ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
Čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • dx86-12
  • Hebrejština

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Hebrejština
  • Index publikací Watch Tower Society 1986-2012
  • Mezititulky
  • Slova podle abecedy
Index publikací Watch Tower Society 1986-2012
dx86-12

HEBREJŠTINA

(Viz také Hebrejci; Poezie)

(Viz mezititulek: Slova podle abecedy)

abeceda: g 11/07 16–17; it-1 589, 592–594

tabulka: Rbi8 1571; it-1 593

zdroj řecké abecedy: it-1 589; it-2 574

abstraktní pojmy: it-1 589

Adam pravděpodobně mluvil hebrejsky: it-1 585, 592; si 306

archeologické nálezy: it-1 586–587

gezerský kalendář: it-1 550, 960

Šiloašský nápis (Ezekjášův tunel): it-1 106, 960

čísla: it-1 290

gramatika: it-1 591–592; si 329–330

určen rod: it-2 849

homonyma: si 328–329

je pro porozumění Bibli nutné naučit se hebrejsky?: w09 11/1 20–23; w09 12/15 3

Ježíš mluvil hebrejsky: w08 8/1 26; it-1 588

jména: w09 2/1 13–14; it-1 890–892

konsekutivní waw: Rbi8 1573–1574; si 330

kryptografický systém „atbaš“:

Leb-kamai: it-1 1093

Šešak: it-2 868

Matoušovo evangelium: w09 11/1 23; Rbi8 1565; it-1 97–98, 1162; it-2 259, 423; w96 8/15 11, 13; w93 9/15 8; si 176, 316; na 24

Šem-Tobův opis: w97 8/15 30; w96 8/15 13

onomatopoická slova: it-1 890; it-2 162, 457, 692–693

oživení zájmu: it-1 588

písmena podle abecedy:

ʼalef: it-1 55

béth: it-1 196

gimel: it-1 560

daleth: it-1 302; it-2 499

heʼ: it-1 577

waw: Rbi8 1573–1574; it-2 1108; si 330

zajin: it-2 1118

chéth: it-1 674

téth: it-2 917

jódh: it-1 900

kaf: it-1 936

lamedh: it-1 1077

mem: it-1 1175

nun: it-2 100

samekh: it-2 601

ʽajin: it-1 50

peʼ: it-2 222

cadhé: it-1 263

qóf: it-2 468

réš: it-2 493, 499

sin, šin: it-2 660

taw: it-2 904

plurál majestátní: it-1 258; rs 348

Zecharjáš 6:14: it-1 1025

podstatná jména: it-1 592

poezie: g01 6/8 21–22; it-1 590–591; it-2 1094; si 102, 107

akrostich: it-2 36–37, 1094; si 102, 130

Nářky: w07 6/1 8; si 130–132

pojednání: it-1 585–594; si 306

použitá v Bibli: si 8

používání:

nepřetržitě do roku 70 n. l.: it-1 587–589

předpona ben: it-1 182

předpony a přípony: Rbi8 1572

překládání: it-1 589–590

přídavná jména: it-1 592

přízvučné slabiky: it-1 594

psaní: it-1 589, 592–594; it-2 453–454

čísla: it-1 290

čtvercová písmena: it-1 589

označení přízvuku: it-1 589; w95 5/15 27; w95 9/15 27–28

samohláskové značky: Rbi8 1571; it-1 589, 593–594; it-2 454; w95 5/15 27; w95 9/15 27–28; si 311

