, ppč. „Jehovu“.

„Kterých“, M; SyVg a asi 100 heb. rkp. „kterého“.

Nebo „z jejího pařezu“, pokud bylo v M vynecháno jedno písmeno.

Nebo „potomstvo“.

Viz 2Kr 15:25, ppč. „Remaljášův“.

„On“, MT; 1QIsaLXXSyVg a 2Kr 16:5 „oni“.

„Se usadila na; spočinula na“, podle jiného odvození heb. slovesa.

Nebo „zadutí“. Heb. ruʹach. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.

Znamená „pouhý ostatek (ti, kdo zůstali) se vrátí“.

„Jako šeol“ (heb. šeʼoʹlah, „k šeolu“), na základě malé změny ve značení samohlásek, která je navržena v BHK a BHS ppč., a v souladu s AqSymThVg; M(heb.) šeʼaʹlah, „požádej přece“. Viz dodatek 4B.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

„Dívka (mladá žena).“ Heb. ha·ʽal·mahʹ; LXX(řec. par·theʹnos)Sy(syr. bethul·thaʼ) „panna“; AqSymTh(řec.) ne·aʹnis, „dívka“; lat. virʹgo „panna“. Viz 1Mo 24:16 ppč.

„Immanuel.“ Heb. ʽIm·maʹnu ʼEl, znamená „s námi je Bůh“; řec. Em·ma·nou·elʹ; Vgc(lat.) Em·maʹnu·el. Viz Mt 1:23.

„Asýrie.“ Heb. ʼAš·šurʹ; LXX „Asyřanů“.

„Na mouchy.“ Heb. laz·zevuvʹ, j. č., ale v kolektivním smyslu.

„A na včely.“ Heb. welad·devó·rahʹ, j. č., ale v kolektivním smyslu.

Nebo „pastvinách“.

Viz v. 14, ppč. „Jehova“.

Tj. ochlupení na přirození, podle BDB, s. 920.

„Ta“, tj. břitva.

Nebo „muž“. Heb. ʼiš.

Nebo „Přijde se“.

Nebo „obyčejným rydlem“.

Znamená „Pospíchej, [nebo Pospícháním ke] kořisti! Přispěchal k plenění“.

Znamená „Jehova pamatoval“. Heb. Zekhar·jaʹhu.

Znamená „Jehova žehná“. Heb. Jeve·rekh·jaʹhu.

Znamená „posílající“, označuje vodovod; LXX „Siloe“.

Viz 2Kr 15:25, ppč. „Remaljášův“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Viz 7:14, ppč. „Immanuel“.

„Vězte“, LXX a na základě opravy v M, v souladu s paralelním výrazem „dopřejte sluchu“.

„Bůh je s námi.“ Heb. ʽim·maʹnu ʼEl; LXX „Jehova Bůh je s námi“.

„Aby mě napomenul, abych nekráčel“, na základě jiného odvození heb. slovesa.

Nebo „svatyní“.

„Obyvatelům“, LXXSyVg a sedm heb. rkp.; 1QIsaM „obyvateli“.

Nebo „svědectví“.

Nebo „mými poučenými“.

Nebo „divy; předzvěsti; závdavky“.

Nebo „a promlouvají jako břichomluvci“.

Nebo „Pro“; nebo „Patří to k“.

Nebo „slova; promluvené věci“.

Nebo „oni“. Dosl. „někdo“.

Dosl. „přes ni“. Tj. potáhne zemí.

„A na svého Boha.“ Heb. u·vEʼ·lo·havʹ.

„Bez jasu“, na základě malé opravy; LXX „aby nebylo vidět“; M „[do kterého] je někdo uvržen“.

Dosl. „byla“, tj. země.

Nebo „okruhu“. Heb. Gelilʹ; syr. Geli·lo; řec. Ga·li·laiʹa; lat. Ga·li·leʹae. Jménem „Galilea“ byla později označována římská provincie ležící severně od Samaří.

MLXX uvádějí tento verš jako poslední, tj. 23. v. osmé kapitoly.

„Pro něj“, MmarginTSy a asi 20 heb. rkp.

Nebo „drkotáním; dupotem“.

Dosl. „krvích“, v heb. mn. č.

Nebo „knížectví; knížecí vládu“. Heb. ham·mis·rahʹ; řec. he ar·cheʹ; lat. prin·ci·paʹtus.

Dosl. „Div (zázrak) Rádce“, nebo „Div, Rádce“, M; LXX „anděl Vznešené Rady“; Sy „Div a Rádce“.

Nebo „Silný Božský“. Heb. ʼEl Gib·bórʹ (ne ʼEl Šad·daiʹ jako v 1Mo 17:1, kde viz ppč.); Sy „Silný Bůh neurčitých časů“; lat. Deʹus forʹtis.

Nebo „Otec navždy“. Heb. ʼAvi·ʽadhʹ.

Nebo „Mírumilovný kníže“, tj. kníže, který dává mír.

„Knížecího panství.“ Heb. ham·mis·rahʹ. Tento výraz se vyskytuje jedině zde a ve v. 6.

Nebo „Jeho knížecí panství bude jistě hojné a pokoj bude bez konce“, jestliže je v M dittografie; LXX souhlasí.

„Založeno“, v heb. ž. r., vztahuje se na „království“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Dosl. „vyvýšeného obličeje“.

Viz v. 8 ppč.

„Byla podpálena“, na základě opravy v M v souladu s TLXX; podle jiné opravy, „byla zavedena na scestí“, podobně ve Vg.

Dosl. „ukořistil kořist a vyplenil plen“.

„Něho“, m. r., vztahuje se na „národ“ nebo na „lid“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Nebo „tím Vznešeným ... zvedá“, v heb. mn. č., možná označuje něčí vznešenost.

„[Pravý] Pán.“ Heb. ha·ʼA·dhónʹ; lat. Do·mi·naʹtor. Viz dodatek 1H.

Nebo „ten, kdo se potácí“.

Nebo „ostatek“. Srovnej 7:3 ppč.

Nebo „uniklá část“.

„V opravdovosti (pravdě).“ Heb. be·ʼemethʹ.

Nebo „Ti, kdo zůstali“, jako ve v. 20.

„Pouhý ostatek se vrátí.“ Heb. šeʼarʹ ja·šuvʹ, týž heb. výraz jako jméno „Šear-jašub“ v 7:3, kde viz ppč.

„Silnému Bohu.“ Heb. ʼEl Gib·bórʹ. Viz 9:6, ppč. „bůh“.

Nebo „ti, kdo zůstali“, jako ve v. 20.

Možná olej, jaký se používal pro pochodně Gideonových tří set mužů, nebo olej, který sloužil k pomazání izraelských králů.

Nebo „přechod; průchod“.

Nebo „hrozí pěstí“.

Viz dodatek 1H.

Nebo „kořene“.

„A výhonek.“ Heb. weneʹcer. Viz Mt 2:23 ppč.

„Bude plodný“, 1QIsaM; LXXSyVg „vyrazí“; T uvádí „A vyjde král ze synů Jišaie a ze synů jeho synů bude vychován Mesiáš (Kristus)“.

„Duch.“ Heb. ruʹach; řec. pneuʹma; lat. spiʹri·tus. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.

„Zemi.“ Heb. ʼeʹrec; podle opravy navržené v Gins. ʽa·ricʹ „tyrana“. Srovnej 13:11, ppč. „tyranů“.

Nebo „bude mezi nimi vedoucím“.

Nebo „mládě“. LXX „doupě“; Vg „dutinu; sluj“.

Nebo „mořskou nádrž“.

