ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • bi7 1 Πέτρου 1:1-5:14
  • 1 Πέτρου

Δεν υπάρχει διαθέσιμο βίντεο για αυτή την επιλογή.

Λυπούμαστε, υπήρξε κάποιο σφάλμα στη φόρτωση του βίντεο.

  • 1 Πέτρου
  • Μετάφραση Νέου Κόσμου των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών
Μετάφραση Νέου Κόσμου των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών
1 Πέτρου

Η Πρώτη του Πέτρου

1 Ο Πέτρος, απόστολος του Ιησού Χριστού, προς τους προσωρινούς κατοίκους τους διασκορπισμένους στον Πόντο, στη Γαλατία, στην Καππαδοκία, στην Ασία και στη Βιθυνία, προς τους εκλεγμένους 2 σύμφωνα με την πρόγνωση του Θεού, του Πατέρα, με αγιασμό μέσω του πνεύματος, με σκοπό να είναι υπάκουοι και ραντισμένοι με το αίμα του Ιησού Χριστού:

Είθε να αυξηθεί σε εσάς παρ’ αξία καλοσύνη και ειρήνη.

3 Ευλογημένος ας είναι ο Θεός και Πατέρας του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, γιατί σύμφωνα με το μεγάλο του έλεος μας έδωσε μια νέα γέννηση σε μια ζωντανή ελπίδα μέσω της ανάστασης του Ιησού Χριστού από τους νεκρούς, 4 σε μια άφθαρτη και αμόλυντη και αμάραντη κληρονομιά. Αυτή είναι φυλαγμένη στους ουρανούς για εσάς, 5 οι οποίοι περιφρουρείστε από τη δύναμη του Θεού μέσω πίστης για σωτηρία που είναι έτοιμη να αποκαλυφτεί στην τελευταία χρονική περίοδο. 6 Με αυτό το γεγονός ευφραίνεστε, μολονότι για λίγο προς το παρόν, αν χρειάζεται, είστε λυπημένοι εξαιτίας διαφόρων δοκιμασιών, 7 προκειμένου η δοκιμασμένη ποιότητα της πίστης σας, η οποία έχει πολύ μεγαλύτερη αξία από το χρυσάφι που χάνεται παρά το ότι δοκιμάζεται από τη φωτιά, να αποδειχτεί αιτία για αίνο και δόξα και τιμή κατά την αποκάλυψη του Ιησού Χριστού. 8 Μολονότι δεν τον είδατε ποτέ, τον αγαπάτε. Μολονότι δεν τον βλέπετε προς το παρόν, εντούτοις ασκείτε πίστη σε αυτόν και ευφραίνεστε με ανείπωτη και δοξασμένη χαρά, 9 καθώς λαβαίνετε το τέλος της πίστης σας, τη σωτηρία των ψυχών σας.

10 Σχετικά με αυτήν ακριβώς τη σωτηρία έγινε επιμελής αναζήτηση πληροφοριών και προσεκτική έρευνα από τους προφήτες οι οποίοι προφήτεψαν για την παρ’ αξία καλοσύνη που ήταν προορισμένη για εσάς. 11 Αυτοί ερευνούσαν συνεχώς ποια συγκεκριμένη εποχή ή τι είδους [εποχή] υποδείκνυε το πνεύμα μέσα τους σχετικά με τον Χριστό, όταν αυτό έδινε μαρτυρία προκαταβολικά για τα παθήματα [που περίμεναν] τον Χριστό και για τις δόξες που θα τα ακολουθούσαν. 12 Τους αποκαλύφτηκε ότι, όχι για τον εαυτό τους, αλλά για εσάς, διακονούσαν τα πράγματα που έχουν ανακοινωθεί τώρα σε εσάς μέσω εκείνων οι οποίοι έχουν διακηρύξει τα καλά νέα σε εσάς με άγιο πνεύμα σταλμένο από τον ουρανό. Σε αυτά ακριβώς τα πράγματα άγγελοι επιθυμούν να εμβαθύνουν.

13 Επομένως, περιζώστε τη διάνοιά σας για δραστηριότητα, διατηρείτε πλήρως τη διανοητική σας διαύγεια· θέστε την ελπίδα σας στην παρ’ αξία καλοσύνη που θα φερθεί σε εσάς κατά την αποκάλυψη του Ιησού Χριστού. 14 Ως υπάκουα παιδιά, πάψτε να διαπλάθεστε σύμφωνα με τις επιθυμίες που είχατε προηγουμένως μέσα στην άγνοιά σας, 15 αλλά σύμφωνα με τον Άγιο, ο οποίος σας κάλεσε, γίνετε και εσείς οι ίδιοι άγιοι σε όλη τη διαγωγή [σας], 16 επειδή είναι γραμμένο: «Πρέπει να είστε άγιοι, επειδή εγώ είμαι άγιος».

17 Επιπλέον, αν επικαλείστε τον Πατέρα ο οποίος κρίνει χωρίς προσωποληψία σύμφωνα με το έργο του καθενός, να συμπεριφερθείτε με φόβο όσον καιρό διαρκεί η παροίκησή σας. 18 Διότι γνωρίζετε ότι δεν ελευθερωθήκατε με φθαρτά πράγματα, με ασήμι ή χρυσάφι, από το άκαρπο είδος της πατροπαράδοτης διαγωγής σας. 19 Αλλά ελευθερωθήκατε με πολύτιμο αίμα, όμοιο με το αίμα ενός αρνιού που δεν έχει ψεγάδια και κηλίδες, ναι, του Χριστού. 20 Είναι αλήθεια ότι αυτός προγνωρίστηκε πριν από τη θεμελίωση του κόσμου, αλλά φανερώθηκε στο τέλος των καιρών για χάρη σας, 21 οι οποίοι μέσω αυτού είστε άτομα που έχουν πιστέψει στον Θεό, εκείνον που τον ήγειρε από τους νεκρούς και του έδωσε δόξα· ώστε η πίστη και η ελπίδα σας να είναι στον Θεό.

22 Τώρα που έχετε εξαγνίσει τις ψυχές σας μέσω της υπακοής [σας] στην αλήθεια με αποτέλεσμα την ανυπόκριτη αδελφική στοργή, αγαπήστε ο ένας τον άλλον έντονα, από καρδιάς. 23 Διότι σας έχει δοθεί μια νέα γέννηση, όχι με φθαρτό, αλλά με άφθαρτο [αναπαραγωγικό] σπέρμα, μέσω του λόγου του Θεού ο οποίος είναι ζωντανός και διαμένει. 24 Διότι «κάθε σάρκα είναι σαν χορτάρι, και όλη η δόξα της είναι σαν λουλούδι χορταριού· το χορτάρι ξεραίνεται και το λουλούδι πέφτει, 25 αλλά τα λόγια του Ιεχωβά διαμένουν για πάντα». Αυτά, λοιπόν, είναι τα «λόγια», αυτά που έχουν διακηρυχτεί σε εσάς ως καλά νέα.

2 Να αποβάλετε, λοιπόν, κάθε κακία και κάθε δολιότητα και υποκρισία και φθόνους και κάθε είδους κακολογίες, 2 [και], ως νεογέννητα βρέφη, να αναπτύξετε λαχτάρα για το ανόθευτο γάλα που ανήκει στο λόγο, ώστε μέσω αυτού να αυξηθείτε προς σωτηρία, 3 εφόσον έχετε γευτεί ότι ο Κύριος δείχνει καλοσύνη.

4 Πλησιάζοντας σε αυτόν όπως σε μια ζωντανή πέτρα, που από ανθρώπους μεν έχει απορριφτεί, αλλά για τον Θεό είναι εκλεγμένη, πολύτιμη, 5 και εσείς οι ίδιοι ως ζωντανές πέτρες οικοδομείστε και γίνεστε πνευματικός οίκος με σκοπό ένα άγιο ιερατείο, για να προσφέρετε πνευματικές θυσίες ευπρόσδεκτες στον Θεό μέσω του Ιησού Χριστού. 6 Διότι περιέχεται στη Γραφή: «Να! Βάζω στη Σιών μια πέτρα, εκλεγμένη, θεμέλια ακρογωνιαία πέτρα, πολύτιμη· και κανείς που ασκεί πίστη σε αυτήν δεν πρόκειται να απογοητευτεί».

7 Σε εσάς, λοιπόν, είναι πολύτιμος αυτός, επειδή είστε πιστοί· αλλά σε εκείνους που δεν πιστεύουν, «η ίδια πέτρα την οποία απέρριψαν οι οικοδόμοι έγινε η κεφαλή της γωνίας» 8 και «πέτρα προσκόμματος και βράχος σκανδάλου». Αυτοί προσκόπτουν επειδή είναι ανυπάκουοι στο λόγο. Γι’ αυτόν ακριβώς το σκοπό και διορίστηκαν. 9 Αλλά εσείς είστε «εκλεγμένο γένος, βασιλικό ιερατείο, άγιο έθνος, λαός για ειδική ιδιοκτησία, για να διακηρύξετε εκτεταμένα τις αρετές» εκείνου που σας κάλεσε από το σκοτάδι στο θαυμαστό του φως. 10 Διότι κάποτε δεν ήσασταν λαός, αλλά τώρα είστε λαός του Θεού· ήσασταν εκείνοι στους οποίους δεν είχε δειχτεί έλεος, αλλά τώρα είστε εκείνοι στους οποίους έχει δειχτεί έλεος.

11 Αγαπητοί, σας προτρέπω ως ξένους και προσωρινούς κατοίκους να εξακολουθήσετε να απέχετε από σαρκικές επιθυμίες, οι οποίες είναι αυτές που συγκρούονται με την ψυχή. 12 Να διατηρείτε καλή τη διαγωγή σας ανάμεσα στα έθνη, ώστε, σε ό,τι μιλούν εναντίον σας σαν να είστε κακοποιοί, να δοξάσουν τον Θεό, ως αποτέλεσμα των καλών σας έργων των οποίων είναι αυτόπτες μάρτυρες, την ημέρα [που αυτός θα κάνει] την επιθεώρησή [του].

13 Για χάρη του Κυρίου υποταχτείτε σε κάθε ανθρώπινη δημιουργία: είτε σε βασιλιά ως ανώτερο 14 είτε σε κυβερνήτες ως σταλμένους από αυτόν για να επιβάλλουν τιμωρία σε κακοποιούς αλλά να επαινούν εκείνους που κάνουν το καλό. 15 Διότι έτσι είναι το θέλημα του Θεού: Κάνοντας το καλό να φιμώνετε τα λόγια της άγνοιας των παράλογων ανθρώπων. 16 Να είστε ως ελεύθεροι, και εντούτοις να διακρατείτε την ελευθερία σας, όχι ως πρόσχημα για κακία, αλλά ως δούλοι του Θεού. 17 Να τιμάτε [ανθρώπους] κάθε είδους, να αγαπάτε ολόκληρη την αδελφότητα, να φοβάστε τον Θεό, να αποδίδετε τιμή στο βασιλιά.

18 Οι οικιακοί υπηρέτες ας υποτάσσονται στους ιδιοκτήτες [τους] με όλο [τον οφειλόμενο] φόβο, όχι μόνο στους αγαθούς και λογικούς, αλλά και σε εκείνους που είναι δύσκολο να τους ευχαριστήσει κανείς. 19 Διότι αν κάποιος, λόγω συνείδησης προς τον Θεό, αντέχει κάτω από οδυνηρά πράγματα και υποφέρει άδικα, αυτό είναι ευάρεστο. 20 Διότι τι αξία έχει αν, όταν αμαρτάνετε και σας χαστουκίζουν, υπομένετε; Αν όμως, όταν κάνετε το καλό και υποφέρετε, υπομένετε, αυτό είναι ευάρεστο στον Θεό.

21 Στην πραγματικότητα, σε αυτή [την πορεία] κληθήκατε, επειδή ακόμη και ο Χριστός υπέφερε για εσάς, αφήνοντάς σας υπόδειγμα για να ακολουθήσετε τα ίχνη του πιστά. 22 Αυτός δεν διέπραξε αμαρτία ούτε βρέθηκε απάτη στο στόμα του. 23 Όταν τον εξύβριζαν, δεν ανταπέδιδε εξυβρίζοντας. Όταν υπέφερε, δεν απειλούσε, αλλά παρέδιδε συνεχώς τον εαυτό του σε εκείνον που κρίνει δίκαια. 24 Αυτός ο ίδιος βάσταξε τις αμαρτίες μας στο δικό του σώμα πάνω στο ξύλο, ώστε να εγκαταλείψουμε τις αμαρτίες και να ζήσουμε για τη δικαιοσύνη. Και «με τις πληγές του εσείς γιατρευτήκατε». 25 Διότι ήσασταν σαν πρόβατα, παραστρατημένοι· αλλά τώρα έχετε επιστρέψει στον ποιμένα και επίσκοπο των ψυχών σας.

3 Με όμοιο τρόπο, εσείς, γυναίκες, να υποτάσσεστε στους δικούς σας συζύγους, ώστε, αν κάποιοι δεν είναι υπάκουοι στο λόγο, να κερδηθούν χωρίς το λόγο μέσω της διαγωγής των γυναικών [τους], 2 επειδή θα έχουν γίνει αυτόπτες μάρτυρες της αγνής διαγωγής σας που συνοδεύεται από βαθύ σεβασμό. 3 Και ας μην είναι ο στολισμός σας το εξωτερικό πλέξιμο των μαλλιών και η τοποθέτηση χρυσών κοσμημάτων ή το ντύσιμο με εξωτερικά ενδύματα, 4 αλλά ας είναι το κρυφό άτομο της καρδιάς με την άφθαρτη [ενδυμασία] του ήσυχου και πράου πνεύματος, το οποίο έχει μεγάλη αξία στα μάτια του Θεού. 5 Διότι έτσι στολίζονταν παλιότερα και οι άγιες γυναίκες οι οποίες έλπιζαν στον Θεό, καθώς υποτάσσονταν στους δικούς τους συζύγους, 6 όπως η Σάρρα υπάκουε στον Αβραάμ, αποκαλώντας τον «κύριο». Και εσείς έχετε γίνει παιδιά της, εφόσον εξακολουθείτε να κάνετε το καλό και δεν φοβάστε καμιά αιτία για τρόμο.

7 Εσείς, άντρες, συνεχίστε με όμοιο τρόπο να κατοικείτε μαζί τους σύμφωνα με τη γνώση, αποδίδοντας τιμή σε αυτές σαν σε πιο αδύναμο σκεύος, το γυναικείο, εφόσον και εσείς είστε κληρονόμοι της παρ’ αξία εύνοιας της ζωής μαζί τους, για να μην παρεμποδίζονται οι προσευχές σας.

8 Τελικά, να έχετε όλοι σας το ίδιο φρόνημα, να δείχνετε κατανόηση για τους άλλους, να νιώθετε αδελφική στοργή, να είστε τρυφερά συμπονετικοί, ταπεινόφρονες, 9 να μην ανταποδίδετε κακό αντί κακού ή εξύβριση αντί εξύβρισης, αλλά αντίθετα να παρέχετε ευλογία, επειδή κληθήκατε σε αυτή [την πορεία], ώστε να κληρονομήσετε ευλογία.

10 Διότι, «αυτός που θέλει να αγαπάει τη ζωή και να δει καλές ημέρες, ας συγκρατήσει τη γλώσσα του από το κακό και τα χείλη [του] από το να μιλήσουν με απάτη, 11 αλλά ας απομακρυνθεί από το κακό και ας κάνει το καλό· ας επιζητήσει ειρήνη και ας την επιδιώξει. 12 Διότι τα μάτια του Ιεχωβά είναι πάνω στους δικαίους, και τα αφτιά του είναι προς τη δέησή τους· αλλά το πρόσωπο του Ιεχωβά είναι εναντίον εκείνων που κάνουν κακά πράγματα».

13 Πράγματι, ποιος θα σας κάνει κακό αν γίνετε ζηλωτές για το καλό; 14 Αλλά ακόμη και αν υποφέρετε για χάρη της δικαιοσύνης, είστε ευτυχισμένοι. Ωστόσο, το αντικείμενο του φόβου τους μην το φοβηθείτε ούτε να ταραχτείτε. 15 Αλλά αγιάστε τον Χριστό ως Κύριο στις καρδιές σας, πάντοτε έτοιμοι για υπεράσπιση μπροστά στον καθένα που σας ζητάει λόγο για την ελπίδα την οποία έχετε μέσα σας, κάνοντάς το αυτό όμως με πραότητα και βαθύ σεβασμό.

16 Να διακρατείτε αγαθή συνείδηση, ώστε στο συγκεκριμένο ζήτημα για το οποίο μιλούν εναντίον σας να ντροπιαστούν αυτοί που μιλούν προσβλητικά για την καλή σας διαγωγή σε σχέση με τον Χριστό. 17 Διότι είναι καλύτερο να υποφέρετε επειδή κάνετε το καλό, αν το επιθυμεί το θέλημα του Θεού, παρά επειδή κάνετε το κακό. 18 Μάλιστα ακόμη και ο Χριστός πέθανε μία φορά για πάντα σχετικά με αμαρτίες, ένας δίκαιος για αδίκους, για να σας οδηγήσει στον Θεό, καθώς θανατώθηκε ως σάρκα, αλλά ζωοποιήθηκε ως πνεύμα. 19 Σε αυτή [την κατάσταση] επίσης πήγε και κήρυξε στα πνεύματα στη φυλακή, 20 τα οποία κάποτε είχαν γίνει ανυπάκουα όταν η υπομονή του Θεού περίμενε στις ημέρες του Νώε, ενώ κατασκευαζόταν η κιβωτός, μέσα στην οποία λίγοι άνθρωποι, δηλαδή, οχτώ ψυχές, πέρασαν με ασφάλεια μέσα από το νερό.

21 Εκείνο που αντιστοιχεί με αυτό σώζει και εσάς τώρα, δηλαδή το βάφτισμα (όχι η αποβολή της ακαθαρσίας της σάρκας, αλλά το αίτημα που υποβάλλεται στον Θεό για αγαθή συνείδηση), μέσω της ανάστασης του Ιησού Χριστού. 22 Αυτός είναι στα δεξιά του Θεού, γιατί πήγε στον ουρανό· και άγγελοι και εξουσίες και δυνάμεις υποτάχτηκαν σε αυτόν.

4 Συνεπώς, εφόσον ο Χριστός υπέφερε στη σάρκα, οπλιστείτε και εσείς με την ίδια διανοητική διάθεση· επειδή το άτομο που έχει υποφέρει στη σάρκα έχει εγκαταλείψει τις αμαρτίες, 2 με σκοπό να ζήσει τον υπόλοιπο καιρό [του] στη σάρκα, όχι πια για τις επιθυμίες των ανθρώπων, αλλά για το θέλημα του Θεού. 3 Διότι είναι αρκετός ο καιρός που έχει περάσει, στη διάρκεια του οποίου απεργαστήκατε το θέλημα των εθνών όταν είχατε προχωρήσει σε πράξεις χαλαρής διαγωγής, σαρκικούς πόθους, υπερβολές στο κρασί, ξέφρενα γλέντια, συναγωνισμούς στο ποτό και παράνομες ειδωλολατρίες. 4 Επειδή δεν συνεχίζετε να τρέχετε μαζί τους σε αυτή την πορεία προς το ίδιο κατρακύλισμα της ασωτίας, παραξενεύονται και μιλούν υβριστικά για εσάς. 5 Αλλά αυτοί οι άνθρωποι θα δώσουν λογαριασμό σε εκείνον που είναι έτοιμος να κρίνει τους ζωντανούς και τους νεκρούς. 6 Στην πραγματικότητα, γι’ αυτόν το σκοπό διακηρύχτηκαν τα καλά νέα και στους νεκρούς, ώστε αυτοί να κριθούν ως προς τη σάρκα από την άποψη των ανθρώπων αλλά να ζήσουν ως προς το πνεύμα από την άποψη του Θεού.

7 Το τέλος όμως όλων των πραγμάτων έχει πλησιάσει. Να είστε σώφρονες, λοιπόν, και να αγρυπνείτε με προοπτική τις προσευχές. 8 Πάνω από όλα, να έχετε έντονη αγάπη ο ένας για τον άλλον, επειδή η αγάπη καλύπτει πλήθος αμαρτιών. 9 Να είστε φιλόξενοι ο ένας προς τον άλλον χωρίς να γογγύζετε. 10 Ανάλογα με το χάρισμα που έλαβε ο καθένας, να το χρησιμοποιείτε στο να διακονείτε ο ένας τον άλλον ως καλοί οικονόμοι της παρ’ αξία καλοσύνης του Θεού η οποία εκφράζεται με ποικίλους τρόπους. 11 Αν κάποιος μιλάει, [ας μιλάει] σαν να πρόκειται για τις ιερές αναγγελίες του Θεού· αν κάποιος διακονεί, [ας διακονεί] σαν να εξαρτάται από την ισχύ που χορηγεί ο Θεός· ώστε σε όλα τα πράγματα να δοξάζεται ο Θεός μέσω του Ιησού Χριστού. Δική του είναι η δόξα και η κραταιότητα στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.

12 Αγαπητοί, μην παραξενεύεστε για τη φωτιά που καίει ανάμεσά σας, η οποία γίνεται σε εσάς για δοκιμασία, σαν να σας έβρισκε κάτι παράξενο. 13 Απεναντίας, συνεχίστε να χαίρεστε εφόσον είστε συμμέτοχοι των παθημάτων του Χριστού, για να χαρείτε και να νιώσετε αγαλλίαση και κατά τη διάρκεια της αποκάλυψης της δόξας του. 14 Αν ονειδίζεστε για το όνομα του Χριστού, είστε ευτυχισμένοι, διότι το [πνεύμα] της δόξας, ναι, το πνεύμα του Θεού, αναπαύεται πάνω σας.

15 Ωστόσο, κανένας σας ας μην υποφέρει ως φονιάς ή κλέφτης ή κακοποιός ή ως άτομο που ανακατεύεται στις υποθέσεις των άλλων. 16 Αλλά αν [υποφέρει] ως Χριστιανός, ας μην αισθάνεται ντροπή, αλλά ας εξακολουθεί να δοξάζει τον Θεό με αυτό το όνομα. 17 Διότι είναι ο προσδιορισμένος καιρός για να αρχίσει η κρίση από τον οίκο του Θεού. Αν, λοιπόν, αρχίζει πρώτα από εμάς, ποιο θα είναι το τέλος εκείνων που δεν είναι υπάκουοι στα καλά νέα του Θεού; 18 «Και αν ο δίκαιος σώζεται με δυσκολία, πού θα φανεί ο ασεβής και ο αμαρτωλός;» 19 Έτσι λοιπόν, και εκείνοι που υποφέρουν σε αρμονία με το θέλημα του Θεού ας εξακολουθήσουν να εμπιστεύονται τις ψυχές τους σε έναν πιστό Δημιουργό καθώς κάνουν το καλό.

5 Στους μεταξύ σας πρεσβυτέρους, λοιπόν, δίνω αυτή την προτροπή, γιατί και εγώ είμαι συμπρεσβύτερός [τους] και μάρτυρας των παθημάτων του Χριστού, συμμέτοχος ακόμη και της δόξας που θα αποκαλυφτεί: 2 Ποιμάνετε το ποίμνιο του Θεού που είναι στη φροντίδα σας, όχι αναγκαστικά, αλλά με τη θέλησή σας· ούτε από αγάπη για το ανέντιμο κέρδος, αλλά πρόθυμα· 3 ούτε σαν να καταδυναστεύετε εκείνους που είναι κληρονομιά του Θεού, αλλά με το να γίνεστε παραδείγματα για το ποίμνιο. 4 Και όταν φανερωθεί ο αρχιποιμένας, θα λάβετε το αμαράντινο στεφάνι της δόξας.

5 Με όμοιο τρόπο, εσείς οι νεότεροι υποταχτείτε στους πρεσβυτέρους. Αλλά όλοι σας περιζωστείτε με ταπεινοφροσύνη ο ένας προς τον άλλον, επειδή ο Θεός εναντιώνεται στους υπερηφάνους, αλλά δίνει παρ’ αξία καλοσύνη στους ταπεινούς.

6 Ταπεινωθείτε, λοιπόν, κάτω από το κραταιό χέρι του Θεού, για να σας εξυψώσει αυτός στον ορισμένο καιρό· 7 καθώς ρίχνετε κάθε ανησυχία σας πάνω του, επειδή αυτός ενδιαφέρεται για εσάς. 8 Να διατηρήσετε τη διανοητική σας διαύγεια, να είστε σε εγρήγορση. Ο αντίδικός σας, ο Διάβολος, γυρίζει σαν λιοντάρι που βρυχιέται, ζητώντας να καταβροχθίσει [κάποιον]. 9 Αλλά ταχθείτε εναντίον του, στερεοί στην πίστη, γνωρίζοντας ότι τα ίδια πράγματα όσον αφορά τα παθήματα συμβαίνουν σε ολόκληρη την αδελφότητά σας στον κόσμο. 10 Αλλά, αφού υποφέρετε για λίγο, ο Θεός κάθε παρ’ αξία καλοσύνης, ο οποίος σας κάλεσε στην αιώνια δόξα του σε ενότητα με τον Χριστό, θα τελειώσει ο ίδιος την εκγύμνασή σας, θα σας κάνει σταθερούς, θα σας κάνει ισχυρούς. 11 Σε αυτόν ας είναι η κραταιότητα στους αιώνες. Αμήν.

12 Μέσω του Σιλουανού, ενός πιστού αδελφού, όπως τον θεωρώ, σας έγραψα με λίγα [λόγια], για να δώσω ενθάρρυνση και ένθερμη μαρτυρία ότι αυτή είναι η αληθινή παρ’ αξία καλοσύνη του Θεού· στην οποία μείνετε σταθεροί. 13 Αυτή που είναι στη Βαβυλώνα, εκλεγμένη όπως [εσείς], σας στέλνει τους χαιρετισμούς της καθώς και ο Μάρκος, ο γιος μου. 14 Χαιρετήστε ο ένας τον άλλον με φιλί αγάπης.

Είθε όλοι εσείς που είστε σε ενότητα με τον Χριστό να έχετε ειρήνη.

    Ελληνικές Εκδόσεις (1950–2025)
    Αποσύνδεση
    Σύνδεση
    • Ελληνική
    • Κοινή Χρήση
    • Προτιμήσεις
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Όροι Χρήσης
    • Πολιτική Απορρήτου
    • Ρυθμίσεις Απορρήτου
    • JW.ORG
    • Σύνδεση
    Κοινή Χρήση