starověké písmo: it-1 106, 589, 960

původ: it-1 585, 796; si 306

regionální výslovnost: it-2 869

slovesa: Rbi8 1573–1574; it-1 591–592; si 329–330

slovní zásoba ve starověku: it-1 586–587

stabilita: it-1 585–586

transliterace: Rbi8 1571; it-1 592–594

tvary Božího jména: Rbi8 1563–1564; it-1 324

vlastnosti: it-1 589–590

výraz „otec“: it-1 142

výrazy Hebrejec a hebrejština používané v Křesťanských písmech: it-1 583, 588

Slova podle abecedy

ʽadh (navždy): w08 8/1 31; it-2 80

ʼadhamah (zemská půda, půda, země): it-2 1166

ʼAdhón (Pán): Rbi8 1569

ʼAdhonai (Svrchovaný Pán): Rbi8 1567–1568; it-2 193, 821

ʼaf (hněv): it-1 617

ʼalah (přísaha, prokletí): it-2 434

ʽalmah (dívka): it-1 724

‛amadh (povstat): w88 3/1 17

aman (věřící, věrný, projevovat víru): w91 9/15 10

ʼamen (amen): w09 6/1 27; it-1 62

ʽam haʼarec (rodáci, lidé země): it-1 1106–1107; w95 4/1 10; gt 85

ʽaravah (Araba, pouštní pláň): it-2 264

ʽarum (obezřetný): w90 10/15 30

ʼavaddón (zničení): it-1 9

ʽawon (provinění): it-1 643–644

ʽazaʼzel (Azazel): it-1 146

baʽal (majitel, pán): it-1 148; w95 7/15 12

belijaʽal (neužitečný): it-1 180

berith (smlouva): it-2 701

biʼah (vstupní cesta, vchod): w96 8/15 13

bin (uvažovat, porozumět, rozpoznat): it-2 315

bissar (přinášet dobrou zprávu): w88 7/1 3

bohʼ (přijít): w96 8/15 12–13

canuaʽ (skromný): it-2 669

caraʽath (malomocenství): w09 2/1 19

cedheq (spravedlnost): w98 8/1 7–8; it-2 378, 380

cechoq (smích): it-2 692–693

daʽath (poznání): it-2 362

ʽed (svědek): jv 12

ʽedhah (shromáždění): it-2 621, 651–652

ʼEl, ʼelim (Bůh, bohové): Rbi8 1568–1569; it-1 258, 1224

ʽeljón (Nejvyšší): it-2 63

ʼelohim (Bůh, bohové): Rbi8 1568–1569; it-1 258–259, 816; ti 13–14

ʼemeth (pravda): it-2 373; w95 7/1 5–6

ʼerec (země): w06 8/15 5; it-2 810, 1166; w86 8/1 32

ʽevedh (otrok, sluha): it-2 171

ʽezer (pomocnice, pomocník): w95 7/15 11

gaʼal (koupit zpět, vykoupit): it-2 1077

gaʽal (ošklivit si): it-2 127

ger (cizí usedlík): it-1 278–279

gibborim (ti silní): it-2 55

gillulim (hnojné modly): it-1 1234; w88 9/1 15

goʼel (mstitel krve, výplatce, výkupce): it-1 1267; it-2 558, 1077, 1079–1080

gój (národ): it-2 31

haghah (rozjímat): it-2 521

hajah (prokázat se být): it-1 819

halelu–Jah (chvalte Jah): it-1 574, 769, 815; si 104

hawah (stát se): g04 1/22 9; Rbi8 1561; it-1 812, 819; bi12 1642

hélel (zářící): it-2 615

hištachawah (sklonit se, vrhnout se k zemi): it-2 267–268, 974

chanef (odpadlík): it-2 122, 302–303

chanukkah (zasvěcení): it-2 1144–1145

chaqaq [mechoqeq] (vepsat [velitelská hůl; ten, kdo dává ustanovení]): it-2 1030, 1133–1134

chasil (šváb): it-2 888

chataʼ (zhřešit, minout): it-1 639

chelev (tuk, nejlepší): w08 12/15 32; it-2 965

chesedh (laskavost, milující laskavost, věrně oddaná láska): w01 10/1 20; it-1 1087, 1208; it-2 1037; w97 8/1 19; w91 7/15 14; w89 1/1 17–18

ʼi (ostrov, pobřeží): it-2 168

ʼiš (muž, manžel): w95 7/15 12

ʽIvri (Hebrejec): it-1 581–582

jadhaʽ (vědět): it-2 362

jathóm (chlapec bez otce): w94 1/15 31

Jehowah cevaʼóth (Jehova vojsk): it-1 828

jeledh (dítě): it-1 732

kafar (vykonat smíření): it-2 696

kavódh (sláva, ctěný): it-1 289; it-2 673; w97 11/1 26; w91 2/1 10

kinnór (harfa): g 3/11 15; it-1 575–576

kofer (pokrýt, výkupné): cl 141; it-2 1078–1079; w91 2/15 12

ma’ór (svítící těleso): si 329

mašiach (pomazaný, Mesiáš): w09 8/1 31; it-1 1182; w92 10/1 7

maš·man·nimʹ (tučné věci): w08 12/15 32

mezimmah (schopnost přemýšlet): w02 8/15 21

mezuzah (dveřní sloupek): it-1 404–405, 1195

miqraʼ (shromáždění): it-2 652

mišpat (soud, právo): it-2 378, 724

móʽedh (setkání, ustanovený čas, svátek): it-2 652

nadhiv (urozený): it-1 1008

naghidh (vůdce): it-1 1009

nachal (vodní tok, říční údolí): it-2 577, 579–580

nasaʼ (prominutí): it-2 390

naviʼ (prorok): it-2 399; w94 9/15 10

nazar (zasvětit): it-2 1144

necer (výhonek): ip-1 159; it-2 40, 486

nefeš (duše): bh 208–210; Rbi8 1575; w99 4/1 14–15; ie 19; it-1 393, 400–403; w96 8/1 5; w96 10/15 5; rs 77–79, 242; bi12 1644

nefilim (Nefilim): it-2 55

neghedh (doplněk): w95 7/15 11

nešamah (dýchání; tvor, který dýchá): it-1 393–394; wi 23

nešer (orel): it-2 162

nezer (diadém, znamení zasvěcení): it-1 1025; it-2 1144

niddah (odpuzující věc): it-2 126–127

ʽólam (neurčitý čas): w08 8/1 31; it-2 80

’ór (světlo): si 329

padhah (vyplatit): it-2 1079; w91 2/15 12

pardes (ráj, park): it-2 204, 480

qahal (sbor): it-2 621, 652

qesitah (peníz): w98 5/1 30

qinʼah (závist, žárlivost, horlivost): it-2 1146

qodheš (svatý, svatost): it-2 800

quc (ošklivit si, děs): it-2 127

raʽ (špatný, zlý): it-2 1182

racham (projevit milosrdenství, slitování): w03 7/1 18–19; cl 250–251; it-1 1205; w94 11/1 9–10

rachamim (milosrdenství): it-1 1205, 1208

rachaš (rozechvět se): w87 11/1 27

raqiaʽ (prostor): it-2 407–408

reʼem (divoký býk): w92 6/1 31

ruach (duch): bh 210; w99 4/1 17; ie 24; it-1 387–388, 390–391, 393–395; rs 69

sachaq (smát se): it-2 1109

sakhal (mít pochopení): it-2 289

sal (koš): it-1 1029

sar (kníže, náčelník): dp 176; it-1 1008

saris (dvorní úředník, eunuch): it-1 10

satan (odpůrce, Satan): it-2 613; w89 8/1 8

serafim (ti hořící): it-2 648

sofer (opisovač): it-2 159, 256–257

Šaddai (Všemohoucí): jd 45; it-2 1070–1071

šachaq (obloha): it-2 112–113

šalóm (pokoj, mír): it-1 1209; w91 3/1 16; w91 4/15 6; w88 12/1 25–26

šamaʽ (slyšet, naslouchat, poslouchat): it-2 338

ša·menʹ (být tučný, ztučnět): w08 12/15 32

šeʼól (šeol): w06 6/15 5; bh 212–213; Rbi8 1575–1576; it-2 866–867; bi12 1645; pe 81–83

šeqec (hnusná věc): it-2 131

ševuʽah (přísaha): it-2 434

šiqquc (ohavnost): it-2 131

šófar (roh): it-2 513

tam (bezúhonný): it-1 204–205, 772; it-2 562–563

tamam (být úplný): it-1 205

tamim (bezúhonný, bezchybný, zdravý, dokonalý): it-1 205; it-2 562–563

tappuach (jablko): it-1 767

tóledhóth (generace, dějiny): it-1 1245; it-2 501–502

tom (ryzost, čestné jednání, nevinnost): it-2 562–563

tórah (zákon): w02 4/15 14–15; cl 131; w92 11/1 13

zadhón (opovážlivost): it-2 159

zeraʽ (semeno): it-2 639–641

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • Čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet