Zurunaliw yiracogo
Réveillez-vous ! 22 Mai
“Lɔnnikɛlaw ye ɲɛtaga sɔrɔ kosɔbɛ dɔgɔtɔrɔya koo la walisa ka banaw kɛlɛ. Nka e ka miiri la, yala bana be se ka ban pewupewu duniɲa kɔnɔ loon dɔ wa? [A ka jaabili lamɛn.] Zurunali nin b’a ɲɛfɔ ko loon dɔ, bɛɛ bena kɛnɛya dafalen sɔrɔ dugukolo kan ka kɛɲɛ ni layidu nin ye.” Esayi 33:24 kalan.
La Tour de Garde 1 Juin
“Mɔgɔ dɔw b’a miiri ko waajibi tɛ ka kɛ diinan dɔ kɔnɔ walisa ka Ala bato. E don, e be mun miiri o la? [A ka jaabili lamɛn.] Zurunali nin b’a lakali Ala ye mɔgɔw minɛ cogo min na fɔlɔfɔlɔ la. Ka Ala bato ni tiɲɛn ye, a b’o kɔrɔ yira fana.” Yuhana 4:24 kalan.
Réveillez-vous ! 8 Juin
“Bi, mɔgɔ caaman tɔɔrɔlen be kelenya kosɔn. O mɔgɔw b’a miiri ko tɔɔw y’u fili. O be se ka mɔgɔ sɛgɛ, tiɲɛn tɛ? [A ka jaabili lamɛn. O kɔ, Zaburu 25:16 kalan.] Réveillez-vous ! nin be ladili nafamanw di o koo kan. U be kelenya kɛlɛcogo yira.”
La Tour de Garde 15 Juin
“A ka gwɛlɛ ka denmisɛnw kolo bi tilew la. Tiɲɛn tɛ? [A ka jaabili lamɛn.] Kuma ninw b’an jigi sigi ko bangebagaw be se ka sanga sɔrɔ deen kololi la. O kumaw lamɛn. [Ntalenw 22:6 kalan.] La Tour de Garde nin be ladili nafamanw di o koo kan. U be bangebagaw dɛmɛ ka see sɔrɔ o gwɛlɛya kan.”