„Jako signál.“ Heb. lenesʹ; lat. in siʹgnum.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Nebo „ty, kdo zůstali“.

„Kuše“, 1QIsaMSy; LXXVg „Etiopie“; T „Indie“.

„Šinaru“, MVg; T „Bábelu (Babylónie)“; Sy „Seiru“.

Viz v. 10 ppč.

„Rozptýlené“, ž. r.

Dosl. „křídel“.

Dosl. „moři“.

Nebo „Orientálce“.

„Odřízne“, KB, s. 334; podle jiného odvození heb. slovesa „zasvětí zničení; dá do klatby“. Srovnej 3Mo 21:18 „s roztrženým nosem“.

„Žhnutí“, BDB, s. 744; na základě opravy podle KB, s. 728, „plné moci“.

„Bůh.“ Heb. ʼEl.

„Jah.“ Heb. Jah. Viz 2Mo 15:2, ppč. „Jah“; Ža 68:4 ppč.

„Jah Jehova.“ Heb. Jah Jehwahʹ. Toto spojení se vyskytuje pouze zde a v 26:4.

„Má“, 1QIsaLXXSyVg a dva heb. rkp.

Nebo „melodie“. LXXVg „chvála“. Viz 2Mo 15:2, ppč. „moc“.

Heb. ha·ʼaʹrec.

Nebo „obyvatelstvo“, v heb. ž. r., j. č., považováno kolektivně za ženu.

„Tebe“, v heb. ž. r., vztahuje se na ‚obyvatelku Sionu‘.

„Babylónu“, LXXVg; 1QIsaMTSy „Bábelu“.

Heb. Ješaʽ·jaʹhu.

„Signál.“ Heb. nes.

Dosl. „hoře zametené do čista“.

„Svým posvěceným“, tj. posvěceným pro Jehovovu válku. Heb. lim·qud·da·šaiʹ; lat. sanc·ti·fi·caʹtis meʹis. Srovnej Joe 3:9 (4:9 v M).

Dosl. „Zvuk“. Viz 1Mo 4:10, ppč. „Poslyš“.

Dosl. „Zvuk“.

„Od Všemohoucího.“ Heb. miš·Šad·daiʹ. Srovnej 9:6, ppč. „bůh“.

Dosl. „a jejich Kesily“. Viz Job 9:9, ppč. „souhvězdí Kesilu“.

„Úrodnou zemi.“ Heb. te·velʹ; řec. oi·kou·meʹnei, „obydlenou zemi“; lat. orʹbis, „kruh“, tj. zemský. Viz Mt 24:14, ppč. „zemi“.

„Tyranů.“ Heb. ʽa·ri·cimʹ.

„Než přečištěné zlato.“ Heb. mip·pazʹ.

„Než zlato.“ Heb. mik·keʹthem. Viz Job 28:16 ppč.

„Bůh.“ 1QIsaM(heb.) ʼElo·himʹ; řec. ho The·osʹ; TVgc „Jehova“.

„Ti, kdo obcházejí v bezvodých krajích.“ Nebo „démoni“. T „opice“; LXXSyVg „divoká zvířata“.

„Draky“, Vg.

„Pštrosi.“ Heb. benóthʹ ja·ʽanahʹ. Srovnej 3Mo 11:16, ppč. „pštros“.

Nebo „chlupatí (střapatí) tvorové“, MVg; TLXXSy „démoni“. Srovnej 3Mo 17:7, ppč. „podobě“; 2Pa 11:15 ppč.

Nebo „dočasný usedlík“. Heb. hag·gerʹ.

„Ti“, m. r.

„Se zastavil.“ Nebo „přestal“. Heb. ša·vathʹ.

Nebo „moc; síla“. Viz VT sv. VII, 1957 s. 202, 203. 1QIsa(heb.) mar·he·vahʹ, „přepad“; LXXSy „ten, kdo zadává úkoly“; Vg „tribut“.

„Tebou“, m. r.

„Šeol“, 1QIsaM(heb. šeʼólʹ)T; řec. haiʹdes; lat. in·ferʹnus.

„Ty, kdo jsou bezmocní ve smrti.“ Heb. refa·ʼimʹ; LXXSyVg „obři“. Srovnej Joba 26:5 ppč.; Ža 88:10 ppč.

Dosl. „kozly“.

Nebo „nemocným“.

„Zářící“, BDB, s. 237; heb. hé·lelʹ. řec. ho he·o·sfoʹros, „nositeli úsvitu (jitra)“; lat. luʹci·fer, „světlonoši“. Srovnej Job 38:32, ppč. „souhvězdí Mazzarotu“.

„Boží.“ Heb. ʼEl; lat. Deʹi; LXX „nebeské“.

„Šeolu“, 1QIsaM(heb. šeʼólʹ)T; řec. haiʹdou; lat. in·ferʹnum.

„Ten muž.“ Heb. ha·ʼišʹ; řec. ho anʹthro·pos; syr. gab·raʼ; lat. vir.

Viz 13:11, ppč. „zemi“.

Nebo „svá“.

Dosl. „pryč ze svého hrobu“.

„Jako výhonek.“ Heb. keneʹcer.

Nebo „V pohřbu“.

Dosl. „Semeno“.

Nebo „vyvoláváno“.

Viz 13:11, ppč. „zemi“.

„Babylóna“, Vg; MTSy „Bábelu“.

Nebo „ty, kdo zůstali“.

„Asyřana.“ Heb. ʼAš·šurʹ; LXX „Asyřany“.

„Jejich“, TVg; M „jeho“.

Nebo „a tvůj zbytek“. Heb. u·šeʼe·ri·thekhʹ.

Nebo „on zabije“.

Podle 1QIsaM; T „k domům Dibonu“; Sy „k domu Ribonu“; Vg „Domu a Dibonu“.

Dosl. „jejích“.

„Uveďte“, m. r., mn. č. v 1QIsaM, ale v Mmargin a 11 heb. rkp. je uveden ž. r., j. č.

„Učiň“, ž. r., j. č.

„Utlačovatel“, na základě malé opravy; M „stlačovatel“.

Nebo „ve věrně oddané lásce“. Heb. ba·cheʹsedh.

Nebo „v pravdě“. Heb. be·ʼemethʹ.

Nebo „vznešený majitel“. Heb. ba·ʽaléʹ, tvar mn. č. od baʹʽal, vyjadřuje vznešenost.

Nebo „[hrozny]“.

Nebo „protože padl [bitevní] křik na tvé letní ovoce a na tvou sklizeň“.

„Nad Kir-charesetem“, na základě opravy; M(heb.) leQirʹ chaʹres.

„Žnec“, na základě malé opravy; M „sklizeň“.

Nebo „lidstvo“. Heb. ha·ʼa·dhamʹ.

Nebo „Ašerim“.

„Ty“, v heb. ž. r., vztahuje se na město, v němž byl uctíván Bůh.

Nebo „cizího [boha]“.

„Choroby“, na základě malé opravy; M „vlastnictví“.

Nebo „bzučení [hmyzích] křídel“.

„Etiopských“, LXXVg; MSy „kušských“.

Nebo „národu dlouhému a hladkému“, tj. k lidu vysokému a hladké tváře.

„Šlachovité síly“ nebo „pružnosti“, jestliže jsou dvě heb. slova čtena jako jedno slovo dvouslabičné (קַוְקָו [qaw·qawʹ]), například v 1QIsa; M „měřícího provazce měřícího provazce“.

Viz 13:11, ppč. „zemi“.

„Signál.“ Heb. nes.

Nebo „šofar“.

Viz v. 2, ppč. „síly“.

„Spiritistickým médiím.“ Lidé, které používal démon věštby. Lat. py·thoʹnes. Viz Sk 16:16.

„Pána.“ Heb. ʼadho·nimʹ, mn. č. od ʼa·dhónʹ, označuje majestát, blíže určeno přídavným jménem „tvrdého“ v j. č.

Viz dodatek 1H.

„Egyptě.“ Heb. Ma·córʹ.

Nebo „budou zavšiveny“.

Nebo „Sítí“.

„Egyptě.“ Heb. Mic·raʹjim.

Nebo „memfidská“.

„Jeho“, v heb. ž. r., patrně se vztahuje na zemi; LXX „jejich“.

„Ní“, vztahuje se na ‚zemskou půdu‘.

„Strhávání.“ M(heb.) ha·Heʹres; 1QIsa(heb.) ha·Cheʹres, „Slunce“; syr. He·res; lat. Soʹlis, „sluneční“; řec. A·se·dekʹ, transliterace heb. slova hac·ceʹdheq, „spravedlnost“. (Viz Gins.Int, s. 406, 407.) Parafráze v T zní: „(Město) Domu Slunce, které má být zničeno“.

Nebo „a vskutku je osvobodí“ nebo „a on je vskutku osvobodí“.

Nebo „uštědří Egyptu ránu, uštědří [mu] ránu a uzdraví [ji]“. V heb. jsou poslední dvě slovesa v infinitivu absolutním, nevyjadřují určitý čas ani určitou osobu.

Heb. ha·ʼaʹrec.

Nebo „velitel“.

„Etiopii“, Vg; MSy „Kušovi“.

Nebo „v Negebu“.

V heb. jsou tato čtyři slovesa v infinitivu absolutním, který nevyjadřuje určitý čas ani určitou osobu.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Nebo „s dvojicí jezdců na koních“.

Dosl. „dával pozor s pozorností“.

„Lev“, M; 1QIsa „jasnozřivec“.

Nebo „pozorovatelně“. Heb. mic·pehʹ.

Viz v. 6 ppč.

„Mužů.“ Heb. ʼiš, j. č. ale v kolektivním smyslu.

„Jeho bohů.“ Heb. ʼelo·hejʹha, „jejích bohů“.

Dosl. „Ó ty, které jsi pošlapané [při mlácení], patřící mně!“.

Nebo „a můj vymlácený!“.

„Boha.“ Heb. ʼElo·héʹ.

„Dumě“ (znamená „mlčení“), MTSyVg; LXX „Idumeji“, tj. zemi Edomitů.

„Proti pouštní pláni.“ Heb. baʽ·ravʹ (ʽaravʹ odpovídá slovu ʽara·vahʹ, podle KB, s. 733); SyVg „Arábii“.

Viz v. 6 ppč.

„Vidění“, MVg; LXX „Sionu“.

„Tebou“, ž. r., vztahuje se na „město“, ž. r., ve v. 2.

„Vidění“, MVg; LXX „Sionu“.

„Volání“, buď volání o pomoc, nebo válečný pokřik.

„Tvých“, ž. r., j. č., vztahuje se na ‚dceru mého lidu‘ ve v. 4.

„Tomuto správci.“ Heb. has·so·khenʹ haz·zehʹ.

Dosl. „sbalením (zavinutím) sbalí“.

Dosl. „širokou na obě strany (ruce)“.

„Tvého pána.“ Heb. ʼadho·nejʹkha, mn. č. od ʼa·dhónʹ, označuje vznešenost.

Nebo „tvého úřadu“.

Nebo „tvé funkce“.

Dosl. „na svého sluhu“. Heb. leʽav·diʹ; lat. serʹvum meʹum.

Znamená „můj podíl je Jehova“. Heb. Chil·qi·jaʹhu.

„A ... tvé panství.“ Heb. u·mem·šel·tekhaʹ; řec. oi·ko·no·miʹan sou, „tvé správcovství“.

Znamená „skála“. Heb. Cor.

Dosl. „domem“.

Nebo „Kypřanů“.

Nebo „ostrova“.

Dosl. „Kanaánu“; nebo „kupecké zemi“ Viz 1Mo 10:15; 1Pa 1:13.

Nebo „jeho“.

Nebo „nevěstky“.

Heb. ha·ʼaʹrec.

Nebo „rozrušil“.

„Jako pro jeho pána.“ Heb. kaʼ·dho·navʹ, mn. č. od ʼa·dhónʹ, označuje vznešenost.

Nebo „věřitele“.

Nebo „dlužníka; vypůjčovatele“.

Viz 13:11, ppč. „zemi“.

Dosl. „se změnilo ve večer; ztemnělo“.

Nebo „západu“.

Dosl. „světel“. Patrně východní oblast nebo obzor.

„Boha.“ Heb. ʼElo·héʹ.

Dosl. „křídla“.

Nebo „okna“.

„Můj Bůh.“ Heb. ʼElo·haiʹ.

„Vysvobodíš je od ničemných lidí“, LXX. Srovnej 2Te 3:2.

Nebo „duch“. Heb. ruʹach; řec. pneuʹma; lat. spiʹri·tus. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.

Heb. ha·ʼaʹrec.

„Náš Bůh.“ Heb. ʼElo·héʹnu.

Dosl. „v jeho záchraně“.

Dosl. „vztáhne“.

Tj. „Moaba“.

Nebo „neochvějný“.

Dosl. „[v] míru, míru“.

Viz 12:2, ppč. „Jah“.

„V Jah Jehovovi.“ Heb. beJahʹ Jehwahʹ. Viz 12:2, ppč. „Jehova“.

Viz 13:11, ppč. „zemi“.

„A nyní oheň pohltí ty, [kdo jsou v odporu]“, LXX. Srovnej Heb 10:27.

„Náš Bože.“ Heb. ʼElo·héʹnu, mn. č.

„Páni.“ Heb. ʼadho·nimʹ, mn. č. od ʼa·dhónʹ.

„Bezmocní ve smrti.“ Heb. refa·ʼimʹ; Vg „Obři“.

Heb. ʼaʹrec

„Vítr.“ Heb. ruʹach. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.

„Mé mrtvé tělo.“ Heb. neve·la·thiʹ, j. č., ale pravděpodobně v kolektivním smyslu, „Má mrtvá těla“; LXX „Ti v pamětních hrobkách“; Vg „Moji zabití“.

Viz v. 14 ppč.

Dosl. „krve“, v heb. mn. č.

„Leviatanovi“, MSyVg; LXX „drakovi“.

„Pěnivého vína.“ AlCa(heb.) cheʹmer; tj. kvasícího vína.

Viz 13:11, ppč. „zemi“.

Dosl. „zabíjením“.

Nebo „Ašerim“.

Tj. Eufratu.

Nebo „šofar“.

Dosl. „koruně vznešenosti“.

Dosl. „údolí tučností [nebo úrodných půd]“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Dosl. „rukou“.

Nebo „ostatku“.

Nebo „soudu“. Heb. miš·patʹ.

Nebo „porozumět zprávě“.

Dosl. „Vždyť je to ‚caw za caw, caw za caw, qaw za qaw, qaw za qaw, trochu zde, trochu tam‘“. Jsou to zvuky napodobující prorokovu řeč. Heb. ki caw la·cawʹ caw la·cawʹ, qaw la·qawʹ qaw la·qawʹ, zeʽérʹ šam zeʽérʹ šam.

Dosl. „muži chvástavé řeči“.

Dosl. „vizionáře“, M; T „mír“; LXXVg „smlouvu (smlouvy)“.

„Hle, kladu“, v souladu s TLXXSyVg; M „Hle, já jsem [Ten, kdo] položil“.

„Na Sionu kámen.“ Heb. beCi·jónʹ ʼaʹven; řec. Si·onʹ liʹthon; lat. Siʹon laʹpi·dem; syr. beCe·hiun kiʼ·faʼ; T(aram.) beCi·jónʹ meʹlekh, „na Sionu krále“.

Nebo „roh setkání pro základ se základem“. Výraz ‚jistý základ‘ zní doslovně „základ založený“.

Nebo „nebude jednat ukvapeně“.

Nebo „soud“. Heb. miš·patʹ.

Dosl. „A ... byla přikryta“. Heb. wekhup·parʹ.

Nebo „zprávě“.

Nebo „svou službu“. Heb. ʽavo·dha·thóʹ.

Heb. ha·ʼaʹrec.

„Pšenici, proso.“ Nebo „pšenici do řádků“. Význam druhého heb. slova je nejistý.

Nebo „v ustanoveném čase“; nebo „na ustanovený díl“. Význam je nejistý.

Nebo „pokud jde o soud“.

„Jeho vlastní Bůh.“ Heb. ʼElo·havʹ.

Možná znamená „Boží oltářní ohniště“; nebo „Boží lev“, vztahuje se na Jeruzalém.

Nebo „Arielem“.

„Tobě“, ž. r., vztahuje se na město.

Nebo „strážemi; předsunutými hlídkami“.

Dosl. „omažte se a buďte omazáni“. Srovnej 6:10, „oči, ty jim zalep“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Dosl. „tvůrce“.

Nebo „z pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.

„Budou posvěcovat.“ Heb. jaq·diʹšu; řec. ha·gi·aʹsou·sin; lat. sanc·ti·fi·canʹtes.

„Boha Izraele.“ Heb. ʼElo·héʹ Jis·ra·ʼelʹ.

Nebo „tvořit svazek“ vyléváním úlitby. Nebo „protkávat pokrývku“.

Nebo „poslové“.

Dosl. „Negebu“. Heb. neʹghev.

Nebo „V zemi; Do země“.

„Mručícího levharta“, na základě opravy; M „levharta z nich“.

„Jako svědectví“, TSyVg; Heb. la·ʽadhʹ, „navždy“.

Nebo „vítané; lichotivé“.

„Sebrala vodu z močálu.“ Viz VT sv. VII, 1957, s. 203–207.

„Tisíc se bude chvět“, na základě opravy; M „Tisíc, jeden“.

„A jako signál.“ Heb. wekhan·nesʹ.

„Bůh soudu.“ Heb. ʼElo·héʹ miš·patʹ.

„Ty“, m. r.

„On“, MTVg; 1QIsa „Jehova“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

„Tvůj Vznešený Učitel.“ Dosl. „tvoji učitelé“. Heb. Mó·rejʹkha, mn. č. označuje majestát neboli vznešenost, a je proto spojeno se slovesem v jednotném čísle.

„Poskvrníte“, MTSy; LXXVg „poskvrníš“.

„Svých“, j. č., vztahuje se na stříbrné sochy každého jednotlivce, MVg; TSy „svých“, mn. č.

„A jeho duch (dech).“ Heb. weru·chóʹ; řec. pneuʹma; lat. spiʹri·tus.

„Skále.“ Heb. Cur; TSy „Mocnému“; LXX „Bohu“; Vg „Silnému“.

Dosl. „prutu trestání“, na základě malé opravy; M „prutu základu“.

„S průvody oběti pohupování“, na základě malé opravy.

„Jeho Tofet“, na základě jiného značení samohlásek; M „Tofte“.

„Dech.“ Heb. niš·mathʹ, jako v 1Mo 2:7.

Nebo „jezdce na koních“.

Nebo „lidé“. Heb. ʼa·dhamʹ.

„Bůh.“ Heb. ʼEl.

Nebo „Přejde“. Heb. pa·soʹach, tvar slova pa·sachʹ, od něhož je odvozeno slovo Pasach (Peʹsach).

„Muže.“ Heb. ʼiš.

„Pozemského člověka.“ Heb. ʼa·dhamʹ.

„Signálem.“ Heb. min·nesʹ.

„A knížata.“ Heb. u·lesa·rimʹ.

„Větrem.“ Heb. ruʹach; lat. venʹto.

„Nebudou slepeny“, na základě malé opravy v M, v souladu s TSyVg; M „nebudou zírat“.

Nebo „důvěřivé; nepodezřívavé“.

„Tebou“, T, osm heb. rkp. a čtyři tištěná vyd.; 1QIsaM, 20 heb. rkp. a sedm tištěných vyd. „ním“.

„Naší“, TSyVgc a některé heb. rkp.; 1QIsaM a některé heb. rkp. „jejich“.

„Samotní jejich hrdinové.“ Heb. ʼer·ʼel·lamʹ; význam je nejistý.

Nebo „zplnomocněnci“.

„Smrtelného člověka.“ Heb. ʼenóšʹ.

Nebo „byl zavšiven“.

Nebo „barbarský“; nebo „opovážlivý“.

Dosl. „rtu“.

Srovnej 1Mo 34:21, ppč. „rozlehlá“.

„Tvá“, ž. r., j. č.

Dosl. „v ní“, vztahuje se na zemi, v heb. ž. r.

Viz 13:11, ppč. „zemi“.

„Její“, vztahuje se na Bocru, hlavní město Edomu.

Viz 13:21, ppč. „pštrosi“.

Heb. li·lithʹ; pravděpodobně nějaký noční pták.

„Jehovova ústa“, pět heb. rkp.; 1QIsaSy „jeho ústa“; LXX a arabský překlad „Jehova“; MVg „má ústa“. Viz BHK a BHS ppč.; viz také dodatek 1A.

Dosl. „ji“. Nebo „je“. Tj. místo, jakým je například Bocra.

Nebo „Araba“.

Nebo „krokus; asfodel“.

„Rozkvete“, ž. r., vztahuje se na pouštní pláň ve v. 1.

„Jí“, ž. r., vztahuje se na „pouštní pláň“ ve v. 1; 12 heb. rkp. „ti“.

„Ti“, MTSyVg; LXX „Bude tam můj lid“.

„Našeho Boha.“ Heb. ʼElo·héʹnu.

Nebo „ochablé; umdlévající“.

Dosl. „jejím“, možná se vztahuje na nějaké divoké zvíře.

Nebo „a ... Svatá cesta“. Heb. wedheʹrekh (ž. r.) haq·qoʹdheš; lat. viʹa sancʹta.

„Ní“, vztahuje se ke slovu „silnice“ (heb. mas·lulʹ, m. r.).

„A nečistý po ní rozhodně nepůjde; nebude tam žádná nečistá cesta. Ale rozptýlení po ní půjdou a rozhodně nezabloudí“, LXX; Sy „A žádná nečistota po ní nepůjde. A vedle ní nebude žádná cesta, a pošetilci, ti po ní nebudou bloudit“; Vgc „Nikdo poskvrněný po ní nepřejde, a bude to pro tebe přímá cesta, aby pošetilci na ní nebloudili“.

„Na ni“, vztahuje se na výraz „cesta“ (heb. deʹrekh, ž. r.) ve v. 8.

Znamená „Jehova posiluje“. Heb. Chiz·qi·jaʹhu.

Znamená „můj podíl je Jehova“. Heb. Chil·qi·jaʹhu.

„Řekl jsi“, 1QIsa, asi 20 heb. rkp. a 2Kr 18:20; MT „Řekl jsem“.

„Egypta.“ Heb. Mic·raʹjim (v duálu); používá se na Egypt jako celek, tedy Horní i Dolní Egypt. Srovnej 37:25 ppč.

„Náš Bůh.“ Heb. ʼElo·héʹnu.

Nebo „aramejským jazykem“. Heb. ʼAra·mithʹ; řec. Sy·ri·stiʹ; lat. Syʹra linʹgua.

Nebo „rozumíme“.

„Jazykem Židů.“ Heb. Jehu·dhithʹ; řec. I·ou·da·i·stiʹ; lat. Iu·daʹi·ce.

„Tvému pánovi.“ Heb. ʼadho·nejʹkha, mn. č. od ʼa·dhónʹ, označuje vznešenost.

„Bohové.“ Heb. ʼelo·héʹ.

Nebo „starší“.

Dosl. „místu protržení“. Srovnej 66:9.

„Tvůj Bůh.“ Heb. ʼElo·hejʹkha.

„Jeho pán.“ Heb. ʼadho·navʹ, mn. č. od ʼa·dhónʹ, označuje vznešenost.

„Živého Boha.“ Heb. ʼElo·himʹ chai; přídavné jméno chai, „živý“, je v j. č., ačkoli ʼElo·himʹ je mn. č.

„Etiopie“, Vg; LXX „Etiopů“; MTSy „Kuše“.

Viz v. 4, ppč. „živého Boha“.

Nebo „nebyl žádný Bůh“. Heb. loʼ ʼelo·himʹ.

„Bůh“, vloženo v souladu s 1QIsa a 2Kr 19:19.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

„Výšinu“, M; ve 2Kr 19:23, ‚ubytovací místo‘.

„Egyptě.“ Heb. Ma·córʹ, j. č. Srovnej 36:6 ppč.

„Tráva ze střech, která je sežehnuta před východním větrem. (28) Tvé vstávání“, 1QIsa.

„Svého boha.“ Heb. ʼelo·havʹ, mn. č. od ʼelóʹah, označuje vznešenost „Nisroka“, falešného boha.

„Země Ararat“, MVg; TSy „země Kardo“; LXX „Arménie“.

Dosl. „plakat velkým pláčem“.

V heb. je toto sloveso v infinitivu absolutním, nevyjadřuje určitý čas ani určitou osobu. Viz Jer 2:2, ppč. „Jdi“.

„Jah, ano Jah.“ Heb. Jah Jah; Sy „Jehovu“; T „Toho bázeň vzbuzujícího, Jehovu“; lat. Doʹmi·num Doʹmi·num. Viz 2Mo 15:2, ppč. „Jah“; Ža 68:4 ppč.

Nebo „pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.

„Obyvateli systému věcí“, osm heb. rkp.

Nebo „[kruhový] stanový tábor“; nebo „generace“.

Na základě malé opravy; M „stan mého pastýře“.

Nebo „od konce osnovy“.

„Volal jsem o pomoc“, na základě malé opravy v M.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

Viz v. 14 ppč.

„Ty sám jsi zadržoval mou duši“, na základě malé změny v M, aby odpovídalo LXXVg.

„Babylóna“, Vg; LXX „Babylónie“; MTSy „Bábelu“.

„Váš Bůh.“ Heb. ʼElo·hé·khemʹ.

„Jeho vojenská služba.“ Heb. ceva·ʼahʹ, j. č. od ceva·ʼóthʹ, jež je v 39:5 přeloženo „vojsk“.

Nebo „dvojnásobný obnos“. Heb. kif·laʹjim, duál. Viz Job 11:6, ppč. „rozmanité“.

Nebo „Hlas! Kdosi volá“; nebo „Je hlas volajícího“.

Nebo „volajícího: ‚Pustinou (V pustině) vyčistěte cestu.‘“.

Nebo „Uhlaďte“.

Nebo „v pouštní pláni“.

Nebo „Hlas! Kdosi říká“; nebo „Je hlas říkajícího“.

Nebo „on řekl“. 1QIsaLXXVg „řekl jsem“.

Nebo „věrně oddaná láska“. LXXVg „sláva“; Sy „krása“.

„Váš Bůh.“ Heb. ʼElo·hé·khemʹ.

„Dokonce se silou“, 1QIsaLXXSyVg.

Dosl. „do třetí části“ míry nyní neznámé.

„Boha“, M(heb. ʼEl)Vg; LXX „Jehovu“.

„Dynamické energie.“ Heb. ʼó·nimʹ, mn.č.; lat. for·ti·tuʹdi·nis, „síly“.

„Moci.“ Heb. koʹach.

Dosl. „a od mého Boha“. Heb. u·me·ʼElo·haiʹ.

Viz Jer 25:31, 33 ppč.

Nebo „pobřežní země“, tj. Středozemního moře.

Nebo „potomstvo“.

Nebo „milujícího“.

„Tvůj Bůh.“ Heb. ʼElo·hejʹkha.

Heb. methéʹ.

„Ti“, ž. r., vztahuje se ke slovu ‚červ‘, v heb. ž. r.

„Bůh Izraele.“ Heb. ʼElo·héʹ Jis·ra·ʼelʹ.

Nebo „Arabu“. Viz 5Mo 1:1, ppč. „pláních“.

Dosl. „že bohové jste“. Heb. ki ʼelo·himʹ ʼat·temʹ.

„Něco neexistujícího“, na základě malé opravy v souladu s 1QIsaTSy; M „škodlivost; něco škodlivého“.

„Vítr.“ Heb. ruʹach. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.

„Svého ducha.“ Heb. ru·chiʹ.

Nebo „venku“.

Nebo „soud“. Heb. miš·patʹ; lat. iu·diʹci·um.

„Se nenalomí.“ Heb. ja·rucʹ, odpovídá slovu ra·cucʹ („nalomený“) ve v. 3a.

Nebo „pobřežní země“.

„A národy budou doufat v jeho jméno“, LXX. Viz Mt 12:21.

„Ten vznešený, který ... roztahuje“, v heb. mn. č., patrně označuje majestát nebo vznešenost.

„Dech.“ Heb. neša·mahʹ, totéž slovo jako v 1Mo 2:7.

Dosl. „muž válek“.

„Naši bohové.“ Heb. ʼelo·héʹnu.

Nebo „ten ve smlouvě pokoje“.

„Ty“, Vg a asi 60 heb. rkp.; TLXXSy „vy“; M „on“.

„Tvůj Bůh.“ Heb. ʼElo·hejʹkha.

Nebo „cenu smíření za tebe“. Dosl. „tvé přikrytí“. Heb. khof·rekhaʹ.

„Etiopii“, LXXVg; MTSy „Kuš“.

Dosl. „pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.

Nebo „a k Temanu “. Heb. u·lethé·manʹ.

V souladu s TSy; MLXX „Všechny národy se sebraly“.

„To je pravda!“ Dosl. „Pravda!“. Heb. ʼemethʹ.

„Jste moji svědkové.“ Heb. ʼat·temʹ ʽe·dhaiʹ, mn.č.; lat. vos teʹstes meʹi, mn. č.

„Ano můj sluha“, M(heb. weʽav·diʹ, j. č.)LXXVg; T(aram.) weʽav·diʹ meši·chaʼʹ, „ano můj sluha, pomazaný“; Sy „sluhové“.

„Bůh.“ Heb. ʼEl.

Nebo „a po mně nenastal [nebo nenastane] žádný“.

Nebo „nikdo cizí“.

„Bůh.“ Heb. ʼEl.

Dosl. „od [toho] dne“. LXXVg „od začátku“.

„Ji“, vztahuje se na slovo ‚ruka‘.

„Závory vězení“, na základě opravy; M „utečenci, ti všichni“; Vg „všechny závory (přehrady)“.

Nebo „Já, Jehova, jsem váš Svatý“. Heb. ʼaniʹ Jehwahʹ Qedho·šekhemʹ.

Dosl. „a silného“, j. č. ale v kolektivním smyslu.

Viz 13:21, ppč. „pštrosi“.

Nebo „stříbro“.

Nebo „pusťme se do sporu; suďme se“.

Nebo „tlumočníci“.

Nebo „znesvětím svatá knížata“.

Tj. z mateřského lůna.

‚Ješurune‘ (znamená „přímý“, čestný titul Izraele), M; Vg „Velice přímý“; LXX „milovaný Izraeli“; TSy „Izraeli“.

Nebo „potomstvo“.

Nebo „na ruku: ‚Jehovův‘“.

„Bůh.“ Heb. ʼElo·himʹ.

„Ať se postaví, ať zavolá“, LXX.

„Bůh.“ Heb. ʼElóʹah.

„Skála.“ Heb. Cur; TSy „Silný“.

Nebo „žádoucí věci“.

„A jako jejich svědkové.“ Heb. weʽe·dhé·hemʹ. Následující slovo (hemʹmah, „oni [jsou]“) je označeno mimořádnými body od soferim; ukazují, že by mělo být vypuštěno, protože je pouhým neúmyslným opakováním zájmenné přípony (hem, „jejich“) předcházejícího slova. Zájmeno „oni“ také není uvedeno v Sy. Pasáž by tedy měla znít: „a jako jejich svědkové [ti miláčkové, vyřezávané sochy] nic nevidí a nic nevědí, aby [tvůrci vyřezávané sochy] byli zahanbeni“. Kdyby mimořádné body nebyly vzaty v úvahu, pasáž by zněla: „a oni [heb. hemʹmah] jsou jejich svědky, kteří nic nevidí a nic nevědí, aby oni byli zahanbeni“. Viz dodatek 2A.

„Boha.“ Heb. ʼel.

Nebo „z lidstva“. Heb. me·ʼa·dhamʹ.

„Muže.“ Heb. ʼiš.

Nebo „pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.

Nebo „pro pozemského člověka“. Heb. leʼa·dhamʹ.

Dosl. „Také dělá boha [heb. ʼel]“.

„Něho“, tj. paliva; možná větve stromů.

„Nejnižší části“, M; LXXSy „základy“; Vg „nejvzdálenější části“. Srovnej Ža 63:9 ppč.

Tj. z mateřského lůna.

Dosl. „prázdnou řeč“, avšak zosobněno.

„O Kýrovi“, M(heb. leKhóʹreš)TLXXVg.

„Dokonce v tom, že říkám“, M(Sy); LXX „Ten, kdo říká“; Vg „Já, který říkám“.

„Jeruzalému: ‚Budeš znovu vystavěn‘“, TLXXVg.

„Svému pomazanému.“ Heb. lim·ši·chóʹ; řec. chri·stoiʹ; syr. lam·ši·cheh; lat. chriʹsto.

„Kýrovi“, M(heb. leKhóʹreš)TLXXVg.

„Bůh.“ Heb. ʼElo·héʹ.

Nebo „ho“, m. r.

Nebo „ženě“.

„A ... člověka.“ Heb. weʼa·dhamʹ.

Nebo „pošle pryč“. Heb. ješal·leʹach.

„Etiopie“, Vg; LXX „Etiopů“; MTSy „Kuše“.

Dosl. „muži míry“.

„Tobě“, ž. r., vztahuje se na lid nebo na město.

„Bůh je ... ve spojení s tebou.“ Dosl. „v tobě [je] Bůh“. Heb. bakh ʼEl.

„Není [jiný] Bůh.“ Heb. ʼeʹfes ʼElo·himʹ.

Nebo „potomstvu“.

Nebo „strom“. Heb. ʽec.

„Bohu, jenž nemůže zachránit.“ Heb. ʼel loʼ jó·šiʹaʽ; řec. the·ousʹ; lat. deʹum.

„Bůh.“ Heb. ʼElo·himʹ.

„Spravedlivý Bůh.“ Heb. ʼEl-cad·diqʹ; lat. Deʹus iuʹstus.

„Přede mnou bude klekat každé koleno a každý jazyk bude otevřeně uznávat Boha“, LXX. Viz Ří 14:11.

Nebo „celý ostatku“.

Dosl. „a dělá to bohem“. Heb. weja·ʽaseʹhu ʼel.

Nebo „seberte odvahu“, KB3, s. 96.

Nebo „Bůh“. Heb. ʼEl; řec. ho The·osʹ.

„Bůh.“ Heb. ʼElo·himʹ.

Heb. ʼiš.

„Mou“, Mmargin v souladu s LXX; 1QIsaM „jeho“.

„Babylóna“, LXXVg; MTSy „Bábelu“.

Nebo „pozemským člověkem“. Heb. ʼa·dhamʹ.

Dosl. „rad“, ale zosobněno.

„Ctitelé.“ Obvykle se překládá „rozdělovatelé; ti, kdo rozdělují“. Viz VT, sv. VII, 1957, s. 183, 184.

Nebo „astrologové“.

V souladu s LXXVg; M „z věcí, které na tebe přijdou“, patrně dittografií písmen.

Dosl. „ruky“.

Na základě opravy prvního písmene; M „kupci; obchodníky“.

„Útrob; nitra“, na základě opravy v M; asi 40 heb. rkp. „dnů“.

„A ... o Bohu.“ Heb. u·vEʼ·lo·héʹ.

Nebo „pravosti“.

Nebo „chované pod ochranou“.

Tj. z mateřského lůna.

„Nich“, 1QIsaMTLXXVg; Sy a asi 40 heb. rkp. „vás“.

Nebo „a“.

Nebo „Jeho jméno“, 1QIsaMTSyVg; LXX „Tvé jméno“.

Nebo „pobřežní země“.

Nebo „zahrocený“.

„Mého Boha.“ Heb. ʼElo·haiʹ, mn. č.

„Aby se k němu shromáždil Izrael“, 1QIsaMmarginAq; M „a Izrael, který nebyl shromažďován“.

Nebo „aby ses stal mou záchranou“, v souladu s LXXVg.

Viz Jer 25:31, 33 ppč.

Nebo „celou duší; důkladně“. Heb. neʹfeš; řec. psy·chenʹ; lat. aʹni·mam.

Nebo „aby duše pohrdala, aby národ měl odpor“, tj. tomu, jímž duše pohrdá, tomu, k němuž má národ odpor.

Nebo „V přijatelném čase“.

Sy dodává: „a jako světlo národům“.

Nebo „spoutaným“.

Nebo „všech holých pahorcích“.

Nebo „kdo jim prokazuje milosrdenství“.

Dosl. „moře“, tj. Středozemního moře na západ od Judy.

„Sinim“, M; syr. Sen·jam; TVg „na jih“; LXX „Peršanů“.

Nebo „milosrdenství“.

Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.

„Tebe“, ž. r., vztahuje se na „Sion“.

„Dlaně“ s určitým členem, M; Sy „dlaně svých rukou“; LXXVg „své ruce“.

„Uvězněná“, na základě malé opravy; M „přehlížená“ (odstrčená)“.

„Svůj signál.“ Heb. nis·siʹ (od slova nes).

Nebo „urozené dámy“.

Dosl. „Nosy“.

Nebo „věci [lidé], které již vzal“.

„Skupina zajatců tyrana“, na základě opravy; M „spravedlivá skupina zajatců“.

Nebo „žádný muž“. Heb. ʼiš.

Nebo „učedníků (následovníků)“.

Nebo „urážkami“.

Nebo „prohlašuje za nevinného“.

„Mým soudním odpůrcem.“ Dosl. „majitelem [heb. vaʹʽal, z baʹʽal] mého soudu“.

Nebo „mě může odsoudit?“.

„O svého Boha.“ Heb. bEʼ·lo·havʹ.

Na základě opravy; dosl. „těsně se opásáváte jiskrami (ohnivými šípy)“.

„Ráji“, LXXSy.

Nebo „poučení“.

„A mé soudcovské rozhodnutí v okamžiku jako světlo národům“, na základě malé opravy.

„Smrtelných lidí.“ Heb. ʼenóšʹ.

„Mol.“ Heb. ʽaš.

„Šatní mol.“ Heb. sas.

Dosl. „pro generaci generací“.

„Ty“, ž. r., vztahuje se na slovo „paže“.

Nebo „Bouřícího“. Vg „domýšlivého (pyšného)“, m. r.

„Draka“, Vg.

„Hloubi.“ Heb. tehómʹ; LXXVg „propasti“. Srovnej 1Mo 1:2, ppč. „hlubiny“.

„Ty“, v heb. ž. r., vztahuje se na ‚Sion‘.

Nebo „pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.

„Svého“, m. r., j. č.

„Tvůj [m. r.] Bůh [mn. č.].“ Heb. ʼElo·hejʹkha.

„Kdo?“, 1QIsaLXXSyVg; M „Kdo — já“; T „Žádný kromě mne“.

„Tvůj [ž. r.] Pán.“ Heb. ʼAdho·naʹjikh, mn. č. od ʼA·dhónʹ, označuje vznešenost nebo majestát.

Nebo „stále působili, aby [oni] kvíleli“.

„Tvůj Bůh.“ Heb. ʼElo·haʹjikh.

Dosl. „Hlas“.

„Tvoji“, ž. r., vztahuje se na „Sion“.

„Bude vaší zadní stráží.“ Dosl. „vás bude shromažďovat“.

„Něho“, TSy; 1QIsaMLXXVg „tebe“.

„Než... muže.“ Heb. me·ʼišʹ.

Nebo „pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.

Nebo „ve zprávu“.

Nebo „ním“.

„Lidé.“ Heb. ʼi·šimʹ, mn. č. od ʼiš, „muž“, v témž v. Tento tvar mn. č. se vyskytuje pouze zde a v Ža 141:4 a Př 8:4.

Nebo „ním“.

„Bohem.“ Heb. ʼElo·himʹ.

Nebo „pokořeného“.

Nebo „jako stádo“. Heb. kac·coʼnʹ.

Nebo „jako beránek“. Heb. kas·sehʹ.

Nebo „útlaku; nátlaku“.

„Byl vzat z útlaku a ze soudu“, Vg; LXX „Během jeho pokoření byl od něj odňat soud“. Viz Sk 8:33.

Nebo „[podrobnosti] jeho způsobu života“.

„Byl smrtelně udeřen“, na základě opravy v M, v souladu s LXX.

Nebo „A jeho pohřební místo kdosi“.

Dosl. „dá; opatří“.

Dosl. „boháče“.

„Jeho duši.“ Heb. naf·šóʹ; řec. psy·cheʹ; lat. aʹni·mam. Viz dodatek 4A.

„Uvidí“, MVg; LXX „mu [on] ukáže světlo“.

Nebo „Věděním o něm“.

„Ať roztáhnou“, M; 1QIsa „ať roztáhne“; LXXSyVg „roztáhni“.

„Velkolepého bydliště.“ Dosl. „bydlišť“, mn. č., patrně označuje majestát.

Dosl. „semeno“.

„Svého stálého vdovství.“ Dosl. „tvých vdovství“, mn. č. poukazuje na prodloužené trvání.

„Vznešený Původce.“ Dosl. „Původci“, mn. č. označuje majestát nebo vznešenost.

„Manželským vlastníkem“, mn. č. v M označuje majestát nebo vznešenost, v souladu s tvarem pro výraz „Vznešený Původce“.

„Bohem celé země.“ Heb. ʼElo·héʹ khol-ha·ʼaʹrec.

Nebo „jako bys byla ženou“. Heb. kheʼiš·šahʹ.

„Na chviličku“, MLXXVg; TSy „S trochou hněvu“.

Nebo „ale ... s věrně oddanou láskou“. Heb. u·vecheʹsedh.

Nebo „budou učedníky“. Srovnej 8:16, ppč. „učedníky“.

Dosl. „Buď daleko!“ Rozkazovací způsob.

Nebo „prohlásíš za ničemný (vinný)“.

Nebo „k plné milující laskavosti; plné věrně oddané lásce“.

Nebo „trvalé; pevně založené“.

Nebo „obyvatelstvu; masám“, v heb. mn. č. LXX „národům“.

„Ty“, m. r., j. č., vztahuje se na Jákoba neboli Izraele.

„Tvému Bohu.“ Heb. ʼElo·hejʹkha.

Nebo „proslulostí; dobrou pověstí“. Dosl. „jménem“.

Nebo „soud“.

„Smrtelný člověk.“ Heb. ʼenóšʹ.

Nebo „pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.

Dosl. „syn cizí (země)“.

Dosl. „ruku“. Viz však 1Sa 15:12; 2Sa 18:18.

„Jim“, 1QIsaTLXXSyVg; M „mu; každému“.

Nebo „věrně oddané lásky“.

„Tvůj“, ž. r., j. č., vztahuje se na Sion neboli Jeruzalém.

„Svou památku“, M(heb. zikh·ró·nekhʹ)LXXSyVg; T „pomník svých model“. Někteří odvozují zde uvedené heb. slovo od slova za·kharʹ, „muž“, a výraz zikh·ró·nekhʹ chápou jako označení falického symbolu.

„Mužský orgán.“ Dosl. „ruku“. Heb. jadh.

Nebo „králi“.

Dosl. „ruky“.

„Ses zalekla“, vztahuje se na Sion nebo Jeruzalém.

„A neutajoval jsem záležitosti“, na základě úpravy ve značení samohlásek; M „ano odedávna“.

Patrně „spousta (model)“, BDB, s. 868.

„Vítr.“ Heb. ruʹach; řec. aʹne·mos; lat. venʹtus.

„A řeknou“, LXXSy; Vg „A řeknu“.

„Duchu.“ Heb. ruʹach.

Dosl. „dechy“. Srovnej Ža 150:6, ppč. „co dýchá“.

Dosl. „pokoj, pokoj“.

„Můj Bůh“, 1QIsaMTSyVg; LXXVgc „Jehova Bůh“; asi 50 heb. rkp. „Jehova“.

Nebo „šofar“.

„Bohu.“ Heb. ʼElo·himʹ.

„A tvoji synové“, na základě opravy.

Nebo „zpustošená po neurčitý čas“.

Nebo „vozové cesty k [něčímu] příbytku“, tj. vedoucí k domovu.

„Vaším Bohem.“ Heb. ʼElo·hé·khemʹ.

„Na jejich silnicích je plenění a zhroucení“, M; LXX „na jejich cestách je zkáza a bída“. Viz Ří 3:16.

„Nich“, TSyVgc a jeden heb rkp.; 1QIsaM „ní“.

„Našeho Boha.“ Heb. ʼElo·héʹnu.

„Muž.“ Heb. ʼiš.

Nebo „Pobřežním zemím“.

Nebo „tíseň přijde jako řeka“.

Nebo „vítr; zadutí“. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.

„A k těm, kdo se ... odvracejí od přestupku“, MVg; LXX „a odvrátí bezbožné zvyklosti“; Sy „a k těm, kdo odvracejí nespravedlnost“.

„Tobě“, m. r., j. č.

Dosl. „semene“.

„Ženo“, protože slovesné tvary v heb. se vztahují na 2. osobu ž. r., j. č. TLXXVgc „Jeruzaléme!“.

„Své“, ž. r., j. č., stejně jako ve v. 1.

„Uvidíš“, 1QIsaMTLXXSyVg; nejméně 15 heb. rkp. „se budeš bát“.

„Budou ti sloužit (budou ti sloužícími).“ Heb. ješor·thuʹnekh; lat. mi·ni·straʹbunt.

„Tvého Boha.“ Heb. ʼElo·haʹjikh.

Dosl. „synové cizí (země)“.

Viz v. 7 ppč.

„Tvé brány skutečně zůstanou neustále otevřeny“, na základě opravy v souladu s TLXXSyVg; 1QIsaM „ty otevři své brány“.

Nebo „já jsem Jehova, tvůj Zachránce a tvůj Výkupce, Jákobův mocný“.

Dosl. „tvůj dozor“.

„A tvůj Bůh.“ Heb. wEʼ·lo·haʹjikh.

„Mé“, TSyVg a 14 nebo více heb. rkp.; 1QIsa „Jehovovy“; M „jeho“.

Nebo „propuštění [otroků]“.

„Ze strany našeho Boha.“ Heb. lEʼ·lo·héʹnu.

Dosl. „synové cizí (země)“.

„Služebníky.“ Heb. mešor·théʹ; řec. lei·tour·goiʹ; lat. mi·niʹstri.

„Našeho Boha.“ Heb. ʼElo·héʹnu.

„Spolu s nespravedlností“, na základě malé změny ve značení samohlásek v M, v souladu s LXX a pěti heb. rkp.; Sy „a nespravedlnost“; MVg „v celé zápalné oběti“.

Dosl. „semeno“.

„Svrchovaný Pán Jehova.“ Heb. ʼAdho·naiʹ Jehwihʹ; 1QIsaTSyVg „Jehova Bůh“; LXX „Jehova“. Viz dodatek 1E.

„Tvou“, ž. r., j. č.

„Ženo“, vloženo, protože „tvou“ je ž. r., j. č. a vztahuje se na ‚Jeruzalém‘.

„Svého Boha.“ Heb. ʼElo·haʹjikh.

„Mé potěšení je v ní.“ Nebo „Chefciba“. Heb. Chef·ci-vahʹ.

Nebo „Vlastněná manželem“. Nebo „Beula“. Heb. Beʽu·lahʹ.

„Tvé“, ž. r., j. č., určeno Sionu neboli Jeruzalému.

Dosl. „synové cizí (země)“.

„Signál.“ Heb. nes; lat. siʹgnum.

Viz Jer 25:31, 33 ppč.

„Vyhledávaná.“ Heb. Dheru·šahʹ, ž. r., j. č.

„Muž.“ Heb. ʼiš.

„Přistoupil jsem k tomu, abych je rozbil na kusy“, některé heb. rkp. a raná tištěná vyd.

Nebo „skutcích věrně oddané lásky“.

Podle Mmargin a 17 heb. rkp.; M „Během vší jejich tísně nebyl protivníkem“.

Dosl. „A ... posel jeho obličeje“.

Nebo „on“.

„Jeho sluhu“, Sy a některé heb. rkp.; 1QIsaMVg „[a] jeho lid“.

„Pastýři“, 1QIsaMVg; TLXXSy a 11 heb. rkp. „pastýřem“.

Nebo „vodními hlubinami“. Heb. bat·teho·móthʹ.

Nebo „milosrdenství, [které] se zdržely i vůči mně?“.

„Náš ... Výkupce (Výplatce).“ V rozšířeném významu „Náš Mstitel (Obhájce)“. Heb. go·ʼaleʹnu; lat. re·demʹptor noʹster. Viz Job 19:25 a Ža 19:14 ppč.

Na tomto místě v MLXX končí kapitola 63 a tento v. je součástí v. 19.

„Boha.“ Heb. ʼElo·himʹ.

„Provinění“, mn. č., 1QIsaTLXXSyVg a 13 heb. rkp.; AlCa, Leningrad B 19A a mnoho heb. rkp. „provinění“, j. č.

Nebo „Tvůrce“.

„Po mně“, LXXSy a tři heb. rkp.

„Byl jsem nalezen těmi, kdo mě nehledali“, LXXBagster. Viz Ří 10:20.

„Nevzýval mé jméno“, na základě malé změny ve značení samohlásek v souladu s TSyVg; M „nebyl nazýván mým jménem“.

Možná dlažba místa k přinášení obětí, jinak střešní tašky.

„Dokonce mezi skalami“, na základě malé opravy; LXXSy „v jeskyních“.

„Jistě se vůči tobě stanu svatým“, M.

„Pokud jde o tyto, jejich hněv je jako dým přede mnou; jejich trest bude v Gehinnam (gehenně), kde oheň hoří celý den“, T. Viz dodatek 4C.

„Ale dám jim trest za jejich přestupky a jejich těla vydám druhé smrti“,T.

„Jejich“, AqLXXSymThSy; MTVg „tvá“.

„Sluhům“, MTSyVg; LXX a sedm heb. rkp. „sluhovi“.

Dosl. „semeno“.

Nebo „ji“, ž. r., j. č., vztahuje se na dědičné vlastnictví.

„Pro boha Štěstí.“ Heb. lag·gadhʹ; LXX „démona“; lat. For·tuʹnae. Srovnej 1Mo 30:11 ppč.

Nebo „pro boha Sudby“. Heb. lam·niʹ; řec. tei tyʹchei.

Tj. kletbu.

„Vás ... jednotlivě.“ Dosl. „tě“, m. r., j. č., ukazuje, že se vztahuje na jednotlivé osoby.

„Usmrtí“, M; T „usmrtí druhou smrtí“.

„Při Bohu.“ Heb. bEʼ·lo·héʹ.

Nebo „věrnosti“, na základě změněného značení samohlásek, aby zde bylo ʼe·munʹ; Heb. ʼa·menʹ, „Amen; Jistě!“.

„Vznikly“, MT; LXXSy „jsou mé“.

„Chvěje před.“ Nebo „pociťuje úzkost před“.

„Muže.“ Heb. ʼiš.

Nebo „nad zlověstnými věcmi“.

Nebo „náhle“.

„Tvůj“, ž. r., j. č., vztahuje se na „Sion“ neboli na „Jeruzalém“.

„Tvůj Bůh.“ Heb. ʼElo·haʹjikh.

Nebo „jejích útěch“.

„Jako muže.“ Heb. keʼišʹ.

„Jedním“, m. r. v M, ale ž. r. v Mmargin a ve 13 heb. rkp.

Nebo „tarbíka“.

„Znamení.“ Heb. ʼóth; lat. siʹgnum.

„Pulu“, 1QIsaMSy; LXX „Putu“.

„Těm, kdo napínají luk“, 1QIsaMSy; LXX „Mešekovi“.

Nebo „pobřežním zemím“.

„Horu“, 1QIsaMTSyVg; LXX „město“.

„Za Levity“, 1QIsaM; TLXXSyVg a některé heb. rkp. „a za Levity“.

Dosl. „semeno“.

Nebo „od měsíce k měsíci“.

Nebo „od týdne k týdnu“.

„Lidí.“ Heb. ha·ʼana·šimʹ, mn. č. od ʼiš.

Dosl. „jejich červ“.

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • Čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet