ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ
(Βλέπε επίσης Απόγονος της Γυναίκας· Απόγονος του Αβραάμ· Γάμος του Αρνιού [Αποκάλυψη 19]· Επάνοδος και Παρουσία του Χριστού· Θαύματα· Λόγος του Θεού [Ιησούς Χριστός]· Λύτρο· Μεσσίας· Παραβολές· Χριστός· Χριστός Ιησούς)
(Βλέπε τους βασικούς υποτίτλους παρακάτω: Επίγεια Διακονία· Ιδιότητες· Προφητείες που Εκπληρώθηκαν Στον)
αγάπη για τον Ιησού: w23.01 28, 29· w23.03 3, 4· cf 11, 12· w20.03 5, 6· lvs 33· w09 15/12 26· lv 27· w05 1/1 13, 14· lr 197-201· w99 15/7 20
βοηθάει στην αποφυγή της αμαρτίας: w06 15/11 22
«μολονότι δεν τον είδατε ποτέ» (1Πε 1:8): w97 1/2 14-19
αγγελιοφόρος ειρήνης: w97 15/1 11, 12
άγγελοι τον “προσκυνούν” (Εβρ 1:6): it-2 785, 786· rs 253, 254· w92 15/1 23
άγγελος που κατέστρεψε το στράτευμα του Σενναχειρείμ: w91 1/2 17
άγγελος που οδηγούσε τον Ισραήλ (Εξ 23:20-23): it-1 57, 1294· it-2 370· ijwbq 160· w10 15/9 21· w10 15/12 6· w04 15/3 27· dp 204, 205· w91 1/2 17
αγιασμός: it-1 66, 67
«ως Κύριο στις καρδιές σας» (1Πε 3:15): it-1 66, 67· w23.09 28
άγιο πνεύμα ενεργό στον: w17.02 21· w11 15/12 15· w10 15/4 9
άγιο πνεύμα χρησιμοποιείται από τον:
«βοηθός» για την εκκλησία: it-2 687, 688· w10 1/10 27, 28· w05 15/9 22· w03 15/3 6· w02 1/2 19, 20· w00 15/10 21, 22
«εφτά πνεύματα» (Απ 3:1· 5:6): it-2 686· w09 15/1 30· re 54, 55, 84, 85
κατεύθυνση για το έργο κηρύγματος: w12 15/1 9-11
αδελφοί (ετεροθαλείς): it-1 94, 95· ijwbq 84· jy 26· w10 1/4 13· rs 290, 291· w09 1/1 6· w03 15/12 3, 7, 8· lr 222· gt 9· g86 8/4 7
δεν δέχτηκαν τον Ιησού ως Μεσσία: jy 154· w09 1/1 8· w03 15/12 7, 8· lr 223· gt 65· w88 15/3 24
Ιάκωβος: it-1 1200, 1201· bt 112· lmd 8· w22.01 8-13· w09 1/9 18· si 248
Ιούδας: it-1 1334· si 248, 261
Ιωσήφ: it-1 1398
Σίμων: it-2 942
σχόλιο από Καθολικό θεολόγο: w03 15/12 3
αθανασία: it-1 112, 113, 401· w18.07 11· w06 1/10 5· w05 1/9 27
αίμα: cl 145, 146· bhs 144· w14 15/11 11, 12· w91 15/2 16· w86 1/9 13, 14
αγιάζει: it-1 67
“αίμα της διαθήκης” (Ματ 26:28· Μαρ 14:24): pm 275-277· w91 15/2 17
«αυτό που δίνει μαρτυρία» (1Ιω 5:6-8): w08 15/12 28
ζωοσωτήρια αξία: w04 15/6 18, 19· hb 25, 26
καθαρίζει τους Χριστιανούς: it-2 12
“μιλάει με καλύτερο τρόπο από του Άβελ” (Εβρ 12:24): it-1 20, 135
«πιείτε το αίμα του» (Ιωα 6:53-56): w24.12 9, 10· jy 134· gt 55· w90 15/2 12· w87 15/10 8, 9· w86 1/3 24· w86 15/6 30, 31
“πλύσιμο στολών με το” (Απ 7:14): w95 1/2 16, 17
προσκιάστηκε: it-1 134· lv 76· w04 15/6 16-18· si 29
αίνος για τον Ιησού:
“νέος ύμνος” (Απ 5:9): re 87-89
αισθήματα:
για την ανάσταση: w22.01 16· w15 1/8 8
κατανόηση για τα αισθήματα των ακολούθων: w22.01 18, 19
«Αιώνιος Πατέρας» (Ησ 9:6): it-2 617· cf 23, 189· w14 15/2 12· w07 15/5 6· g 12/06 5, 6· lr 192, 193· ip-1 131· w91 15/4 6· w87 1/4 18· ws 161-169
ακρογωνιαία πέτρα: it-1 156· it-2 652· w15 1/12 12, 13· ip-1 293, 294· pm 187, 188
“αλήθεια έγινε πραγματικότητα μέσω του” (Ιωα 1:17): it-1 164, 1308· it-2 793· w91 15/9 12
«αλήθεια» προσωποποιημένη (Ιωα 14:6): it-1 164, 1308· ijwbv 17· cf 20, 21· jy 7· w09 15/5 31, 32· w09 15/7 4· jv 20· w92 1/3 18
Αμήν: it-1 192, 193
μοναδική χρήση του όρου: w19.03 29, 30· mwb17.12 5· w09 1/6 27
τίτλος: it-1 192, 193· cf 23· w09 1/6 27· w08 15/12 13, 15· re 66
αναβάτης του λευκού αλόγου (Απ 6:2): wp17.3 4, 6· w14 1/2 6· w09 15/4 30· re 90· w05 15/1 17· w01 1/6 17-22· w88 15/10 10, 11· g88 8/4 14, 16· w86 1/5 4-6· w86 15/5 3, 5, 6
νίκες: mwb19.11 6· wp17.3 8· w14 15/2 5, 7· re 90-92, 99· w99 1/12 11· w88 15/10 11, 15, 16
αναβάτης του λευκού αλόγου (Απ 19:11-21): re 280-286· my 114
αναζωογόνηση από τον: ijwbv 28· w19.09 20, 21, 23-25· w18.01 8, 9· mwb18.01 7· jy 98· km 5/08 1· w07 15/5 13· w04 1/6 16· w04 15/8 22, 23· w02 15/1 8, 9· w01 15/12 9-15· w95 15/8 12-22· gt 39· w89 15/7 16-21
ανακηρύχτηκε δίκαιος: it-1 210, 211, 1315· w86 1/4 10
ανάληψη: it-1 214-216· it-2 557· bt 14-17· cf 182, 183· lfb 216, 217· jy 310, 311· my 104· w92 1/10 14, 15· w91 1/5 9· gt 131
«αναλήφθηκε με δόξα» (1Τι 3:16): w90 15/1 14, 15
οι μαθητές ατενίζουν στον ουρανό: it-2 557· bt 17
«πήρε αιχμάλωτους» (Εφ 4:8): it-2 194· w08 15/8 27
σύννεφο: it-2 1076
τοποθεσία: it-1 500
το σάρκινο σώμα δεν πάρθηκε μαζί: pe 143-146
ανάσταση: it-1 400, 401· w17.12 8-11· lfb 212, 213· jy 304, 305· w14 15/11 3-7· w13 1/3 3-7· g 12/13 11· my 102· w04 15/1 11, 12· lr 202-206· ct 161, 162· gt 128· si 180, 297
«ανακηρύχτηκε δίκαιος ως πνεύμα» (1Τι 3:16): w90 15/1 13
αν ανέστησε ο Ιησούς τον εαυτό του (Ιωα 2:19): w13 1/3 6· rs 470, 471
από τον Άδη: it-1 95· w08 1/11 9
αυθεντικότητα: w20.12 3· wp16.2 4· w14 15/11 4-6· w13 1/3 4-6· w12 1/4 7· w09 1/5 7, 8· w08 1/3 31· w01 15/3 3-7· w95 15/8 10, 11· pe 169· Lmn 19, 20· sh 254-256· gm 78-84, 86
Γιος του Θεού μέσω: it-1 636
εγγύηση για άλλους: w15 1/3 6, 7· w13 1/3 7· w07 15/5 27· re 38· we 6· w98 1/7 16, 17· sh 376· w89 15/6 7
εκδήλωση της δύναμης του Ιεχωβά: it-1 809
«εμφανίστηκε σε αγγέλους» (1Τι 3:16): w90 15/1 13
έχει την εξουσία να επιτελέσει τη μελλοντική: it-1 220, 223· re 28· w86 1/3 17, 18, 25
ημέρα προσφοράς των πρώτων καρπών του κριθαριού: it-1 627· it-2 790, 802· w07 1/1 21· w07 15/7 26
θεμέλιο για τον νέο κόσμο: sh 375, 376
κηρύττει σε «πνεύματα στη φυλακή» (1Πε 3:19): it-2 88· w13 15/6 23· w13 15/12 16· rs 347, 348
ο Πέτρος και ο Ιωάννης ερευνούν τον τάφο: jy 304· w91 15/3 24, 25· gt 128
«ο Πρώτος και ο Τελευταίος» (Απ 1:17· 2:8): ijwbq 142· w09 15/1 30, 31· re 27, 28, 37, 38
ουράνια: it-1 223, 224
«πρώτοι καρποί» (1Κο 15:20, 23): w20.12 5· w98 1/7 17
«πρώτος που θα ανασταινόταν» (Πρ 26:23): pe 172
“πρωτότοκος από τους νεκρούς” (Απ 1:5): it-2 804· re 18
σημασία: w14 15/11 6, 7
σώμα δεν αναστήθηκε: it-1 223, 227, 400, 401· it-2 892, 1090· ijwbq 93· w20.12 11· rs 65, 66, 188, 189, 256, 257· pe 143-145
ως πνεύμα: it-2 682· ijwbq 93· w20.12 11· w14 15/11 4· rs 65, 66, 188, 189, 256
αν γνωρίζει τη χρονική στιγμή του Αρμαγεδδώνα: w96 1/8 30, 31
«άνθρωπος της ανομίας» καταστρέφεται από τον (2Θε 2:3, 8): w90 1/2 15, 16
αντανάκλαση του Ιεχωβά: cl 21-24, 96, 209· cf 18· lff 17· w14 1/7 15· rk 22, 23· w09 15/5 29, 30· w08 15/10 9, 10· w99 15/6 22-24· ct 145-151, 153-155, 158-161· w93 15/6 16-18· w92 15/2 11-13· w90 1/3 19, 20
αντιπαραβολή με τους θεμελιωτές θρησκειών της Άπω Ανατολής: sh 244
ανώτερη κριτική: w01 15/12 4-6, 8· w00 15/5 3, 4· w96 15/12 3-8· w90 1/2 3
Απελευθερωτής: it-1 1311, 1312· w09 15/4 27, 28· w09 15/9 26-28
πνευματική απελευθέρωση: it-1 808· w19.12 9-11
απέρριψε τον Ισραήλ: ws 142, 143
απόγονος της γυναίκας του Θεού: it-1 1309· it-2 1003-1005· w24.08 4· cl 189, 191-195· w22.07 16· rr 11, 12· bm 28· w08 15/12 14-16· gu 19, 20· w07 1/12 23-28· w06 15/2 18, 19· re 11· wt 33-35· sm 53-58· si 175, 176, 349, 350· gm 154-158· w87 1/5 5-7· w87 15/12 12· w86 1/7 28· w86 1/10 22-24
επιθέσεις του Σατανά: it-1 466· it-2 897-899
πλήττεται στη φτέρνα: it-2 1220· w22.07 16, 18· w09 15/9 26, 27· re 14· w97 1/6 8, 9
πότε έγινε απόγονος (σπέρμα): it-2 1005· cl 195· w07 1/11 29· w07 1/12 26
συντρίβει το κεφάλι του Φιδιού: it-2 80, 899· w12 15/9 7· re 14, 181, 286, 287, 292-295· gm 161
απόγονος του Αβραάμ: it-2 1003, 1004· wp20.3 14· gu 19, 20· w98 1/2 14· w89 1/2 12· tp 61-63· ws 77-79
ευλογίες στο ανθρώπινο γένος: it-2 312
απόδοση τιμής σε άλλους: w00 15/6 19
αποκάλυψη: it-1 263· it-2 611· w98 15/9 18, 19· w93 1/5 21-26· gt 93· w89 15/6 8, 9· w86 1/4 12· w86 15/6 3, 4
απόκτηση ειρήνης μέσω του Ιησού: it-1 879· ijwbv 22, 29· w06 15/12 4-7· w97 15/1 11, 12
αποστολή: cf 79, 81-83· jy 62· w12 1/12 17· ip-2 322, 324-326· gt 24· si 123
“απόστολος” (Εβρ 3:1): it-1 278· w98 15/7 11
άποψη των Εβραίων (σύγχρονων):
ιστορικός Ι. Κλάουσνερ: wi 28
ραβίνος Χ. Γκ. Ένελοου: wi 24, 25
Αρνί: it-2 756· w99 1/12 11· pm 151, 152· si 266, 267
γάμος (Απ 19:7-9): it-1 224, 576· w22.05 17· w15 15/7 19· w14 15/2 8-12· w14 15/6 22· re 275-278· w98 15/10 22, 23· w93 1/5 26· w90 15/8 31· w89 1/7 23-28· w89 15/8 29· w88 15/12 23· ws 97
δείπνο του γάμου (Απ 19:9): re 72, 277, 278
«δεν έχει ψεγάδια και κηλίδες» (1Πε 1:19): it-2 227
«εφτά κέρατα» (Απ 5:6): re 84, 85
“εφτά μάτια, πνεύματα” (Απ 5:6): it-2 686· re 84, 85
«θα τους οδηγήσει σε πηγές νερών ζωής» (Απ 7:17): w22.09 16· w21.01 16, 17· w10 15/9 29· w08 15/9 28· re 126-128
νύφη Νέα Ιερουσαλήμ: it-2 433, 434· ijwbq 145· w07 15/2 13· si 267, 268
ρόλος της ζωής τού (Απ 13:8· 21:27): it-1 1074· it-2 511, 512, 838· w09 15/2 3· re 192, 310
“σαν αρνί φέρθηκε στη σφαγή” (Ησ 53:7): w09 15/1 27, 28
«σαν να ήταν σφαγμένο» (Απ 5:6): re 84, 85
«στέκεται πάνω στο Όρος Σιών» (Απ 14:1): it-2 966· re 199
«του Θεού» (Ιωα 1:29): it-2 616· w09 15/7 6
Αρνί της Νέας Ιερουσαλήμ: it-2 229
Αρχάγγελος: it-1 316· it-2 370, 371· ijwbq 121· wp17.5 5· w10 1/4 19· rs 257, 258· re 180, 181· bh 218, 219· w04 15/12 19· g02 8/2 16, 17· w91 1/2 17
Αρχιερέας: it-1 10, 351, 352, 1090, 1091, 1312· it-2 773· w23.10 26· cf 23· od 13· w12 15/1 28, 29· w12 15/10 26· jr 175· w08 15/12 14, 15· be 277· w00 15/3 5-9· w98 15/7 11· pm 87, 88, 176, 179, 181-185· w95 15/11 17· w90 15/3 4· w90 15/10 11-14· si 29, 30, 245-247· ws 106, 107
ανάληψη στον ουρανό ζωτική: it-1 216
για τους χρισμένους και τα «άλλα πρόβατα»: it-2 312
«δημόσιος υπηρέτης» (Εβρ 8:2): w00 15/3 5, 6· w00 15/11 11
είσοδος στα αντιτυπικά Άγια των Αγίων (Εβρ 9:7-9, 11, 12): it-1 72, 73, 1090, 1091· cf 183, 184· w14 15/11 11, 12· w00 15/1 16
«ελεήμων και πιστός» (Εβρ 2:17): it-1 907, 908· w07 1/2 20, 21· km 11/02 1
ευθύνη για την παροχή διδασκαλίας: w90 15/10 12, 13
νύφη τού, παρθένα: it-1 669
όραμα στον Ιωάννη: re 25-27
οφέλη από τις υπηρεσίες ως: w06 15/3 8, 9· w95 1/6 30, 31
«πεθαίνει» σε σχέση με εκείνους που ωφελούνται: w95 15/11 18, 19
πότε διορίστηκε: w20.07 31
σαν τον Μελχισεδέκ: it-2 300, 301· cl 194· mwb19.09 2· w89 1/2 16, 17
συμβουλεύεται τον Ιεχωβά: it-2 560
τελειοποιήθηκε για τον ρόλο τού: it-1 151, 210, 1310· it-2 1115· w09 15/5 11· w94 15/10 13-15
υπεροχή σε σύγκριση με τους Ααρωνικούς: w23.10 26· w99 15/12 16, 17· w90 15/10 12
υφιερείς: it-1 352
«Άρχοντας Ειρήνης» (Ησ 9:6): it-1 880· cf 23· ip-1 131, 132· w91 15/4 5, 6· w90 1/4 7-10· w87 1/4 10-20· w86 1/2 6, 7· ws 13-16, 21-23, 120
«άρχοντας του στρατεύματος του Ιεχωβά» (Ιη 5:14): w18.10 23· w04 1/12 9· w98 15/6 24
“άστρα στο δεξί χέρι” (Απ 1:16, 20· 2:1· 3:1): it-2 1273· mwb19.11 5· w10 15/9 27· w07 1/4 27· re 28, 29, 54, 55, 136· w03 15/5 10· w02 15/3 14· w87 1/8 17, 18
αφθαρσία: it-1 401
βασιλεία: it-1 475· ijwbq 22· ijwbv 1· scl 66, 67, 123· cf 185· wp20.2 6, 7· od 14, 15· bhs 83, 84, 92· w14 15/1 11· w14 1/4 16· w10 1/4 8, 20· w10 15/12 16-20· w08 1/1 6· w06 15/7 4, 5· g 12/06 4· bh 77, 78· w04 15/12 6, 7· lr 232-236· wt 94, 95· km 11/02 1· be 277, 278· w00 15/5 16, 17· w00 15/10 11· pm 230, 231, 367-370· g98 8/12 10, 11· rq 12· w95 15/10 20, 21· kl 91-93· pe 68· w92 1/10 16-19· bp 12-14· w87 1/4 18-20
απόκτηση της καλής θέλησης του Ιησού ως βασιλιά: w07 15/5 20
απορρίφθηκε από τους θρησκευτικούς ηγέτες: it-2 741
από τον Ιεχωβά: it-2 167
αρχή: w14 15/1 11· w12 1/8 16, 17· w92 1/10 16-18
“Άρχοντας των βασιλιάδων της γης” (Απ 1:5): re 18, 19
«αρχοντική διακυβέρνηση» (Ησ 9:6): w10 1/10 24
αυξήθηκε το 1914: w90 15/3 15
βασίζεται στην αγάπη: bm 20
Βασιλεία «πλησιάζει»: it-1 466, 467· it-2 27· ijwbv 1· jy 122· be 209, 210
«βασιλεία του Γιου της αγάπης του» (Κολ 1:13): it-1 469· rs 104· w02 1/10 18· pe 136· w90 15/3 15
«βασιλεία του Κυρίου μας και του Χριστού του» (Απ 11:15): it-1 469, 470
«Βασιλιάς βασιλιάδων» (Απ 17:14· 19:16): it-1 475· it-2 357· cf 23· re 284
Βασιλιάς-Ιερέας σαν τον Μελχισεδέκ: it-1 351· it-2 300, 301· w14 15/10 11· pm 230, 231· w90 1/7 20, 21· w89 1/2 16, 17
βίντεο Να Υποστηρίζετε Όσια τον “Άρχοντα της Ειρήνης”: mwb24.11 7
«δεν είναι μέρος αυτού του κόσμου» (Ιωα 18:36): w18.06 4, 5· uw 162, 163
δικαίωμα δεν αφαιρέθηκε από το διάταγμα κατά του Ιωαχίν (Ιερ 22:30): w07 15/3 10, 11
ειρηνική διακυβέρνηση: it-1 880· ijwbq 25· mrt 107· w90 1/4 7-10· w86 1/2 6, 7
“ένας ποιμένας” (Ιεζ 34:23· 37:24): rr 89-94· w93 1/1 19· w88 15/9 23, 24· w86 15/4 11-13
επίδραση στους ανθρώπους: w92 1/10 18, 19
επικράτεια: lff 31· w90 15/3 15· w89 1/2 15, 17· w87 1/4 18
θρόνος: it-1 1178, 1179
ιδιότητες ως Βασιλιάς: cl 197, 198· w07 15/5 7, 20· w07 15/8 28, 29· w06 1/5 27, 28, 31· g98 8/12 9, 10
κατακυριεύει ανάμεσα στους εχθρούς: it-1 1039, 1040· it-2 820· pe 137· gt 132· w88 15/10 15, 16· w87 1/8 16· w86 1/1 18
κληρονόμησε τη διαθήκη με τον Δαβίδ: it-1 678, 679· it-2 265, 990· w10 1/4 20· w06 15/12 4, 5· ip-2 236-238· w89 1/2 14, 15· ws 13-15, 24-27
κυβερνάει ανάμεσα στους εχθρούς: ws 21-28
μετά τη Χιλιετία: wt 100· w00 15/10 20
«μόνος που έχει αθανασία» (1Τι 6:15, 16): it-1 112, 113· w08 15/9 31· w05 1/9 27
«νόμιμο δικαίωμα» (Ιεζ 21:25-27): rr 87-90
οσιότητα των Χριστιανών στη: w06 1/5 27-31
πάνω στη Χριστιανική εκκλησία: cf 184, 185· jy 312· w14 15/1 11· w06 1/5 27· w95 15/10 20· pe 136· gt 132· w90 15/3 15
παραδίδει τη Βασιλεία στον Πατέρα (1Κο 15:24): it-1 470· rr 229· w14 15/9 27· re 291, 300· wt 189· w00 15/10 20· ws 180-182
παρουσίαση ως Βασιλιάς στην Ιερουσαλήμ: cf 25-27· nwt 1915· w00 15/9 16, 17· w99 1/8 14, 15· w97 1/3 30, 31
«πολλά διαδήματα» (Απ 19:12): re 280
προετοιμασία για τη: tp 63
Προσδιορισμένος Βασιλιάς ενόσω ήταν στη γη: it-1 466, 467
προσκιάστηκε από τη βασιλεία του Δαβίδ (Ιεζ 34:23, 24· 37:24, 25): w09 15/4 30
προσκιάστηκε από τη βασιλεία του Σολομώντα (Ψλ 72): it-2 990, 991· w09 15/4 32
προσόντα για τη: wp20.1 13· fg 14· w10 15/12 16-18· dg 17, 18
προφητείες του Δανιήλ: w88 1/1 10, 11· w88 15/6 4-6· w86 15/10 5-7
Σηλώ (Γε 49:10): it-2 929· w11 15/8 9· w07 1/12 23-25· w04 15/1 29· w02 1/10 17-20· kl 93
σκοπός: re 171
υποστήριξη τής: mwb24.11 6, 7
υποταγή στη: w94 1/7 24, 25
φανέρωση: it-2 1178
Χιλιετής Βασιλεία: re 286-291· w99 1/11 7, 8· w99 1/12 13· w90 1/6 5-7
Ψαλμός 2: mwb16.05 4· w04 15/7 15-20· ws 22-26
Ψαλμός 45: it-2 1297· mwb24.05 8· cf 58, 59· w14 15/2 3-7· rs 468, 469· w06 1/6 8, 9· re 277· w87 1/3 15-17, 20
βάφτισμα άλλων—
στον θάνατο του Χριστού: it-1 485, 1123· ijwbq 110· w20.12 14· rs 109· w08 15/6 29, 30· w06 15/2 24
στον Χριστό Ιησού: it-1 485· ijwbq 110· w08 15/6 29
βάφτισμα στο όνομα του: w10 15/3 12, 13· wt 113, 114
Βιβλικοί συγγραφείς που έγραψαν για τον Ιησού: yc 24, 25· w10 1/6 24, 25
Βλαστός: it-2 99, 100· w17.10 29· w07 1/12 10· w06 15/4 26· ip-1 159· pm 187, 229, 230· si 120, 172
“ο υπηρέτης μου ο Βλαστός” (Ζαχ 3:8): it-1 139
βοήθεια από τον Ιησού: scl 70· w20.11 13, 14· w04 15/12 19
“βοηθός” (1Ιω 2:1): it-1 470· w04 15/12 19· w00 15/3 3-9
Παύλος: w20.11 13
“βράχος” (Ματ 16:18): it-1 525, 526, 886· w15 1/12 12-14· jy 142· ia 191· w10 1/1 26, 28· rs 148-150· w07 15/4 21· gt 59· sh 268· g89 8/2 10· w87 15/12 8
“βρώση της σάρκας τού, πόση του αίματος του” (Ιωα 6:53-56): w24.12 9-13· jy 134· w95 15/3 26· gt 55· w90 15/2 12· w87 15/10 8, 9· w86 1/3 24, 25· w86 15/6 30, 31
γάμος (Ψλ 45): mwb24.05 8
γέλιο: w00 15/2 15, 16
γενεαλογία: it-1 588, 595-598· it-2 990· w17.08 32· ia 50· w12 1/10 24· kl 34· si 51, 52
απόγονος του Δαβίδ: it-2 265· w92 1/10 9, 10
Λουκάς: it-1 595, 597, 598, 1078· it-2 617· w17.08 32· si 188
Ματθαίος: it-1 587, 596-598· it-2 279· w17.08 32· si 177
πίνακας: it-1 595, 596
γέννηση και σχετικά γεγονότα: it-1 1297, 1298· it-2 266· lfb 166, 167· jy 18· ia 153-158, 160, 161· w09 1/1 4· w08 1/10 22-25· my 85· lr 33-35· w02 15/12 5-7· w00 15/12 6· w98 15/12 5-9· w94 15/12 5, 6· pe 59· gt 5
άγγελοι αναγγέλλουν «ειρήνη ανάμεσα σε ανθρώπους καλής θέλησης» (Λου 2:14): it-2 28· ijwbv 37· w06 15/12 3, 6· w91 1/1 15, 16· w91 15/12 5
άγγελοι αναγγέλλουν τη γέννηση σε βοσκούς: ijwbv 37· w18.07 10· lfb 166, 167· w14 15/2 26· w13 1/12 14· ia 157, 158· w11 15/8 8· w08 1/10 24, 25· w06 15/12 3· w02 15/12 6, 7
άγγελοι συγχαίρουν τον Ιεχωβά: w87 1/4 13, 14
απεικόνιση: it-2 537
απογραφή τον καιρό τής: it-1 260, 396· ijwbq 36· w23.10 9· g 4/11 11· w09 1/12 16· w08 15/3 30· dp 233· w98 15/12 7
Βηθλεέμ: it-1 502, 503· it-2 537· w23.10 9· ia 153-158· w11 1/4 4· w08 1/10 22-25· kl 34, 36· w90 15/12 3-7· sh 239
γιατί διαφέρουν οι αφηγήσεις του Ματθαίου και του Λουκά: w17.08 32· w17.12 13
Γιος του Θεού: it-1 635, 636· g 3/06 13
έλαβε το όνομά του την όγδοη ημέρα: jy 20· gt 6
έτος: it-1 1102, 1298-1300· it-2 1318, 1319, 1331, 1332· w99 1/11 4, 5· g98 22/3 28, 29· si 188, 283, 297
ημερομηνία: it-1 1102, 1298-1300· ijwbq 36· lvs 174· wp17.6 15· w10 1/4 12, 13· rs 124, 125· g 12/10 5· lv 145, 146· g 12/08 10, 11· w05 15/12 6· w02 15/12 5, 6· g98 22/3 29· w93 15/12 5, 6· w90 15/12 4, 5· w89 15/5 29· g88 8/12 18· g86 8/12 20, 21
οι λεπτομέρειες ασήμαντες: w90 15/12 5
«παιδί γεννήθηκε σε εμάς» (Ησ 9:6): w87 1/4 10-20
παρουσίαση στον ναό όταν ήταν 40 ημερών: it-2 266· jy 20· ia 160, 161· w08 1/10 25· gt 6
περίοδος του έτους: it-1 502, 503, 1300· it-2 1109· ijwbq 36· lvs 174· g 12/13 11· lv 145, 146· g 12/08 10, 11· bh 221, 222· w93 15/12 3-7· w90 15/12 5· si 283· g88 8/12 18· g86 8/12 20, 21
προειπωμένος ο τόπος: it-1 502, 503· nwt 14· ia 153-156· w11 1/4 4· bm 19· w08 1/10 22, 23· bh 200, 201· sh 239, 240· si 156
προσφορά πουλιών από τους γονείς: it-2 266, 640· jy 20· ia 160· w09 1/1 5· w08 1/10 25· w03 15/12 4, 5· w02 15/12 6· w00 15/2 12· gt 6· w87 1/12 28, 29
προφήτης Συμεών στον ναό: it-2 1058· w19.10 22· jy 20· ia 160, 161· w08 15/2 6, 7· w08 1/10 25· w03 1/5 15, 16· w94 15/3 24, 25· gt 6
προφήτισσα Άννα στον ναό: it-1 242· mwb24.09 13· w14 15/1 26· w08 15/2 7· w94 15/5 26, 27
σκοπός: it-1 807· w02 15/12 3-5
τον “τύλιξαν με σπάργανα” (Λου 2:7): it-1 607, 608· w89 15/11 24, 25
φάτνη: it-2 1183· w18.11 24· ia 157· w08 1/10 24
Γιος του ανθρώπου: it-1 636-638· it-2 167· rr 76· w12 1/4 5, 6· w11 1/4 8· w10 1/4 5· w07 1/7 12· g05 22/4 3, 4· si 133
ανάμεσα στους εφτά λυχνοστάτες (Απ 1:10-16): re 24-27· w87 1/8 17, 18
θερίζει τον “θερισμό της γης” (Απ 14:14-16): kr 88, 89· w10 15/9 26, 27· re 211, 212· w88 1/1 11, 16
λαβαίνει τη Βασιλεία (Δα 7:13, 14): w13 15/4 24· w10 1/12 5· dp 145-147· w88 1/1 10, 11· w88 15/6 4, 5· w86 15/10 5, 6
μαλλιά «σαν λευκό μαλλί» (Απ 1:14): it-2 251· re 25
«σημείο τού» (Ματ 24:30): it-1 638· it-2 933· w94 15/2 19, 20
Γιος του Δαβίδ: w92 15/12 14
Γιος του Θεού: it-1 634-636· ijwbq 160· bhs 44· w13 1/3 16· g 12/13 10· w10 1/4 5, 14· w09 1/5 14, 15· bm 19· re 47, 48· g 3/06 12, 13· g05 22/4 3, 4· lr 32-36· w92 15/2 10, 11· w90 15/9 5, 6· ti 15, 16· w88 1/6 10-13, 19, 20· w88 15/7 7, 8
πληροφορίες για Μουσουλμάνους: gu 20· ct 145· sm 56, 57
στη γέννηση: it-1 635, 636· g 3/06 13
στην ανάσταση: g 3/06 13
στο βάφτισμα: it-2 267· w19.03 8-10· jy 35, 44· w98 15/2 13· w96 1/7 15, 16· gt 12, 17· w88 1/6 10· w87 1/3 27
συζήτηση με Ιουδαίους: it-1 636· jy 188, 189· gt 81· w88 15/11 9
γλώσσα που μιλούσε: it-1 293, 294, 832, 833· nwt 1820· w15 15/12 5· w08 1/8 26
γνώση “αποκρυμμένη στον” (Κολ 2:3): it-2 1206· w94 15/12 15
γνώση για τον Ιεχωβά: w12 15/4 4
γνώση για τον Ιησού Χριστό: w21.04 4-7· w09 1/5 7, 8· w93 15/9 16· w87 15/4 16
βοηθάει να αγαπήσουμε τον Ιεχωβά: w22.08 3
κλειδί για τη γνώση του Θεού: kl 32, 33, 39-41
ρόλος στην απόκτηση θεοσεβούς αφοσίωσης: w93 15/9 16
συνδέεται με την αρμονία: w94 15/12 15, 16
γνώση του Λόγου του Θεού: w23.02 8, 9· w11 15/3 11· w02 15/6 13· w95 15/12 15
γονείς: scl 32, 33· w20.10 26-29· w18.11 24
θετός του πατέρας ο Ιωσήφ: it-1 1397, 1398· scl 89· w17.07 13· ia 162, 164-171· w12 1/4 23-28· w09 1/1 7, 8· w02 15/12 6· w00 15/2 12, 13· w95 15/1 29-31
μητέρα του η Μαρία: it-2 265-267· ijwbq 153· w14 1/5 12-15· ia 145, 146, 148-152· rs 289-298· w09 1/1 3-10· w08 1/7 14-17· w02 15/12 6· w94 15/11 29-31
δεν—
είναι δημιουργός: it-1 1293, 1294· w86 1/5 29
είναι «Θεός ο Γιος»: ti 16· w88 1/6 11, 12
είναι ίσος με τον Πατέρα: w14 15/5 9· w12 1/4 5, 22· w10 1/4 14· w10 1/12 9· rs 253, 453, 454· w91 1/2 15
είναι μύθος: sh 236, 237
είναι ο «αληθινός Θεός και ζωή αιώνια» (1Ιω 5:20): w04 15/10 30, 31
είναι ο Ιεχωβά των Εβραϊκών Γραφών: rs 245, 246· w94 1/6 29, 30· w88 15/7 6· w86 15/12 30
είναι ο Παντοδύναμος Θεός: it-1 1295, 1296· ijwbq 10, 15· ijwbv 12· lff 15· wp20.1 10, 11· wp20.3 9· g 12/13 10· w12 1/4 5, 20-22· rs 250-255, 454· w09 1/2 7· w09 1/4 18, 19· w05 15/9 7· w02 15/5 6· w92 15/1 20-23· w90 15/9 5, 6· ti 13-20, 28, 29· w88 15/5 21· w88 1/6 10-13, 15-20· w87 15/6 6, 7
είναι το Άλφα και το Ωμέγα: it-1 174, 175
ήταν απλώς άλλος ένας προφήτης: rs 248, 249
ήταν απλώς ένας καλός άνθρωπος: ijwbq 14
ήταν ασκητής: it-1 1311
ήταν ένας συνηθισμένος άνθρωπος: w12 1/4 5, 6· w10 1/4 14· rs 248· w90 15/9 6· w88 15/7 4-6
ήταν επηρεασμένος από την αίρεση του Κουμράν: g89 22/5 21
ήταν μεταρρυθμιστής: g04 22/3 9
ήταν μετενσάρκωση: it-1 637, 1297· it-2 892· w10 1/4 13, 14· rs 292
ήταν παντρεμένος: ijwbq 84
δεν είχε θεία φύση όταν ήταν στη γη: w92 15/1 21
δεν ντρεπόμαστε για τον: w90 1/1 13, 14
δημιούργημα: it-1 728, 1293· cl 55, 56· lff 15· bhs 44, 45· w13 1/3 16· rs 451-453· w08 15/12 12· w05 15/9 4· bh 41· ti 14-16
δημόσια υπηρεσία: w00 15/11 10, 11
διαθήκη για ιεροσύνη σαν του Μελχισεδέκ: it-1 761· cl 194· w14 15/10 11· w12 15/10 26· w06 15/5 17· w89 1/2 16, 17
διαθήκη με τους χρισμένους για μια Βασιλεία (Λου 22:29, 30): it-1 762· cl 197· w14 15/10 16, 17· w06 15/2 22· w03 15/2 22· w98 1/2 17, 18· w98 15/2 16· w89 1/2 19, 20
διαθήκη του Νόμου εκπλήρωθηκε από τον (Ματ 5:17): w10 1/2 13
διάκονος: it-1 764· od 71, 72, 87· w18.10 11· om 82
«διανοητική διάθεση» (1Πε 4:1): w25.03 8, 9· w86 1/7 10-12· w86 1/12 16-20
«διανοητική στάση» (Ρω 15:5· Φλπ 2:5): w09 15/9 7-20· w04 1/9 13· km 4/04 8· w00 1/9 6-11
διδάχτηκε από τον Ιεχωβά: w95 1/8 14, 15
Διοικητής: it-1 1313· ip-2 238-242
δοξασίες για τον Ιησού:
Γνωστικοί: w90 15/7 22, 23· g89 22/6 26
Θεάνθρωπος: g89 22/6 26, 27
Ισλαμισμός: gu 21· ct 145· sm 56, 57· sh 295, 296
δύναμη: w86 15/8 11
δείχνεται η δύναμη του Ιεχωβά μέσω του: it-1 807-809· cl 87-90, 92-96· wp18.3 13· w15 15/6 3-7
«δύναμη του Χριστού» (2Κο 12:9): w08 15/6 6· w06 15/12 24
δώρο του Θεού στο ανθρώπινο γένος: it-1 814· lff 28· wp17.2 3-7· wp17.6 6, 7· w87 15/5 4-6· g86 8/12 20-22
Εκδικητής του αίματος: w95 15/11 16
«εκείνο που εμπνέει την προφητεία είναι το να δοθεί μαρτυρία για τον» (Απ 19:10): it-1 265· it-2 792, 793, 838· w09 15/7 5· re 278, 279· w87 1/5 5
εκπαίδευση: w96 1/2 9, 10
“δεν σπούδασε σε σχολεία” (Ιωα 7:15): w96 1/2 9· w92 1/11 14, 15· w86 1/1 19, 20
Εκπαιδευτής: it-1 698
εκτίμηση για συνάξεις για λατρεία: w98 1/3 18, 19
εκτίμηση για τον Ιησού: w23.01 26-28· lff 28
εκτίμηση για τους υπηρέτες του Ιεχωβά: w19.02 16· w07 1/2 20, 21
ελευθερία μέσω του Ιησού: it-1 909
ελεύθερος ηθικός παράγοντας: it-1 1310· w17.01 13
έλευση: ijwbq 97· rs 187-190· w07 15/3 3-7· re 19, 20· w04 1/3 16· w98 15/9 16-18· w89 1/4 11, 12
εγρήγορση για την: w09 15/3 15-19· w08 15/2 25· w05 1/10 21-25· w03 1/1 17-22· w03 15/12 19-24· w99 1/5 20-24· w98 15/9 16· w93 1/6 14, 15
“έρχεται με τη δόξα του” (Ματ 25:31): w95 15/10 21-24
«Έρχομαι γρήγορα» (Απ 22:7, 20): re 314, 319· w99 1/12 19
έτοιμοι για (Ματ 24:44): w23.07 2-4, 6, 7· w11 15/3 24-28· jd 156, 157· km 11/03 1
η παρουσία διαφέρει: it-2 609, 610· rs 187, 188· w96 15/8 9-13· bi7 417
μέσα, πάνω ή με σύννεφα: it-2 611, 933, 1076· ijwbq 97· rs 189, 190· re 19, 20· w93 1/5 22· w92 1/10 15
«με σάρκα» (2Ιω 7): ijwbq 97· w08 15/12 28
προβλέψεις: g93 22/3 3, 4
πώς θα τον «δουν»: it-2 282, 611· ijwbq 97· rs 189, 190· w07 15/3 5· re 20· w93 1/5 22· pe 146· w92 1/10 15, 16
«σαν κλέφτης» (Απ 3:3· 16:15): w09 1/5 13, 14· re 55, 56, 231
στη μεγάλη θλίψη: w15 15/7 17· kr 226· w13 15/7 7, 8, 21, 24· w10 15/9 28, 29· w94 15/2 20, 21· w93 1/5 22, 23
στον ναό (30, 33 Κ.Χ.): kr 100· w13 15/7 10, 11· w09 15/6 7, 11, 12· w92 1/12 11· w87 15/6 12-14
στον ναό (1914): w13 15/7 11, 12· w10 15/3 23· w07 1/4 22· w07 15/12 27, 28· jd 179-182· re 31, 32, 55, 56· w89 1/7 30· w87 15/6 14, 15
“τρόπος” (Πρ 1:11): it-1 214· it-2 557, 611· bt 17· jy 310, 311· rs 189· w05 15/1 15· w92 1/10 15, 16· w91 1/5 9· gt 131
εμπιστοσύνη στους χρισμένους: w09 15/2 26, 27
εμφανίσεις μετά την ανάσταση: it-1 223· it-2 114, 1090, 1091· w24.10 12, 13· ijwbq 93· lfb 212-217· jy 306-308, 310· rs 65, 66, 256, 257· bm 24· my 103, 104· lr 204-206· w01 15/3 6· w99 15/3 9· w98 1/7 14-16· w91 15/3 25· w91 1/4 14, 15· w91 1/5 8, 9· gt 128-131· si 192, 198
γυναίκες αποτελούν μάρτυρες: ijwia 6· w12 1/9 10
διδάγματα από: w24.10 12-17
Ιερουσαλήμ: lfb 213· jy 310· w91 1/5 8, 9· gt 131
κοντά στην Εμμαούς: it-1 940, 941· it-2 103, 104· w24.10 12, 14· lfb 212, 213· jy 306· w11 15/1 31, 32· gt 129
ο Ιησούς δεν αναγνωρίζεται από μαθητές: wp17.6 9
όταν νόμιζαν ότι είδαν ένα πνεύμα: it-2 517· jy 306, 307· gt 129
πάπας ισχυρίζεται ότι η πρώτη ήταν στη Μαρία: g98 8/1 29· g98 8/11 30· g94 8/10 29
σε 500 στη Γαλιλαία: cf 94· w20.01 2, 3· w20.12 3· w19.07 14· w15 15/11 26· jy 310· w10 15/10 24· w98 1/7 14, 15· w92 15/2 16· w91 1/5 8· gt 131
σε εφτά αποστόλους στη Θάλασσα της Γαλιλαίας: lfb 214, 215· jy 308· ia 202-204· w10 1/4 25, 26· w92 15/2 16· w92 15/6 13, 14· w91 15/4 8, 9· gt 130
στη Μαρία τη Μαγδαληνή: it-2 269· w24.10 14· ijwia 6· lfb 212· jy 305· g 1/08 5· w95 15/7 16
στις γυναίκες που πήγαν να περιποιηθούν το σώμα: it-2 269· w20.01 2· jy 304, 305· w95 15/7 16, 17
στον Θωμά: it-1 1189· ijwbq 93· jy 307· w04 1/12 31· pe 143-145· gt 129
στον Παύλο (Σαύλο): w22.09 27· w20.12 3· w00 15/1 29· w98 1/7 16
στον Πέτρο: ia 202· w10 1/4 25
στον Στέφανο σε όραμα: it-2 1030· wp16.6 4, 5· w05 1/1 31
υλοποιημένα σώματα: it-2 114, 1090, 1091· ijwbq 93· rs 65, 66, 256, 257
εμφάνιση (φυσική): ijwbq 126· wp17.6 8, 9· w14 15/2 4· g98 8/12 3-7
γενειάδα: it-1 600· ijwbq 126· wp17.6 8
μαλλιά: ijwbq 126
μαλλιά στα πλάγια του κεφαλιού: g99 22/9 30
όχι λεπτεπίλεπτος: ijwbq 126
«παραμόρφωση» (Ησ 52:14): it-1 1298· ip-2 197, 198
πιθανώς έμοιαζε στη Μαρία: it-1 1298· ijwbq 126
ενδυμασία:
εσωτερικό ένδυμα χωρίς ραφές: it-2 845· w09 1/7 22· w05 1/1 14, 15· w90 15/3 25
ενήλικη ζωή πριν από το βάφτισμα: w00 15/2 12, 13
ενότητα με τον Πατέρα (Ιωα 10:30): it-1 1296· ijwbq 70· jy 188· rs 472· w09 1/9 28· gt 81· ti 24· w88 1/6 15, 16· w88 15/11 9
“έχει δει εμένα, έχει δει τον Πατέρα” (Ιωα 14:9): it-1 1296· ijwbq 83· cf 18· lff 17· w15 15/2 5
σχόλιο του Νοβατιανού: w93 15/10 28, 29
εξουσία: it-1 1307, 1308· cl 88, 89· od 8, 9, 188· w07 15/3 6· w91 1/8 11
άγγελος με μεγάλη εξουσία (Απ 18:1, 2): re 259, 260
άγγελος που στέκεται στη θάλασσα και στη γη (Απ 10:1, 2): re 155, 156
αμφισβητήθηκε στη διάρκεια της διακονίας του: jy 244· w99 15/1 25, 26· gt 105· w89 15/12 8, 9· w86 1/1 23, 24
αρνί με εφτά κέρατα (Απ 5:6): re 84, 85
«όλη η εξουσία» (Ματ 28:18): cf 94, 95· w04 1/7 8, 9
«πάνω σε κάθε σάρκα» (Ιωα 17:2): gt 116· w90 15/9 8
παράδειγμα για τους Χριστιανούς: w06 1/4 17-20
στη διάρκεια της διακονίας του: it-1 466, 467
εξύψωση μετά την ανάσταση: pm 152, 153· si 244, 245
επιβεβαιώνει τον κανόνα των Εβραϊκών Γραφών: it-2 44
επίδραση στον κόσμο: ijwbq 14· w11 1/4 3· w10 1/4 4· w09 15/4 24· g 12/06 3· w05 15/3 3, 4· g05 22/4 3· g93 22/5 31
επίκληση του ονόματος του Ιησού: w94 15/12 24, 25
εργάτης: it-1 991· cf 131, 132· w19.12 2, 5· lvs 201, 202· w14 15/10 23· lv 172, 173· w07 15/2 24· lr 217-220
έρχεται «στον κόσμο» τον πρώτο αιώνα: it-2 137
ευλογία στον Ιησού: it-1 1020
ευχαριστούμε τον Ιεχωβά για τον Ιησού: w22.07 23
εχθροί του Ιησού: it-1 1039, 1040
ζυγός τού (Ματ 11:29, 30): it-1 453, 468, 1064· ijwbv 28· w19.09 21, 24, 25· mwb18.01 7· jy 98· w10 1/8 26· km 5/08 1· w07 15/5 11-13· w01 15/12 11, 12, 20· w95 15/8 17-22· gt 39· w89 15/7 19-21· km 1/86 3
«ζωή μέσα του» (Ιωα 5:26): w08 15/4 31· w03 15/9 30· w86 1/3 17, 18, 25
«ζωή» προσωποποιημένη (Ιωα 14:6): cf 21, 22· jy 7· w09 15/5 32
Ηγέτης: it-1 1018, 1313· mrt 64, 70· cf 8-11· lff 20· od 13, 14· w18.10 22-26· w17.02 21-25, 28· w11 15/5 26, 27· w10 15/9 21-29· w09 15/1 3· w07 1/4 21· w05 15/9 21-23· w04 1/11 6, 7· w02 15/3 4-18· ip-2 238-242· om 20, 21· w87 1/8 10-20· w86 1/9 3
«Ηγέτης της διαθήκης» (Δα 11:22): dp 236-238· w87 1/7 12, 13
“ήρθα να φέρω σπαθί” (Ματ 10:34): w22.07 31· w17.10 12-16
θάνατος: ijwbq 120· scl 66· lff 27· lfb 210, 211· jy 300, 302, 303· w11 1/4 8, 9· bm 23· my 101· lr 199, 200· w99 15/3 6, 8· pm 12, 13· w91 15/2 8, 9· w91 1/3 8, 9· gt 126, 127· si 180, 192, 198
άδικος: w07 15/8 17, 18· w98 15/6 28, 29
αισθήματα του Ιεχωβά: w25.01 22
αιτίες: g95 22/10 31
ανάμνηση: ijwbq 120· od 69, 70· w15 15/1 13-17· w15 1/3 16· w15 1/4 12-14· w14 1/3 16· kr 179, 181· w13 15/12 22-26· w12 1/3 16, 17· rs 60-64· bh 206-208· w03 1/4 3-7· lr 193-196
Αναπαράσταση των Παθών στο χωριό Ομπεραμεργκάου, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (Δυτική): g90 22/4 15-17
αν οι Ιουδαίοι είχαν την εξουσία να τον εκτελέσουν: w91 15/1 8· gt 124· w88 1/7 31
αξία: bm 23· w01 15/11 6
αξιωματικός που ήταν υπεύθυνος: it-1 251· jy 301· w10 15/8 11· w91 15/2 9· gt 126
απεικονίσεις σε έντυπα των Μαρτύρων: w87 15/8 29
απόστολοι είχαν προειδοποιηθεί: jy 228· gt 98· w89 1/9 8
αρνήθηκε κρασί (με ναρκωτικό): it-1 727· it-2 146, 486· jy 298· gt 125· w89 15/7 25· yp 269· w87 15/5 30
«ας παρέλθει αυτό το ποτήρι», «απομάκρυνε αυτό το ποτήρι» (Ματ 26:39· Μαρ 14:36· Λου 22:42): w25.01 23· it-2 970· jy 282· w11 15/5 18, 19· lr 43· w00 15/11 22, 23· w92 15/4 5, 6· w91 15/9 5, 6· gt 117· w90 1/10 8· w87 15/2 13
«βγήκε αίμα και νερό» (Ιωα 19:34): g95 22/10 31
βίντεο Γιατί Πέθανε ο Ιησούς;: lff 27
γεγονότα που προηγήθηκαν: it-2 741-743
γιατί ζήτησαν οι Ιουδαίοι να σπάσουν τα πόδια του: w14 1/5 11
γιατί ήταν αναγκαίο να πεθάνει σε ξύλο βασανισμού: it-1 1070· it-2 150, 488· w21.04 16, 17
γιατί ήταν αναγκαίος: w25.01 21· ijwbq 120· cl 138, 139, 141, 142, 144, 145· cf 174, 175· wp16.2 5-7· w15 1/4 12-14· w12 1/4 7· w12 1/12 17· fg 9· w11 1/3 17· w11 1/4 8, 9· w08 1/11 16· gu 21, 22· ct 156, 157
«γιατί με εγκατέλειψες;» (Ματ 27:46· Μαρ 15:34): it-1 1078· w21.04 11, 30, 31· w11 15/8 15, 16· w08 15/2 30· w06 15/5 18· w91 15/9 5· w87 15/6 31· w86 15/8 19
γιατί πέθανε πριν από τους κακοποιούς: it-2 150· ijwbq 126· g98 8/12 6, 7· w93 15/9 13
γιατί στην Ιερουσαλήμ: jy 193· gt 82· w88 1/12 9
γιατί τον επέτρεψε ο Ιεχωβά: w21.12 15
γυναίκες που πήγαν να περιποιηθούν το σώμα: it-2 269, 1106
“δεήσεις με κραυγές και δάκρυα” (Εβρ 5:7): w22.01 18, 19· cf 72· w07 15/2 27
δεν έσπασαν κόκαλα: it-2 114, 115· w13 15/12 21· w11 15/8 16· w07 1/3 20
δεν κανόνισε την εκπλήρωση των προφητειών: g88 8/8 26, 27
διατρύπηση της πλευράς με δόρυ: it-2 514· nwt 15· w11 15/8 16· w05 15/2 7
εκδήλωση αγάπης μέσω: cl 231-234· cf 172, 174-181
εμπιστεύεται τη Μαρία στον Ιωάννη: it-1 94· it-2 267· ijwbq 164· cl 291, 292· cf 165· w21.04 9-11· jy 300· w14 1/5 15· ct 161· w90 1/3 20
ενδύματα που πάρθηκαν από τους στρατιώτες: w09 15/8 23· w90 15/3 25
ένδυμα χωρίς ραφές: it-2 845· w09 1/7 22· w05 1/1 14, 15· w90 15/3 25
επιγραφή στο ξύλο: it-1 932· jy 298· gt 125
επίδραση στη Μαρία: jy 300· w14 1/5 12, 15· w09 1/1 9
επίδραση των διαδικασιών: cf 66, 68, 69· w21.04 16· w93 15/6 17, 18
ετοιμασίες για την ταφή: it-1 173, 174· it-2 1100, 1101· w15 1/3 14· w02 1/2 10· w02 15/3 30
ευθύνη των Ιουδαίων: g93 8/8 11-13
«έχει επιτελεστεί!» (Ιωα 19:30): w21.04 12· jy 300· w10 15/8 11, 12· w07 1/12 28· w91 15/2 14, 15
ημερομηνία: it-1 1298-1300· it-2 613· ijwbq 120· pm 340· si 291, 297
θλίψη των αποστόλων: it-2 713
Ιεχωβά συγκρατείται: w24.08 6
κακοποιοί που εκτελέστηκαν δίπλα στον: jy 298, 299· w12 1/2 14· w91 1/2 9· gt 125
καρφιά στα χέρια και στα πόδια: it-2 55, 150· w87 15/8 29
«καταφρονώντας την ντροπή» (Εβρ 12:2): w10 15/8 5· w05 1/1 15
κουρτίνα στον ναό σκίστηκε: it-1 72· jy 301· w96 1/7 15
κρασί (χωρίς ναρκωτικό): it-2 486, 1167, 1168· jy 298, 300· w91 1/2 8, 9· gt 125· yp 269
κρέμασμα σε ξύλο: it-2 149-151, 487, 488· cf 68, 69, 165· jy 298, 299· g 8/12 19· w91 1/2 8, 9· gt 125
«μετά τις 62 εβδομάδες» (Δα 9:26): it-1 822
μεταφορά του ξύλου βασανισμού: jy 296, 297· g98 8/12 6, 7· w92 15/7 6· w91 15/1 9· gt 124· gm 96
μεταφορά του ξύλου βασανισμού από τον Σίμωνα τον Κυρηναίο: it-2 163, 942· jy 296, 297· gm 96
μνήμα: it-1 652· it-2 377, 948· mrt 12
«οδύνες τού» (Πρ 2:24): it-1 1124
«ο Ιεχωβά βρήκε ευχαρίστηση στη συντριβή του» (Ησ 53:10): w09 15/1 26, 27· w07 15/1 10· ip-2 209, 210· w00 15/8 31
όταν θα κυβερνούσε ο “καταφρονημένος” διάδοχος του άρχοντα που στέλνει «απαιτητή» (Δα 11:20-22): kl 36
όχι σε σταυρό: it-2 150, 151· ijwbq 63, 120· bhs 213, 214· g17.2 14· kr 105· w11 1/3 18-20· rs 427, 428· g 4/06 12, 13· bh 204, 205· bi7 417, 418· sm 30· w87 15/8 22, 23, 28, 29
παραβολή του Ιησού σχετικά με τον κόκκο του σιταριού (Ιωα 12): jy 240· gt 103· w89 15/11 8, 9
Παρασκευή: it-1 1300
«προετοιμασία του πάσχα» (Ιωα 19:14): it-2 768
προσευχή για συγχώρηση των εκτελεστών: cl 297· w21.04 8, 9· w94 15/10 26
προφητεία του Καϊάφα για τον: jy 215· w06 15/1 12· gt 91· w89 15/5 9
ρόλος του Καϊάφα: it-2 15
σάβανα: g98 22/12 24
σάβανο όχι η Σινδόνη του Τορίνου: ijwbq 148· g01 22/7 27· g98 22/12 23, 24
σεισμός: it-2 909· jy 300, 301· gt 126· w90 1/9 7
σημασία: rs 282, 283· w03 1/4 6, 7
«σημείο του Ιωνά» (Ματ 12:39· 16:4· Λου 11:29): it-2 932· jy 104, 105· gt 42· si 154, 155· w87 1/3 8
σκοπός του Σατανά αντιστράφηκε: it-2 898, 899
σκοτάδι τη στιγμή τού: it-1 1082· ijwia 6· jy 300· w08 15/3 32· g 3/08 29
«στα χέρια σου εμπιστεύομαι το πνεύμα μου» (Λου 23:46): it-2 690, 691· w21.04 12, 13· w01 1/6 9· w01 15/7 6
«στο μισό της εβδομάδας» (Δα 9:27): it-1 822, 823
στον Άδη: it-1 95· rs 44· w08 1/11 9
στρατιώτες στην εκτέλεση: it-2 1038· jy 298, 299· gt 125
στρατιώτες στο μνήμα: it-2 1038
“συντρίφτηκε” ως «Ηγέτης της διαθήκης» (Δα 11:22): dp 236-238
“σώματα αγίων εγέρθηκαν” (Ματ 27:52): it-2 377· jy 300, 301· w90 1/9 7
ταφή: w17.10 19, 20· jy 303· w13 1/3 8· w91 1/3 9· gt 127
ταφή παρά την εκτέλεση σε ξύλο: w22.06 29
ταφή πριν από τη δύση του ήλιου: it-2 767
τάφος δήθεν στην Ιαπωνία: g98 8/4 15
τελευταία λόγια: w21.04 8-13
το Σάνχεδριν συνωμοτεί: jy 215· gt 91· w89 15/5 9
υπόσχεση στον εγκληματία (κακοποιό) (Λου 23:43): it-2 593, 594· w22.12 8, 9, 13· w21.04 9· w19.07 30· w18.12 6, 7· jy 299, 314, 316· w14 1/6 10· w13 1/3 9· w13 1/6 14, 15· w10 1/12 25· rs 362-365· w09 15/8 10, 11· g 2/08 11· g 2/06 8· lr 188-190· g00 22/2 8, 9· pe 170, 171· w91 1/3 27· w91 1/6 8· w91 15/10 29, 30· gt 125, 133
χρονική περίοδος στο μνήμα: it-1 1085, 1086· si 154, 155
ώρα θανάτου: ijwbq 120
ώρα κατά την οποία κρεμάστηκε στο ξύλο: it-2 1360, 1361· w11 15/11 21· si 279
«θειότητα» του: w92 15/1 20-23
θεμέλιο για Χριστιανούς (1Κο 3:10, 11· Εφ 3:17): be 278· w99 15/7 13, 14· w98 1/11 8-10· w91 1/7 24, 25
θεμέλιο της εκκλησίας: it-1 886· w15 1/12 12-14· w07 15/4 21
«θεός» (Ιωα 1:1): it-1 1295, 1296· it-2 216, 217· ijwbv 12· rs 221, 250, 251, 462, 463· w09 1/4 18, 19· w08 1/11 24, 25· bh 202, 203· g05 22/4 8, 9· w93 15/10 28· bi7 414, 415· w91 1/3 28· ti 26-28· w88 1/6 16-19· w86 15/4 25
κανόνας του Κόλγουελ: ti 28
ορθότητα της έκφρασης: it-1 1296
σχόλιο του διευθυντή της Νέας Αγγλικής Βίβλου: w93 15/10 28
θέση: lff 15· od 8, 9· re 278-281
Βασιλιάς και Κριτής: w95 15/10 20, 21
επίσκοπος στο έργο κηρύγματος: w22.07 8-13
πρέπει «να λυγίσει κάθε γόνατο» (Φλπ 2:10): it-1 655
“φέρνεται ψηλά και εξυψώνεται” (Ησ 52:13): w09 15/1 24, 25
θησαυροί «αποκρυμμένοι» στον (Κολ 2:3): it-1 648· it-2 792· w09 15/7 3-7
θρόνος: it-1 1178, 1179· re 72, 73
θυσία: it-2 786· scl 66· lff 27· w12 15/1 20, 28, 29· rs 282-287· w00 15/8 18, 19· w99 1/7 6, 7· rq 6, 7· si 244, 246
αμαρτίες πάρθηκαν μακριά: it-1 104· w09 15/8 6, 7
απαιτείται πίστη για σωτηρία: it-1 969· w89 15/9 4-6
«αφαιρεί την αμαρτία του κόσμου» (Ιωα 1:29): w24.08 4-6
βάση για ειρήνη: it-1 879· w87 15/4 11
βάση για θεραπεία: it-1 372
βάση για συμφιλίωση της ανθρωπότητας με τον Θεό: it-2 1062-1065· cf 19· w17.02 6, 7
βάση για τον κατευνασμό του θυμού του Θεού: it-1 1181, 1182
δεν επαναλαμβάνεται: g99 8/5 26, 27
διαθέσιμη για όλους: w86 1/3 21-26
δώρο από τον Θεό: it-1 814· lff 28· wp17.2 3-7· wp17.6 6, 7
εξιλαστήρια: it-1 967, 968· it-2 1062, 1063· w08 15/12 27· w99 15/3 9· w91 15/4 29· w86 15/7 11, 12
εξιλέωση μέσω τής: it-1 968, 969
«θα κάνει να πάψει η θυσία και η προσφορά δώρων» (Δα 9:27): it-1 823
θυσίες ζώων αντικαταστάθηκαν από τη: w90 15/10 12
οφέλη από: mrt 57
παρουσίαση στον Ιεχωβά: it-1 72, 73· cf 183, 184· w00 15/1 16· w96 1/7 14-16
παρουσίαση του σώματος κατά το βάφτισμα γίνεται δεκτή: w96 1/7 14, 15
πόσο μεγάλη ήταν: w93 15/6 17, 18
πότε τοποθετείται στο θυσιαστήριο: w00 15/1 15
προσκιάστηκε από τις θυσίες την Ημέρα της Εξιλέωσης (Λευ 16:3-28· Εβρ 9:6, 7, 11-14, 24-26): it-1 104· mwb20.09 4· w14 15/11 10-12· w09 15/8 6, 7· w09 15/9 27· w07 1/1 22, 23· w00 15/1 15, 16
προσκιάστηκε από τις θυσίες υπό τον Νόμο (Εβρ 8:3-5· 9:9-14· 10:1-10): it-1 539· it-2 786· w24.08 4· mwb20.11 3· w12 15/1 17· g 8/12 20· lv 76· w07 1/4 19· w04 15/6 16-18· si 244, 246
προσκιάστηκε από το αρνί του Πάσχα (Εξ 12:13, 46· Ψλ 34:20· Ιωα 19:36· 1Κο 5:7): w90 15/2 12
προφητείες για: ip-2 202, 204, 205, 207-211, 213, 214· wi 28, 29
πώς ωφελούνται τα «άλλα πρόβατα»: w86 1/3 18, 19
σύναψη νέας διαθήκης βάσει: it-2 311· pm 275-277· ws 144, 145
σώμα δεν πάρθηκε πίσω: it-1 223· rs 256, 257
τρόπος που ετοιμάστηκε όπως με θυμίαμα: mwb20.12 6· w19.11 21, 22
Ιεχωβά είναι Θεός τού: rs 454, 455· w06 1/3 5
Ιεχωβά είναι κεφαλή του: w10 15/5 8, 9
Ιεχωβά είναι Πατέρας τού: w12 1/1 23
Ιεχωβά ελκύει άτομα στον (Ιωα 6:44): w13 1/5 14· w12 15/4 28
ιστορικό πρόσωπο: it-2 537· ijwbq 11· wp16.2 4· g16.5 3-6· w12 1/4 5· g 8/12 19· rs 247, 248· w09 1/5 7· g 12/06 3· w03 15/6 3-7· w01 15/12 3-8· w95 15/8 8, 9· pe 57· w92 15/2 9, 10· w91 1/2 16· sh 236, 237, 239, 240· w88 1/6 29· w88 15/7 4-6
αφηγήσεις των Ευαγγελίων ιστορικές: ijwbq 12, 13· wp16.2 3, 4· g16.5 5, 6· w10 1/3 8-11· w10 1/4 26, 27· w01 15/12 5, 6· gm 55-70· g88 22/7 22, 23
συνέπεια στην περιγραφή του Ιησού: w01 15/12 6, 8· gm 67, 68
σχόλια του Άλμπερτ Άινσταϊν (επιστήμονας): g16.5 3
σχόλια του Γουίλ Ντουράν (ιστορικός): g16.5 3· sh 237
σχόλια του Ιουστίνου του Μάρτυρα (από τους πρώτους Χριστιανούς): gm 62, 63
σχόλια του Ιώσηπου (Ιουδαίος ιστορικός): g16.5 5· w13 15/3 29· w10 1/4 15· rs 247· w03 15/6 5· sh 67· gm 60, 61
σχόλια του Μάικλ Γκραντ (ιστορικός): g16.5 3
σχόλια του Πλίνιου του Νεότερου (Ρωμαίος συγγραφέας): g16.5 4
σχόλια του Ρούντολφ Μπούλτμαν (καθηγητής): g16.5 3
σχόλια του Ρουσό (φιλόσοφος): w08 1/12 3
σχόλια του Σουητώνιου (Ρωμαίος ιστορικός): g16.5 4· sh 237· gm 62
σχόλια του Τάκιτου (Ρωμαίος ιστορικός): wp16.2 4· g16.5 4· g 8/12 19· w10 1/4 15· rs 247, 248· w03 15/6 5· w92 15/5 6· gm 61
σχόλια του Ταλμούδ: g16.5 5
καλοί τρόποι: w09 15/11 25
Κεφαλή της εκκλησίας: it-1 886· it-2 81, 82· w21.02 18, 19· lff 20· od 13-16· w10 15/3 13· w07 1/4 21, 22· re 33· be 277· w99 1/12 15, 16· jv 29· om 20· uw 118-121· si 227
“άστρα στο δεξί χέρι” (Απ 1:16, 20· 2:1· 3:1): it-2 1273· w12 15/10 14· w10 15/9 27· re 28, 29, 54, 55, 136· w03 15/5 10· w02 15/3 14· w87 1/8 17, 18
ενεργή ηγεσία: cf 184, 185· w18.10 25· w17.02 21-25, 28· w10 15/9 22-24, 27· w02 15/3 13-18· w01 15/1 20, 21· w87 1/8 10-20
κλειδιά:
«της αβύσσου» (Απ 9:1· 20:1): it-2 103· re 143, 287
«του Δαβίδ» (Απ 3:7): it-2 102· w09 15/1 31· re 59, 60, 63· w03 15/5 17
«του θανάτου και του Άδη» (Απ 1:18): it-2 103, 811· re 28· wt 83· uw 73, 74
κληρονόμησε τη διαθήκη για Βασιλεία: it-1 678, 679· it-2 265, 971, 990· rr 87-90· w06 15/12 4, 5· re 59, 60· si 63, 64· w89 1/2 14, 15· ws 13-15, 24-27
κληρονομιά: it-2 109· w09 15/2 7· w09 15/3 11· w08 15/5 3· w06 15/8 6
«Κραταιός Θεός» (Ησ 9:6): it-1 1151· it-2 580· rs 458· ip-1 130, 131· w92 15/1 22· w91 15/4 6· ti 28· w87 1/4 16, 17· ws 168, 169, 176-178
Κριτής: w10 15/12 18, 19· w95 15/10 21· w89 15/2 10-15
δικαιοσύνη: it-1 1314
επιθεώρηση εκείνων που ομολογούσαν ότι είναι Χριστιανοί (1914-1919): w13 15/7 11, 12· w10 15/9 25, 26· w07 15/12 27, 28· jd 179-182· re 31, 32· w95 15/10 22
κρίνει πρόβατα και κατσίκια (Ματ 25): w24.09 20, 21, 24· ijwbq 115· w15 15/7 17, 18· jy 264, 265· kr 226, 228· w13 15/7 6, 7· w10 15/9 28, 29· w99 1/5 13· w98 15/8 20· w95 15/10 21-28· gt 111· w90 15/5 8, 9· w89 15/2 13, 14· w89 1/5 19· w87 1/3 29
παράδειγμα για τους πρεσβυτέρους: w92 1/7 14
στη διάρκεια της Χιλιετίας: re 296, 297· bh 213, 214· w95 15/10 21· pe 175
φανέρωση ως: it-1 241· it-2 1178
Κύριος: it-1 1092, 1308· it-2 171, 172, 1128· w94 1/6 28-31
«Κύριος του σαββάτου» (Ματ 12:8· Μαρ 2:28· Λου 6:5): it-2 171, 859· jy 77· rs 414· w08 15/2 28· w96 1/11 9· gt 31· w86 15/7 9
λατρεία του Ιησού: g 2/06 29· g00 8/4 26, 27
“Λιοντάρι από τη φυλή του Ιούδα” (Απ 5:5): cf 36· re 83, 84
Λόγος του Θεού: it-2 216, 217· ijwbq 119, 160· ijwbv 12· cf 23· w14 15/5 21· w08 15/12 12, 13, 15
εκπρόσωπος του Ιεχωβά: it-1 1294· it-2 217· w12 1/4 6· w98 15/6 23· w90 1/5 30· w87 1/2 31
«στην αρχή» (Ιωα 1:1): it-1 635· ijwbv 12
«στην αρχή μαζί με τον Θεό» (Ιωα 1:2): it-1 1293· w00 15/2 11
λύτρο: w25.01 23, 24· w25.02 4, 5· it-1 1070· it-2 227, 228· w24.01 10, 11· ijwbq 104· cl 138, 139, 141-147· scl 66· cf 19, 175, 181, 183, 184, 191· lff 27· wp19.3 10· bhs 54-56, 216· w17.02 6-12· wp16.2 6, 7· w15 1/3 6· fg 8, 9· w11 1/3 16, 17· w10 15/8 12-16· w10 15/12 18· rs 282-288· w08 1/3 4-7· w08 1/11 16· g 12/08 8· w06 15/3 8, 9· g 5/06 8· w05 1/11 13, 14· bh 50-53· g05 22/4 11· w02 15/6 6· wt 37-40· w01 15/11 6· la 25-27· w00 15/3 3, 4· w99 15/2 13-18· ct 156, 157· w97 1/2 11-13· kl 62-69· pe 61-63, 65· uw 33, 35-37· w91 15/2 10-20· bp 16, 17· Lmn 18-21· w90 15/3 3-6· w89 1/3 22· ws 79, 80, 163, 164
«αντίστοιχο λύτρο» (1Τι 2:6): w25.02 4, 5· ijwbq 104· cl 142, 143, 145· w11 15/6 13· w99 15/4 12· w97 15/7 6, 7· w92 15/6 5, 6· w91 15/2 12, 13
αντίτιμο της αγοράς: it-1 82
“απελευθέρωση με λύτρο” (Ρω 3:24· Κολ 1:14): w13 15/2 11, 12
απόδειξη κατά της Τριάδας: ti 15
αποδοχή του λύτρου: bhs 58, 59, 61· w17.11 12· w16.05 19
άποψη του Χριστιανικού κόσμου: w91 15/2 3-7
αφαιρεί την αμαρτία: w24.08 4-6· g 8/12 20· w97 15/7 6, 7
βάση για ειρήνη με τον Θεό: w91 1/3 17, 18
βάση για τον Παράδεισο: w89 15/8 11, 12
«για όλους» (1Τι 2:6): w89 15/8 31
γιατί ο Ιησούς: kl 62, 63· w92 15/1 10, 11
δώρο για τον καθένα: lff 27, 28· w19.07 30, 31· w19.08 28
δώρο στο ανθρώπινο γένος: w18.06 32· wp17.2 3-7· wp17.6 6, 7· w15 1/4 14· w10 1/4 11· w92 15/1 9-11
εκδήλωση αγάπης: cl 231· cf 176-178· w99 15/2 17, 18· w95 15/6 14, 15· kl 69
εκτίμηση για το: w25.01 20· w21.04 14, 16-19· mwb19.02 4· w17.02 11, 12· w15 15/6 27· bh 54-56· w95 1/2 16, 17· km 2/93 2· w86 15/4 3-7
έκφραση της δικαιοσύνης του Ιεχωβά: w05 1/2 24· w05 1/11 13, 14· w98 1/8 13, 14· w91 15/2 19
εφαρμογή στους συγχριστιανούς μας: mwb18.08 7
ισχύς: w87 15/4 6
παρέχει κληρονομιά για «παιδιά»: w90 1/6 5, 6
πίστωση δικαιοσύνης: w09 15/3 24, 25· w86 1/4 9, 10
πληροφορίες για Ινδουιστές: op 27-29· vi 15-21
πληροφορίες για Μουσουλμάνους: gu 19-22
πληροφορίες για παιδιά: lr 192, 193
πληροφορίες για τους κατοίκους της Ανατολής: w92 15/6 3-7
υπερνίκηση του θανάτου από: it-1 1122, 1123
Μάρτυρας για τον Ιεχωβά: w14 15/7 28, 29· rs 303· w95 1/9 13· jv 19-25
μαρτυρία για τον Ιησού:
“επίδοση μαρτυρίας για τον Ιησού” (Απ 12:17): km 11/02 1· be 275-278
«θα είστε μάρτυρές μου» (Πρ 1:8): ijwbv 51· w14 15/7 28-32· w10 1/2 30· jv 26
μαρτυρία που δίνεται για τον Χριστό (1Ιω 5:7, 8): w86 15/7 23-25
Μεσίτης: it-2 311, 312· w08 15/12 13-15· w00 15/11 11· pm 275-277· w89 15/8 30, 31· w89 15/12 30· w86 1/3 20· ws 10, 11, 101, 106
ομοιότητα με τον Μωυσή: it-2 311· w09 15/4 27
Μεσσίας: it-2 317· lff 15· bhs 41-43, 50· lfb 176, 177· g 2/15 14, 15· w13 1/10 6· w12 1/4 6· w10 1/4 5· w09 15/12 20-24· bm 19· w06 15/2 4-7· w05 15/1 10-14· w05 15/9 4· bh 38-40, 199-201· ct 144, 145· kl 33, 34, 36-39· w92 1/10 9-14· wi 24-31· g91 22/6 9-13· w90 15/10 10-15· sh 236, 239, 240· si 119, 123
αναμονή τον πρώτο αιώνα: it-1 466, 822· it-2 314, 316· w18.06 4, 5· w14 15/2 26, 27· w14 15/6 22· w11 15/8 8· rs 249· w99 15/8 21· w98 15/9 13, 14· ct 144· w97 15/3 4, 5· g95 22/6 8· w92 1/10 11, 12· wi 27· gt 38· w90 15/10 5, 6, 14· w87 1/1 16
γιατί οι Ιουδαίοι δεν δέχτηκαν τον: w21.05 3-6, 8-12· w13 15/2 26-28· w10 1/12 18-20· rs 249, 250· w09 15/12 22· w05 15/1 12· w96 15/11 28-31· w92 1/10 13
Ιουδαίοι που δέχτηκαν τον: it-2 317
ιστορικές πληροφορίες: it-1 605
οδηγίες να μην το λένε: it-1 1309
ολοκλήρωση του ρόλου: w09 15/12 23, 24
πίνακες προφητειών: it-1 1113· it-2 315· ijwbq 146· bhs 209· jy 320· g 7/12 22, 23· bh 200· ip-2 212· kl 37· sh 245
πληροφορίες για Μουσουλμάνους: rk 18-23, 30· gu 18, 19
πότε έγινε ο Ιησούς Μεσσίας: bhs 42, 43· lfb 176· w07 1/12 26· bh 40
προφητεία των 70 εβδομάδων (Δα 9:24-27): it-1 820-825· bhs 211, 212· w14 15/2 27· w12 1/1 16· w11 15/8 8, 9· g 2/11 18· bm 18, 19· w06 15/2 6· bh 197-199· w02 15/3 4, 5· w00 15/5 16· w95 1/11 10, 11· kl 36· g95 22/6 8· si 88
σύνθετο σημείο: g93 22/3 6, 7
Ψαλμοί που προείπαν: it-2 1342-1344
μητέρα: it-2 265-267· ijwbq 153· w14 1/5 12-15· ia 145, 146, 148-152· w09 1/1 3-10· w08 1/7 14-17· w03 15/12 6, 7· w02 15/12 6
γιατί ο Ιησούς κατά τον θάνατό του δεν την εμπιστεύτηκε στα παιδιά της: it-1 94· it-2 267· cf 165· w21.04 9, 10· w14 1/5 15· w90 1/3 20
στάση του Ιησού προς τη: it-2 1030· jy 176· rs 296· w09 1/1 9· gt 75· w89 1/5 20· w88 15/8 8
Μιχαήλ: it-2 370, 371· ijwbq 121· bhs 220· w10 1/4 19· w10 15/9 21, 22· rs 257, 258· re 180, 181· bh 218, 219· g02 8/2 16, 17· w87 1/7 17, 18· w86 15/10 6
«θα σηκωθεί» (Δα 12:1): it-2 370· ijwbq 121· w22.09 21· w20.05 16· dp 288-290· w87 1/7 19, 20· w87 15/8 31· w86 15/10 6
«καιρός στενοχώριας» (Δα 12:1): w20.05 16· w87 1/7 19, 20· w86 15/10 6
πόλεμος στον ουρανό (Απ 12:7-12): it-2 370, 703· lff 24· re 180, 181· bh 219· w90 1/7 26· gm 160
«στέκεται» (Δα 12:1): w22.09 21· dp 288, 289· w87 1/7 18, 19· w87 15/8 31
«μονογενής Γιος»: it-1 635, 1294· it-2 381, 382· ijwbv 8· lff 15· w12 1/4 5· w08 15/12 12, 15· ti 15, 16
«μονογενής θεός» (Ιωα 1:18): it-1 1296, 1297· it-2 382
να ακολουθούμε τον Ιησού: cf 2, 5-191· mwb18.09 4· w10 1/5 16, 17· w09 15/1 3-7· w09 15/5 28-32· w07 1/10 3, 4, 6, 7
μετά το βάφτισμα: w24.03 8-13
«να ακολουθήσετε τα ίχνη του» (1Πε 2:21): it-2 1282· cf 74, 75· w21.04 2-7· w16.01 13, 14· w15 15/2 5, 6· w08 1/12 4-7· w07 1/12 29, 30· w02 15/8 15· w00 15/2 11· w99 15/9 22· w88 1/5 10-20· w86 1/9 3-6
να ακούμε τον Ιησού: it-2 1229, 1230· w21.12 16-27· w19.03 10, 11· w09 15/5 32
«να τον ακούτε» (Ματ 17:5): w19.03 10· kr 6· lr 15
«πρόβατα ακούν τη φωνή του» (Ιωα 10:3): it-2 1229, 1230
Ναζωραίος: it-2 99, 420· nwt 1830· w11 1/4 5· ip-1 159
ναός της Νέας Ιερουσαλήμ: it-2 430· w22.05 18
«να περπατάτε σε ενότητα με» (Κολ 2:6): w98 1/6 9-14
«να σας ετοιμάσω τόπο» (Ιωα 14:2): w88 15/5 31
«νέα δημιουργία» (2Κο 5:17): w87 1/3 27
νίκησε τον κόσμο: it-1 469· ijwbv 22· w21.04 4· re 83-85· w03 15/3 4
Νομοθέτης: it-2 467· w96 1/9 15
“νόμος του Χριστού” (Γα 6:2): it-2 478, 479· cl 153-156· w19.05 2-7· w15 15/3 29· jr 174, 175· w08 15/8 26· w06 1/5 29, 30· w05 15/8 25-29· w99 15/9 22-26· w96 1/9 14-24
“νους του Χριστού” (1Κο 2:16): w22.03 9· w10 15/10 4, 5· w08 15/7 27· w07 1/8 4-7· w00 15/2 10-25· w86 1/12 10-20
καλλιέργεια: w18.02 22· w02 15/3 18· w98 1/9 6· w95 15/6 22, 23
νύφη τού: it-1 576· w22.05 17· re 275-278· ws 96, 97
Νέα Ιερουσαλήμ: it-2 433, 434· w24.07 31· ijwbq 145· w22.05 17, 18· w10 15/7 5· re 301, 305-313
παρθένα: it-1 669· w09 15/2 24
ξεχώριζε από όλους τους ανθρώπους: scl 65
ξυλουργός: it-1 1398· it-2 491· cl 209· lvs 201· jy 26, 27· w14 1/5 12· w10 1/8 24-26· w08 1/12 8· lv 172, 173· lr 218, 219· w00 15/2 12, 13· gt 9· w90 1/3 16· w90 15/9 6
“οδός, αλήθεια και ζωή” (Ιωα 14:6): ijwbv 17· cf 19-22· jy 7· w09 15/5 31, 32· w09 15/7 4· km 11/02 1· w92 1/3 18· sh 244, 246
οικογένεια: it-2 497· ijwbq 84· w20.10 28-30· w06 1/4 11· w03 15/12 3-8
γιατί ο Ιησούς κατά τον θάνατό του δεν εμπιστεύτηκε τη Μαρία στην: it-1 94· it-2 267· cf 165· w21.04 9, 10· w14 1/5 15· w90 1/3 20
ετεροθαλείς αδελφοί και αδελφές: it-1 94, 95, 1200, 1201, 1301, 1334, 1397, 1398· it-2 942· ijwbq 84· jy 26, 154· w10 1/4 13· rs 290, 291· w09 1/1 5, 6· w03 15/12 3· lr 222, 223· g96 8/5 20-22· w94 15/11 30· gt 9, 65· si 248, 261· w88 15/3 24· g86 8/4 7· g86 22/11 28
Ιησούς ευσυνείδητος προς την: w08 1/12 6
νόμιζαν ότι ο Ιησούς “έχασε τα λογικά του” (Μαρ 3:21): jy 102, 103· gt 41· w87 15/2 8
σχέση με τους μαθητές υπερέχει: jy 105· gt 42· w87 1/3 9
ονόματα και τίτλοι: it-1 940· it-2 314· cf 23· w09 1/2 14, 15· w08 1/2 14· w08 15/12 15
Αβαδδών: it-1 13
Αμήν: it-1 192· cf 23· w09 1/6 27· w08 15/12 13, 15· re 66
Απολλύων: it-1 275
Εμμανουήλ: it-1 939, 940· w13 15/11 16, 17· rs 252, 253· w09 1/2 14· w92 15/1 22, 23
θα ονομαζόταν πριν τη γέννηση (Ησ 49:1): ip-2 137
Ιησούς Χριστός: it-1 1293· it-2 1303· w11 1/4 3· w10 1/4 15· pm 388
Μιχαήλ: it-2 370, 371· ijwbq 121· bhs 220· w10 1/4 19· w10 15/9 21, 22· rs 257, 258· re 180, 181· bh 218, 219
“νέο όνομα” (Απ 3:12): w09 15/1 31· re 65
ο Λόγος: it-1 1293-1295· it-2 216, 217· ijwbq 160· cf 23· w14 15/5 21· w08 15/12 12, 13, 15
«όνομα γραμμένο το οποίο κανείς δεν γνωρίζει» (Απ 19:12): w09 15/2 5· re 280, 281
“όνομα πάνω από κάθε άλλο” (Φλπ 2:9): w95 15/11 30
«όνομα» που υποδηλώνει εξουσία: it-1 1307, 1308· it-2 510· w98 1/12 4, 5
όχι επάλληλοι τίτλοι πριν ή έπειτα από το όνομα του: it-2 1303
πίστη στο όνομα του Ιησού: w98 1/12 3-7· w98 15/12 30
Χριστός Ιησούς: it-2 1303
όνομα του Ιεχωβά:
αγιάστηκε από τον Ιησού: it-1 1315· w24.02 11, 12· w17.02 9
τονίστηκε από τον Ιησού: w10 1/4 6· sh 258, 259
χρησιμοποιήθηκε από τον Ιησού: it-1 1270· w10 1/7 5· rs 312· w08 1/8 19, 20· bi12 1641· bi7 412
«ο Πρώτος και ο Τελευταίος» (Απ 1:17· 2:8): ijwbq 142· w09 15/1 30, 31· re 27, 28, 37, 38
όραμα στον Ιωάννη: re 24-29
παθήματα: w21.04 16, 17
οφέλη: w07 15/8 28, 29· w91 15/2 14, 15
υπόδειγμα για Χριστιανούς (1Πε 2:21): cf 74, 75· w08 15/11 21· w07 1/12 29, 30· w96 15/2 28
παιδική ηλικία: it-1 1300, 1301, 1398· it-2 266· w20.10 27· lfb 170, 171· jy 26, 27· w06 1/4 11· w00 15/2 12· pe 59· gt 9· w87 15/2 3-7
γιατί διαφέρουν οι αφηγήσεις του Ματθαίου και του Λουκά: w17.08 32· w17.12 13
«γιος της εντολής»: w94 15/10 19, 20
γνώριζε την προέλευση και το μέλλον του: it-1 1301· w10 15/8 9· w94 15/10 19, 20
διαπαιδαγώγηση: w92 1/10 27, 28
επίσκεψη των αστρολόγων: it-1 388, 389, 391, 1102, 1103· ijwbq 163· lfb 168, 169· jy 22· w14 15/2 26, 27· w13 1/12 15· ia 164, 165· w12 1/4 24, 29· w10 1/4 13· w10 1/12 10· rs 125, 126· g 12/10 6· w09 1/12 31· g 12/09 11· w08 1/1 31· w08 15/4 29· my 86· w04 15/12 3, 4· lr 168, 169· w02 15/12 32· w00 15/12 6, 7· g99 8/12 14, 15· w98 15/12 8, 9· w94 15/12 6· gt 7· sh 86· w88 15/12 28, 29
Ναζαρέτ: it-2 99, 417, 420, 538, 539· lfb 169-171· jy 25-27· ia 165-167· w12 1/4 25, 26· w11 1/4 4· gt 8, 9· w90 1/3 16
ο Ιεχωβά τον προστατεύει: lfb 168, 169
όχι θαύματα: it-1 1301
ποιος ήταν αρχιερέας: it-1 242
στον ναό δωδεκαετής: it-1 1301· it-2 266, 267, 538· w23.10 7· cf 36, 37, 132, 133· lfb 170, 171· w15 15/2 11· jy 28· ia 167-170· w12 1/4 26, 27· w10 1/4 30, 31· w09 1/1 6, 7· w08 1/9 24· my 87· lr 212, 213· w94 15/10 19, 20· gt 10
ταξίδια στην Ιερουσαλήμ: it-1 1253· it-2 266, 267· jy 28· ia 167· w12 1/4 26· w12 15/9 30, 31· km 4/10 5, 6· w07 15/2 24, 25· w03 15/12 5, 6· w98 1/3 16, 17· gt 10· w87 15/2 5, 6
φυγή στην Αίγυπτο: it-1 131· lfb 168, 169· jy 24· ia 162, 165· w12 1/4 23, 24· w09 1/1 5· g02 22/1 11· g96 22/8 8· gt 8
παράδειγμα για τους Χριστιανούς: it-1 1311-1315· scl 34· w22.03 9-11· cf 9· lff 16· w15 15/2 5-14· jy 317· w11 15/3 11· w10 15/2 27· w08 1/12 4-7· km 9/07 4· w05 1/1 7-12· w05 15/9 21-25· w03 15/8 6-8· w02 15/3 8-13· w01 1/1 31· w01 15/12 15-20· w00 1/7 19, 20· w98 15/11 12-14· kl 170, 171· w88 1/5 10-20· w86 15/4 5, 6· w86 1/9 3-6· w86 1/12 10-20
αγάπη: ijwbq 134· w23.03 30, 31· cf 128-181· w19.05 4-7· w09 15/9 16-20· w05 15/8 27
αγώνας για μίμηση του: w88 1/5 10-15
αναζωογονητικός προς άλλους: w19.09 21, 23· w07 15/11 15-17
ανταπόκριση στην αγάπη του Ιεχωβά: w90 1/12 13-15
αντίδραση στην αδικία: w24.11 4-6
αντίδραση στην εναντίωση: cf 43-45· w05 15/5 27, 28· w98 1/12 15
αντίδραση στις αστοχίες των μαθητών: w23.03 30, 31· cf 70, 71· w05 15/9 23, 24
αντίδραση στον διωγμό: mwb18.06 2· w05 1/1 10, 11
αντίσταση στον πειρασμό: w11 15/1 23· w94 1/4 19
αξιοπρέπεια: w08 15/8 14, 15
απόδοση τιμής σε άλλους: w99 1/8 18, 19
“αποκαλύπτει τον Πατέρα” (Λου 10:22): w12 15/4 3-7
απόρριψη του μίσους: w00 15/8 5
άποψη για την εργασία: w89 15/7 6
άσκηση εξουσίας: w19.05 5-7· w06 1/4 17-20
αυτοθυσία: ijwbv 32· cl 290-292· w19.05 4, 5· w00 15/9 21, 22· w93 1/6 9-11
αφιέρωση: w95 1/3 14, 15
αφοσίωση: mwb24.09 12
για τα άγαμα άτομα: w87 15/11 17
για τα παιδιά: cf 36-38, 62· w20.10 29-31· jy 28· yc 22· w12 15/2 13, 14· w09 15/7 11· w07 15/2 24, 25· bh 141, 142· lr 212-214· w94 1/7 22· gt 10
για τις κεφαλές οικογενειών: w93 1/9 11
για τις συζύγους: w21.02 11· w09 15/7 9· bh 137· w95 1/10 12· w86 1/12 18, 19
για τους άντρες: w97 15/6 19· w86 1/12 19, 20
για τους γονείς: cf 163-165, 167· w11 1/8 9· w09 15/7 10, 11· w05 1/4 9-11· bh 139-141· w89 15/7 9
για τους ιεραποστόλους: w08 15/2 12-20
για τους νεαρούς: cf 62· w20.10 29-31· w12 15/2 13, 14· w02 15/11 12, 13· km 6/95 1· w94 1/7 22· w90 1/8 6, 7· w87 15/8 13· w86 1/9 4· g86 22/10 19
για τους πρεσβυτέρους: w24.10 15-17· w22.02 22· w11 15/11 29-31· w10 15/5 9-11· w02 15/3 17, 18· w00 15/2 15, 16· w92 1/7 14· w90 1/3 20· w86 1/12 11-15
για τους συζύγους: w25.01 10, 11· it-2 1053· w19.05 6· w15 1/1 10-12· w15 15/11 23· w12 15/7 30· w11 15/5 7, 8· w10 15/5 11, 12· w09 15/5 19, 20· w09 15/7 8, 9· w07 15/2 13-17· w06 15/9 24· w05 1/3 16· bh 135-137· wt 154· ip-2 342· fy 31-33· w95 1/10 11, 12· kl 134, 135· w93 1/9 11· w91 15/12 19-21· w89 15/5 11-13· tp 136, 137· w86 1/12 19
δεν ανταπέδιδε προσβολές και ύβρεις: it-1 981· w24.11 5, 6· w20.05 18· w17.08 28
δεν “συνέτριψε τσακισμένο καλάμι” (Ματ 12:20): w95 15/11 21, 22
διακονία: cf 89, 90· od 71, 72, 87· w18.10 11· w12 15/2 5, 6· km 2/10 2· w09 15/7 15-19, 21, 22· w08 15/2 13-20· km 4/08 3· w07 15/11 26-30· km 2/07 1· w05 1/1 12-17· w02 15/3 11-13· om 8, 9· w92 15/2 17, 18· w90 1/3 22, 23· w89 1/3 6, 7· km 10/89 7
διάκριση: w15 15/2 12-14
διάκριση του τι υπάρχει στην καρδιά άλλου: w05 1/2 28-30
διανοητική στάση: w09 15/9 7-20· w04 1/9 13· km 4/04 8· w00 1/9 6-11· si 225
διδασκαλία: lmd 11· cf 83, 84, 108-117· w09 15/7 15-19· km 2/07 6· w02 15/8 10-20· w02 1/9 8-13, 19-22, 24· w94 15/10 16-21· km 12/94 1
διεξαγωγή συναθροίσεων: w10 15/10 24
δικαιοσύνη: w19.05 5
έβλεπε πέρα από την εξωτερική εμφάνιση: w89 1/11 28, 29
εγκράτεια: w20.06 14
εγρήγορση: w12 15/2 3-7
εκπαίδευση άλλων: w24.10 15-17
έλεγχος θυμού: it-1 1183
εμφανίσεις μετά την ανάσταση: w24.10 12-17
ενδιαφέρον για τους φτωχούς: it-2 1221, 1222
ενέργειες σε αρμονία με τις προσευχές: w87 15/7 17
ενθαρρύνει άλλους: w24.10 13, 14
έπαινος: g 4/12 28, 29· w07 1/9 14, 15
επίδοση συμβουλής: w12 15/3 8· re 34· w86 15/9 16
έργο κηρύγματος: w25.03 14-19· lff 16· w19.04 10, 11· w12 15/2 5, 6· km 2/10 2· w02 1/1 8, 9· w88 1/1 20, 21· w86 15/11 27, 28
εσωτερική ειρήνη: w19.04 8-13
ζωή με νόημα: w13 1/4 3-7· w13 15/6 32
θάρρος: lmd 12· w19.01 28· w15 15/2 11, 12
ισορροπία: w89 15/7 15
καλοσύνη στη διακονία: lmd 3
κατανόηση: w22.01 18, 19
λατρεία: w08 15/9 26, 27
λογικοί συλλογισμοί με βάση τις Γραφές: w24.10 14, 15
«ντυθείτε τον Κύριο Ιησού» (Ρω 13:14): w07 1/1 17, 18
οικογενειακές σχέσεις: w09 15/7 7-11· w02 15/3 10, 11
ομιλία: w86 15/10 23
όχι εθνική προκατάληψη: w93 15/9 4, 5
όχι μέρος του κόσμου: uw 161-163
παρακολούθηση των συναγωγών και των γιορτών: cf 62-64
παρηγοριά σε πενθούντες: w10 1/11 9-11
πνευματικές αξίες: w07 1/8 4-7· w92 15/8 27, 28
πορεία ζωής: w15 15/2 13, 14
πραότητα: w19.02 11, 12
προσευχή: w23.05 2, 3· cf 72, 73, 133, 134· w19.04 8-10· jy 317· w12 15/2 5· w09 15/11 11· w07 1/8 5, 6· w03 15/9 16· lr 67, 68, 70, 71· w91 15/12 16, 17
προσηλωμένος στον σκοπό: w15 15/10 20-22
«προσηλώνουμε το βλέμμα μας στον» (Εβρ 12:2): w09 15/7 6· w05 15/9 21· w01 1/1 31· w96 15/2 28, 29
στη μαθήτευση: lmd 10
ταπεινοφροσύνη: w23.04 4, 5· scl 110· w19.09 21, 23· w15 15/2 6, 7
τήρηση υποσχέσεων: w12 15/10 28
το να δίνει κανείς σε άλλους: w92 15/1 12, 13, 16, 17
τρόποι συμπεριφοράς: g94 22/7 6· w89 15/6 11-13
τρόπο σκέψης: w25.03 8-13
τρυφερότητα: w15 15/2 7-9
υπακοή: it-2 1156· cf 56-65· w11 15/3 11· w10 1/4 30, 31· ip-2 159· w95 15/12 15, 16
υπηρεσία προς τους άλλους: w22.02 20-25· lr 37-41
“υπόδειγμα για εσάς” (1Πε 2:21): cf 74, 75· w08 15/11 21· w07 1/12 29, 30
υπομονή: cf 66-75· mwb18.06 2
υποταγή: w07 15/2 19, 20
φιλία: w09 15/10 13-15
φόβος του Ιεχωβά: w92 1/1 21, 22
φροντίδα για την οικογένεια: w90 1/3 20, 21
φροντίδα για τις ευθύνες: w10 15/12 11, 12
ως συνεργάτες: w21.12 28, 29
Παρηγορητής: w17.07 13, 14· wp16.5 4, 5· w11 15/10 27· w03 1/5 16, 17· w96 1/11 6, 8, 9
παρόμοιο έργο με του Ιεζεκιήλ: it-1 1218
παρουσία: it-2 609-612· nwt 1833· w13 1/12 16· rs 187-192· w08 1/1 7-9· w08 15/2 21-25· w96 15/8 9-14· w93 1/5 10-26· bi7 416, 417· w92 1/10 14-19
αόρατη: it-2 610, 611· rs 188-191· w08 1/1 8· w92 1/10 15, 16
άποψη των Σπουδαστών της Γραφής: jv 45-47, 132-134, 556, 557, 631, 632
όχι «δεύτερη» παρουσία: bi7 417
σκοπός: it-2 611, 612· w13 1/12 16
“περπάτημα όπως περπάτησε εκείνος” (1Ιω 2:6): w05 15/9 21-25
πίνακες:
γενεαλογία: it-1 595, 596
«Κύρια Γεγονότα της Επίγειας Ζωής του Ιησού»: it-1 1303-1306· nwt 1876-1891· bi7 424-431· si 287-290
προφητείες που εκπληρώθηκαν: it-2 315· ijwbq 146· bhs 209· g 7/12 22, 23· jd 55· bh 200· ip-2 212· kl 37· sh 245· si 343
τελευταία εβδομάδα της επίγειας ζωής του Ιησού: it-2 742· mwb20.04 2, 3· mwb19.04 4, 5· nwt 1914-1917· w11 1/2 22-24
υπόδειγμα συμβουλών (Αποκάλυψη): re 34
“πιο ασήμαντος των ανθρώπων” (Δα 4:17): rs 487, 488· w05 15/10 27· dp 97
πίστη στον Θεό:
απόδειξη κατά της Τριάδας: w94 15/10 12-15
πίστη στον Ιησού: ijwfq 6· lff 28· w19.08 27, 28· w16.10 26· wt 37-40· w98 1/12 3-7· uw 33, 35-37· w90 15/11 26
απαιτείται για σωτηρία: w89 15/9 4-6
από μόνη της δεν είναι αρκετή: ijwbq 140, 169· w14 1/3 5· rs 235, 255· g90 22/5 14
τι προϋποθέτει: w96 1/2 3-8
«πιστός και αληθινός μάρτυρας» (Απ 3:14): re 66, 67
“Πιστός Μάρτυρας” (Απ 1:5): re 18· jv 19-25
“πληρότητα κατοικεί στον” Ιησού (Κολ 1:19· 2:9): it-1 1136· w11 15/8 24· rs 466, 467· w09 15/7 4, 5
πληροφορίες: it-1 1293-1315· scl 65-67· lmd 29· cf 5-191· lff 15-17· od 188· bhs 40-51, 211· jy 6-316· w12 1/4 3-8· fg 8, 9· w11 1/3 16, 17· w11 1/4 3-9· w10 1/4 3-15· rs 247-259· w08 1/12 3-7· g 12/06 3-9· w05 15/9 3-7· bh 37-46· my 84-104· wt 32-40· w99 1/7 3-7· ct 144-164· g98 8/12 8-11· rq 6, 7· kl 32-42· pe 57-68· uw 29-37· w92 15/2 8-18· gt 1-133· sh 235-260· w88 15/7 3-8
για Μουσουλμάνους: wp20.3 9· rk 18-23, 30· gu 19-23· sm 53-60
«πνεύμα του στόματός του» (2Θε 2:8): it-2 686, 687· w08 15/9 30
Ποιμένας: it-2 699· w13 15/11 21, 22· w09 15/4 29, 30· w07 1/4 26, 27· pm 315-325· w93 1/1 19, 20
αγάπη για τα πρόβατα: w94 1/10 16, 17
“ένας ποιμένας” (Ιεζ 34:23· 37:24): rr 89-94· w93 1/1 19· w88 15/9 23, 24· w86 15/4 11-13
ηγείται των προβάτων: w10 15/9 22
«καλός ποιμένας» (Ιωα 10:11, 14): cf 9, 10, 124, 125· jy 186, 187· w02 1/9 17, 18· w94 1/10 16, 17· gt 80· w90 15/3 25· w88 1/11 8, 9· ws 11, 12
«με την ισχύ του Ιεχωβά» (Μιχ 5:4): si 158
παράδειγμα για τους πρεσβυτέρους: od 30, 31· w13 15/11 27, 28· w10 15/5 9-11· jr 129, 130· w94 1/10 16, 17
«σιδερένιο ραβδί» (Απ 2:27· 12:5· 19:15): re 52, 53, 179, 180, 282, 283
σύναξη των “άλλων προβάτων”: ws 108-112
πολεμιστής: it-2 703, 704· w90 1/7 20, 21
«ποτήρι» που γέμισε ο Ιεχωβά για τον: it-2 970
προανθρώπινη ύπαρξη: it-1 1293, 1294· ijwbq 160· cf 29· lff 15· bhs 44, 45, 50· jy 163, 165· w13 1/3 16· w12 1/12 16· fg 8· w11 1/4 5· w10 1/4 5· rs 255, 256· g 12/06 5, 6· w05 15/9 4, 5· bh 41, 42· lr 47, 48· w00 15/2 11· w98 15/6 22-25· rq 6· kl 39, 40· pe 57-59· w92 15/1 20, 21· w91 1/2 15, 16· gt 68, 69· ti 14· w88 15/5 9
αντιπαραβολή με τη μετέπειτα ζωή στη γη: w08 15/2 12, 13
«δεξιοτέχνης εργάτης» (Παρ 8:30): it-1 1294· cf 130-132· w06 1/8 31· w06 15/9 17· w01 15/3 28· ti 14
δύναμη: cl 88
“έθεσε τα θεμέλια της γης” (Ψλ 102:25· Εβρ 1:10): w86 15/12 30
εκπαίδευση για τον ρόλο του ως μελλοντικού Μεσσία (Ησ 50:4-9): cf 133· kr 182, 183· w09 15/1 22
επίδραση στην επίγεια διακονία: cf 49
«κόσμος ήρθε σε ύπαρξη μέσω αυτού» (Ιωα 1:10): it-2 135
πιθανώς τη θυμήθηκε στο βάφτισμα: it-1 1301, 1302· w23.02 8· cf 49· jy 34, 35· lr 52· gt 12
πνεύμα: it-2 682
πνευματικός άρχοντας του Ισραήλ: w10 15/9 21, 22
ρόλος στη δημιουργία: it-1 728, 1293, 1294· ijwbq 160· ijwbv 27· lfb 8· ct 86, 87
σχέση με τον Ιεχωβά: it-2 382· cl 232, 233· cf 130-132· w12 15/4 4
ταπεινοφροσύνη: w12 15/11 11
τίτλος Λόγος, όνομα Μιχαήλ: it-2 370, 371
τον είδε ο Ησαΐας (Ησ 6:8· Ιωα 12:41): ip-1 94· w98 15/6 24· gt 104· w89 1/12 8
«προγνωρίστηκε πριν από τη θεμελίωση του κόσμου» (1Πε 1:20): it-2 764· w06 1/6 23, 24
πρόγνωση: it-2 761
πρόδρομος για χρισμένους Χριστιανούς (Εβρ 6:20): it-2 767
προμηθευτής: it-1 1314
προορισμένος: it-2 763, 764
πρόσβαση στον Θεό μέσω του: it-2 774· wp20.1 11· sh 244, 246, 247
προσευχή μέσω του Ιησού: it-2 779· ijwbq 28· scl 93· cf 19, 20· wp21.1 10· lff 17· w10 1/10 6, 7· g 11/10 21· w08 1/2 11-14· w06 1/9 28· w02 15/4 31· g02 8/9 26, 27· kl 153· w90 15/1 4· w90 15/5 11· g90 8/6 13
προσευχή προς τον, ακατάλληλη: it-2 779· w15 1/1 14, 15· w15 15/6 32· w05 1/1 31· w94 15/12 23-25
προσκιάστηκε από—
τις εξιλεωτικές θυσίες (Λε 16:14, 15, 19· Εφ 1:7· Εβρ 9:6, 7, 11-14): it-1 968, 1090, 1091
τις θυσίες υπό τον Νόμο (Εβρ 8:3-5· 9:9-14· 10:1-10): it-1 539· it-2 786· w24.08 4· mwb20.11 3· w12 15/1 17· lv 76· w07 1/4 19· w04 15/6 16-18· si 29
το αρνί του Πάσχα (Εξ 12:13, 46· Ψλ 34:20· Ιωα 19:36· 1Κο 5:7): it-2 114, 115, 616· ijwbq 120· mwb18.04 2· w07 1/1 20, 21· w90 15/2 12
τον Ααρών (Εβρ 5:4, 5· 9:7-9, 11, 12· 10:19-21): w14 15/11 8, 9· pm 176· w90 15/10 12· si 29
τον αρχιερέα (Εβρ 5:4, 5· 8:1-6· 9:6-14, 23-28): it-1 10, 351, 352, 539, 967, 1090, 1091· w23.10 26· mwb20.09 4· w00 15/1 15, 16· w90 15/10 12, 13· si 29, 30
τον βράχο που έβγαλε νερό (1Κο 10:1-4): si 35
τον Δαβίδ (Ψλ 22:1· 89:20, 27· Ιεζ 34:23, 24· 37:24, 25· Ματ 27:46· Μαρ 15:34): it-1 678, 679· it-2 804· w09 15/4 29, 30· si 58
τον Ζαχαρία (Ζαχ 11:12, 13· Ματ 27:9, 10): w07 1/12 10· pm 315
τον Ησαΐα (Ησ 8:18· Εβρ 2:13): w15 15/3 17· re 282· ip-1 98-100· w87 15/10 18
τον Ιησού (αρχιερέα) (Ζαχ 3:8· 6:11-13): w17.10 29· pm 176, 230· w89 15/6 31
τον Ισαάκ (Γε 22:2· Ιωα 3:16): it-1 1339· ip-2 219· w89 1/7 22
τον Ιωνά (Ιων 1:17· Ματ 12:39-41): it-2 795, 932· jd 11
τον Κύρο τον Μέγα (Ησ 44:27, 28· Απ 16:12): it-2 177· ip-2 18-20· w87 1/9 27
τον Μελχισεδέκ (Ψλ 110:4· Εβρ 6:20· 7:1-3, 15-17, 21, 25): it-1 351· it-2 300, 301, 772· mwb19.09 2· w15 15/3 17, 18· pm 186, 187, 230, 231, 402· w93 15/11 31· w90 1/7 20, 21· si 245-247· w89 1/2 16, 17
τον Μωυσή (Εξ 24:7, 8· Δευ 18:15, 18· Πρ 3:22, 26· Εβρ 8:5, 6· 9:15): it-2 408, 773· w09 15/4 24-28· g04 8/4 12, 13· w91 15/9 21· w91 15/11 28-31· w90 15/7 16
τον Σολομώντα (Ψλ 37· 72:επιγραφή, 7, 8· Ζαχ 9:9, 10· Ματ 21:4, 5): it-1 748, 880· it-2 795, 990, 991· w22.12 10, 11· w10 15/8 28, 29· w09 15/4 30-32· w96 1/11 6· w90 15/6 5, 6· si 69, 114
το χάλκινο φίδι (Αρ 21:8, 9· Ιωα 3:14, 15): it-2 814, 1241· jy 44· my 41· gt 17· si 35· w86 1/4 25
προσκύνηση στον Ιησού: it-2 785, 786, 1017, 1018· rs 253, 254
προστάτης: lr 172-176
προσωπικό ενδιαφέρον για τους άλλους: km 6/91 1, 4
προσωπικότητα: bhs 45-47· bh 42-45· w01 15/12 7, 8· w00 15/2 13-15
προσωπικότητα επικοινωνίας: w91 1/9 17, 18
Προφήτης: it-1 1314· it-2 792, 799· rs 248, 249· w09 15/4 25-27· w91 15/11 28-31
“Πρώτιστος Παράγοντας της ζωής” (Πρ 3:15): it-1 1307· nwt 1836
“Πρώτιστος Παράγοντας της πίστης μας” (Εβρ 12:2): w05 15/9 21
πρωτοτόκια: it-2 803
πρωτότοκος: it-2 804· g 3/06 12, 13
«από τους νεκρούς» (Απ 1:5): it-2 804· re 18
«όλης της δημιουργίας» (Κολ 1:15): it-2 804· cl 55, 56, 232· lff 15· rs 451, 452· w03 1/7 15
ραββί (ραββουνί): it-2 819
«ρίζα και ο απόγονος του Δαβίδ» (Απ 22:16): it-1 267· re 317, 318· w94 15/8 31
«ρίζα του Δαβίδ» (Απ 5:5): re 83, 84· w94 15/8 31
«ρίζα του Ιεσσαί» (Ησ 11:10): it-1 1259· w08 1/10 4, 5· w06 1/12 9· re 84· w94 15/8 31
ρόλος στον Αρμαγεδδώνα: it-1 308· it-2 704· re 279-286· w90 1/7 26, 27· ws 20, 154, 155
ρόλος στους σκοπούς του Θεού: it-1 1302, 1307-1311· scl 65· cf 16, 17· od 12-16· rr 11, 12· jy 314, 316· w08 15/12 12-16· w06 1/7 5, 6· w01 15/12 8· be 276-278· om 17-21· w91 1/6 8, 9· gt 133· si 198
αναγέννηση του ανθρωπίνου γένους: it-1 1070
ανάσταση άλλων: ijwbq 77· w06 15/3 4
“αποκατάσταση όλων των πραγμάτων” (Πρ 3:21): w05 1/11 6, 7
εκτέλεση εκδίκησης: it-1 883
“ελπίδα μας” (1Τι 1:1): it-1 937
επίσκοπος του έργου κηρύγματος: w22.07 8-13
«ιερό μυστικό»: it-1 1243, 1244, 1302, 1307· it-2 994, 995
«ιερό μυστικό της θεοσεβούς αφοσίωσης» (1Τι 3:16): it-1 1154, 1155, 1244, 1245· cl 196· w08 15/6 13· w08 15/9 31· w06 15/2 19· wt 57· w90 15/1 10-20· w90 1/3 18
κανένας λόγος αμφιβολίας: w95 15/8 11
περιγραφή από τον Ιωάννη (Ευαγγέλιο): it-1 1369, 1370
περιγραφή στην επιστολή Προς Εφεσίους: it-1 1033
περιγραφή στην επιστολή Προς Κολοσσαείς: w90 15/11 26· si 227, 228
περιγραφή στην επιστολή Προς Ρωμαίους: w11 15/6 7-15
πληροφορίες για Ινδουιστές: vi 22-28
πρώτη δημόσια περιγραφή τού, από τον Ιησού: jy 74· gt 30· w86 1/7 21
Πρώτιστος Παράγοντας: it-1 1307· w91 1/8 10, 11
τακτοποίηση των παγκόσμιων ζητημάτων: it-1 1309· it-2 170· cf 16, 17, 64, 174, 175· wp16.2 7· w10 15/8 11· jv 19, 22
σεβασμός για τον Ιησού: g17.2 15· w06 1/11 23
σε σχέση με τον Ιεχωβά:
αγάπη του Ιεχωβά για τον: w24.01 28· cl 232, 233, 235, 236· w13 1/4 5· w87 15/2 11, 12
αντανακλούσε την προσωπικότητά του: it-1 1281, 1282
δικαίωσε την κυριαρχία του: it-2 170· w19.11 21, 22· w90 15/1 15-17· w90 15/10 13
εικόνα του: it-1 875, 876
εμπιστοσύνη του Ιεχωβά στον: it-1 1309, 1310· cf 16, 17
μεγάλυνε τη δικαιοσύνη: w10 15/8 8-12
προστασία από τον: it-2 898· lr 167-169
σοφία “αποκρυμμένη στον” (Κολ 2:3): w94 15/12 15
σοφία προσωποποιημένη (Παρ 8): it-1 1294· mwb25.03 10· cf 130, 131· w06 1/8 31· w06 15/9 17· w01 15/3 28
σπαθί από το στόμα:
Αποκάλυψη 1:16· 2:12, 16: re 26, 41, 45
Αποκάλυψη 19:15: it-2 1035· re 282
στάση απέναντι—
στα παιδιά: cf 139, 140· jy 222· w10 15/5 9· w09 15/9 9, 10· my 94· lr 11, 12· w94 15/10 20, 21· gt 95· w89 15/7 9· w86 1/12 13
στα υλικά πράγματα: it-1 1311
στη Μαρία (μητέρα): it-2 267, 360, 1030· jy 176· rs 296· w09 1/1 9· w94 15/11 31· gt 75· w89 1/5 20· w88 15/8 8
στην πολιτική: mrt 38· w18.06 4-7· w12 1/5 5, 6· w10 1/7 22-24· rs 342· w01 15/10 3-7· w96 1/5 11, 12· g88 22/12 22· g87 22/4 8, 9
στην ψυχαγωγία: w92 15/8 16
στις άλλες φυλές: w88 15/5 12, 13
στις απολαύσεις: w07 15/2 29· w86 1/7 11
στις Γραφές: it-1 664· pm 8-12· si 351
στις γυναίκες: it-1 667· cl 155· cf 141· w20.09 20, 21, 23· w19.05 5· w12 1/9 8-11· w08 1/12 6· g 1/08 4, 5· g05 8/11 19· w03 15/8 7, 8· w95 15/7 15-19· w91 1/7 14, 15· w86 1/12 13, 14
στον πλούτο: w05 1/1 14, 15
στους διορισμούς: w17.01 19
στους εισπράκτορες φόρων: it-1 881· jy 68· gt 27
συγγενείς: jy 26· w14 15/3 4, 5· gt 9
Άννα πιθανώς γιαγιά: it-2 265
απόστολοι που ήταν: it-1 1200· jy 82· w10 1/9 15· gt 34· w86 1/9 18
Ελισάβετ: it-1 916
Ζαχαρίας: it-1 1047
Ζεβεδαίος πιθανώς θείος: it-1 1049
Ιάκωβος, γιος του Ζεβεδαίου: it-1 1200· w09 1/9 18
Ιωάννης, γιος του Ζεβεδαίου: bt 33
Ιωάννης ο Βαφτιστής: w10 1/9 15
Κλωπάς πιθανώς θείος: it-2 269
Σαλώμη πιθανώς θεία: it-1 1200· it-2 870· w08 1/12 5
σύλληψη (βιολογική): it-1 1297, 1298· ijwbq 153· bhs 45· rs 290· bh 42· lr 32, 33· w02 15/3 19· g99 8/8 30· ct 145, 146
αν χρησιμοποιήθηκε ωάριο της Μαρίας: w08 15/3 30
«η παρθένα θα μείνει έγκυος» (Ματ 1:23): it-2 599· ijwbq 153· w11 15/8 9, 10
προστασία στη διάρκεια της εγκυμοσύνης της Μαρίας: cl 71, 72
συμβολίζεται από—
την «πόρτα για τα πρόβατα» (Ιωα 10:7, 9): it-2 721
το “άστρο από τον Ιακώβ” (Αρ 24:17): it-1 267· it-2 1117· re 53
το άστρο που έπεσε από τον ουρανό (Απ 9:1): re 143· w89 1/4 17, 18
το «άστρο της ημέρας» (2Πε 1:19): it-1 389· w08 15/11 22· w05 15/1 16· w00 1/4 14-17· w97 1/9 12· w91 1/2 29
το κλήμα (Ιωα 15): jy 276· w09 1/5 15· w06 15/6 18, 19· w02 1/2 17, 18· gt 116· w90 15/8 8
τον άγγελο με το ουράνιο τόξο στο κεφάλι (Απ 10:1): re 155, 156
τον άγγελο που ανεβαίνει από την ανατολή του ήλιου (Απ 7:2): re 115
τον άγγελο που δένει τον δράκοντα (Απ 20:1-3): re 287
τον άγγελο που έχει μεγάλη εξουσία (Απ 18:1, 2): re 259, 260
τον άγγελο της αβύσσου (Απ 9:11): it-1 13, 275· it-2 103· re 143, 148
τον άνθρωπο που εμπιστεύτηκε τα τάλαντα στους δούλους (Ματ 25): w15 15/3 20· ws 60, 61, 65, 66
τον γαμπρό που συνάντησαν οι δέκα παρθένες: w15 15/3 13· jy 261· ws 40
τον γιο του ιδιοκτήτη του αμπελιού (Ματ 21· Μαρ 12· Λου 20): jy 246, 247· gt 106· w90 1/1 8, 9
τον δούλο που απευθύνει πρόσκληση για το μεγάλο δείπνο (Λου 14): gt 83· w88 15/12 8, 9
τον “ευτυχισμένο” που καταστρέφει τη Βαβυλώνα (Ψλ 137:8, 9): ws 148, 149
τον “ήλιο της δικαιοσύνης” (Μαλ 4:2): w95 15/4 22, 23
τον “μεγαλοπρεπή κέδρο” (Ιεζ 17:22-24): rr 86, 87· w88 15/9 18
το «πρωινό άστρο» (Απ 2:28· 22:16): it-1 267· re 53, 318· w00 1/4 14
το «σφραγιδοφόρο δαχτυλίδι» (Αγγ 2:23): w97 1/1 22
Σύμβουλος:
«Θαυμαστός Σύμβουλος» (Ησ 9:6): it-1 1312, 1313· it-2 1056· cl 211-213· cf 23· w07 15/5 6· ip-1 129, 130· w91 15/4 5, 6· w87 1/4 17· w86 15/9 16
υπόδειγμα συμβουλής (Απ 2, 3): w12 15/4 29· re 34
σχέση με τον Ιεχωβά: it-1 14· cl 232, 233· cf 16-18· w09 1/4 13· w04 1/5 22· w97 1/2 12, 18, 19· si 198
εμπιστοσύνη του Ιεχωβά στον Ιησού: it-1 1309, 1310· cf 16, 17
επέλεξε να υπηρετεί τον Ιεχωβά: w25.04 3
Ευαγγέλιο του Ιωάννη: it-1 1369
“ο Γιος της αγάπης του” (Κολ 1:13): w92 15/1 9, 10
προανθρώπινη ύπαρξη: it-2 382· cl 232, 233· cf 130-132· w12 15/4 4
σχέση με τον πνευματικό ναό του Ιεχωβά: pm 87, 88
σχόλια από—
τη Νέα Εγκυκλοπαίδεια Μπριτάνικα: w91 1/2 16
την Ιστορία του Κόσμου Κατά τους Ιστορικούς: g 12/06 3
το Κοράνιο: gu 20, 21· ct 145· sm 56, 57
τον Άλμπερτ Αϊνστάιν (επιστήμονας): g16.5 3· w08 1/12 3
τον Βιβλικό λόγιο Ρέινολντς Πράις: w08 1/12 3
τον δοκιμιογράφο Σόλεμ Ας: w08 1/12 3
τον ιστορικό Γουίλ Ντουράν: g16.5 3· w01 15/12 6· w92 15/2 9· sh 237
τον ιστορικό Κένεθ Σκοτ Λατουρέτ: w08 1/12 3
τον ιστορικό Μάικλ Γκραντ: g16.5 3
τον ιστορικό Φίλιπ Σαφ: w09 15/4 24· w08 1/12 3
τον ιστορικό Χ. Τζ. Γουέλς: w08 1/12 3· w86 1/9 3
τον καθηγητή Ρούντολφ Μπούλτμαν: g16.5 3
τον μεταφραστή της Γραφής Έντγκαρ Τζ. Γκούντσπιντ: w05 15/3 3
τον Μοχάντας Γκάντι: w08 1/12 3· w05 15/3 4· w01 15/12 6
τον Ναπολέοντα Βοναπάρτη: w06 1/5 28· w92 15/2 9, 12
τον ραβίνο Χάιμαν Ένελοου: w05 15/3 3, 4
τον φιλόσοφο Ζαν-Ζακ Ρουσό: w08 1/12 3
τον φιλόσοφο Λέοντα Τολστόι: w08 1/12 3
το περιοδικό Τάιμ: g 12/06 3· w01 15/10 4
βίντεο Χρησιμοποίησε το Σώμα του για να Τιμήσει τον Ιεχωβά: lff 28
εξαφάνιση: it-1 400, 401· it-2 892, 1090
“κουρτίνα” (Εβρ 10:20): w00 15/1 15, 16· w96 1/7 15, 16
πνευματικό σώμα: it-2 1090
υλοποιημένα σώματα: it-2 114, 1090, 1091· ijwbq 93· rs 65, 66, 256, 257
φθαρτό αν και τέλειο: it-1 400
Σωτήρας: it-2 1092, 1093· ijwbq 105, 140· w15 1/3 4-7· rs 457· w08 1/3 4-7· w01 15/11 3-6
«η σωτηρία σου έρχεται» (Ησ 62:11): ip-2 346-348
ταυτότητα: lff 15· bhs 211· wp16.4 14· w12 15/1 6, 7· w12 1/4 3-6· g 12/06 3, 5, 6· w05 15/9 3-7· g05 22/4 3, 4· w01 15/12 4
τελειοποιήθηκε (Εβρ 2:10· 5:9): it-1 151, 210, 1310· it-2 1115· w09 15/5 11· w94 15/10 13-15
“Τελειοποιητής της πίστης μας” (Εβρ 12:2): it-2 1115· w09 15/7 6· w98 15/5 10· w94 15/10 13, 14· w91 15/9 12, 13· w87 15/1 20
«τελευταίος Αδάμ» (1Κο 15:45): w25.02 5· it-1 91· it-2 228· cl 145· w14 15/9 26· g 12/06 5, 6· g05 22/4 4· lr 192, 193· w00 15/3 4· w89 15/8 11-14· ws 163, 164, 169
τιμάται από τον Ιεχωβά: w18.07 10, 11· w87 15/12 15, 16
τιμή για τον: it-2 1126· w17.03 8, 9· w94 15/12 25· w91 1/2 15-19
τρέφει πολλούς μέσω λίγων: mwb18.02 5· w13 15/7 15-19
υπακοή: scl 66· w10 1/4 30, 31· w09 15/9 11, 12· w98 15/7 30
“έμαθε από όσα υπέφερε” (Εβρ 5:8): w23.10 11· cf 56, 57· w09 15/5 11· w07 15/2 26, 27· w06 1/6 13
στους γονείς: cf 62· yc 22· w92 1/10 27, 28
υπακοή στον Ιησού: w19.08 28
γιατί είναι απαραίτητη: it-2 1157· scl 114
παραβολή για θεμέλιο σπιτιού (Ματ 7): w08 15/2 31, 32· w08 1/11 29-31· w07 1/1 32· w05 15/5 32
πρεσβύτεροι: w10 15/9 27· w94 1/7 25, 26
χαρωπή: w94 1/7 24, 25
υπόλογος στον Ιεχωβά: w96 15/9 11
υπόσχεση να είναι μαζί με τους μαθητές μέχρι την τελική περίοδο του συστήματος (Ματ 28:20): cf 97· w20.11 13, 14· w15 15/11 26, 27· w13 15/7 10· w09 15/2 26, 27· w06 1/3 4, 7
υποταγή στον Ιεχωβά: od 158, 159· w12 1/4 5, 20, 21· w10 1/4 14· w10 1/12 9· rs 453, 454· re 15· g05 22/4 6, 7· om 13, 14· si 198· ti 16-20· w88 1/6 12, 13, 19· ws 180-182
«φανερώθηκε ως σάρκα» (1Τι 3:16): it-2 1177· w90 1/3 18-23
βάφτισμα: w90 15/1 12
διακονία: w90 15/1 15-20
φανέρωση με ουράνια δόξα: it-2 1177, 1178
φέρνει σπαθί (Ματ 10:34): w22.07 31· w17.10 12-16
φιλία με τον Ιησού: w20.04 20-25· jy 276· w09 15/10 13, 15-17· gt 116· w90 15/8 8, 9
φωνή:
«βγήκε φωνή από το θρόνο» (Απ 19:5): re 274
μεταστροφή του Σαύλου: it-2 1230
«πρόβατα ακούν» (Ιωα 10:3): it-2 1229, 1230· w94 15/7 31· g88 22/3 3, 4
“πρόβατα γνωρίζουν” (Ιωα 10:4): cf 124, 125· w04 1/9 17· w02 1/9 17, 18
«φωνή αρχαγγέλου» (1Θε 4:16): it-2 1230· ijwbq 121· g02 8/2 17
φως από τον Ιησού: it-2 1231, 1232
«φως του κόσμου» (Ιωα 8:12): jy 162· w09 15/7 5· w93 15/1 10, 11· w93 1/4 8-18· gt 68· w88 1/5 8
«φως του κόσμου» (Ιωα 9:5): jy 166· w91 1/8 9· gt 70· w88 1/6 8
«φως των εθνών» (Ησ 42:6): w93 15/1 10, 11
«φως των εθνών» (Ησ 49:6): w07 15/1 9, 10· ip-2 141, 142· w98 15/12 19
«φως της ζωής» (Ιωα 8:12): w87 1/4 14
χρίσμα με «λάδι της αγαλλίασης» (Ψλ 45:7): it-2 182· cf 58, 59· w14 15/2 4, 5
χρισμένοι Χριστιανοί διαμορφώνονται σύμφωνα με τον: it-1 876
Χριστός: it-1 1293· it-2 314, 1303· w10 1/4 15· w09 15/5 30, 31· w09 1/8 31· gu 24· w05 15/9 4· pe 60
όχι από τη γέννησή του: it-2 1303
«ψωμί από τον ουρανό» (Ιωα 6:32, 33, 51): it-2 259, 1355· w24.12 5-13· jy 132-134· ia 188-190· w10 1/1 24, 25· rs 189· w99 15/8 27· gt 54, 55· w87 1/10 8, 9· w87 15/10 8, 9· w86 1/3 21-26
«ψωμί της ζωής» (Ιωα 6:35, 48): it-2 1355· w24.12 7· w14 1/6 8, 9· w86 1/3 21-26
Επίγεια Διακονία
αγγελική υποστήριξη: it-1 58· w17.02 21, 22· w09 15/5 23· w92 15/4 5, 6
αγιασμός του ονόματος του Ιεχωβά: w24.02 11, 12· w17.02 9
αίνος στον Ιεχωβά: w97 1/7 16, 17
αισθήματα: it-1 1312· w06 1/5 19· w00 15/2 13, 14· w98 1/3 28· pe 65, 66· w86 1/12 11· g86 8/12 18, 19
για τον θάνατο του Λαζάρου: w22.01 15, 16· w19.03 17· w19.04 18, 19· bhs 72· w17.07 13, 14· w15 15/6 11, 12· w13 15/9 32· w12 15/4 5· w10 1/11 10· w08 1/5 24· w08 1/12 5· w06 1/5 28· bh 67· we 29, 30· g01 8/7 13· w99 15/6 23, 24· ct 158-160· w95 1/6 8· g94 8/5 26, 27· w90 1/5 6, 7· w86 1/12 11
ευαισθησία για τα αισθήματα των άλλων: cl 94, 95· cf 152-154· w19.03 16, 17, 20-22· w00 15/2 17, 18
θαύμα στην Κανά: w95 1/3 6
«νιώθοντας ευσπλαχνία»: it-1 905· w23.04 3· cl 292-297· cf 150-160· w19.03 21, 22· w08 15/2 16· w94 1/11 13-15
ακούγεται η φωνή του Ιεχωβά: it-2 1229· mwb20.04 2· w19.03 8-13· jy 35, 144, 242· gt 12, 60, 104· w89 1/12 8· w88 1/1 8
αναστάσεις από τον: cl 92, 93· lff 30· w14 1/11 16· rs 67, 68· w90 1/5 24-26· tp 104, 105
ανεπίσημη μαρτυρία: mwb18.09 3· w87 15/10 22
αντιμετώπιση προκατάληψης: w18.06 9· w09 15/6 32· g 8/09 7
απαίτηση θρησκευτικών ηγετών για σημείο (Ματ 12:38· 16:1): it-2 932· jy 104, 105· gt 42· w87 1/3 8
απευθύνει προσκλήσεις σε άλλους: cf 6-8, 13· w09 15/1 3
απευθύνεται στον κοινό λαό: cl 154, 155· g88 8/8 5, 6
απόπειρες να τον παγιδέψουν με τα λόγια του: it-2 544, 1163· jy 222, 250, 251· w10 1/7 22, 23· gt 95, 108· w90 1/2 8, 9· w89 15/7 8
απόπειρες να τον σκοτώσουν: jy 56, 165, 188, 189, 236, 240, 247· gt 21, 69, 81, 101, 103, 106· w89 15/10 8· w89 15/11 8· w88 15/5 9· w88 15/11 8, 9· w86 15/6 8, 9
απόστολοι: it-1 278-281· lfb 188, 189· lr 74, 75
αποχαιρετιστήριες συμβουλές: ijwbv 22
εγκαταλείπουν τον Ιησού όταν τον συλλαμβάνουν: w24.07 14· w17.03 30, 31
είχαν προειδοποιηθεί για τον θάνατο του Ιησού: jy 228· gt 98· w89 1/9 8
επιλογή: lfb 188· jy 82· w13 15/7 16· gt 34· w86 1/9 18, 19
επιλογή του Ιούδα Ισκαριώτη: it-1 1332· it-2 763
Ιησούς πλένει τα πόδια των: w25.03 10· it-2 680, 696, 1021· cf 32-34· jy 268, 269· w13 15/9 9, 10· w12 15/11 10· w09 1/1 19· w09 15/11 24· w03 15/3 4, 5· lr 37-39· w02 1/2 15· w99 1/3 30, 31· ct 154, 155· w92 1/3 17· gt 113· w90 15/6 8, 9
κλήση του Ματθαίου: it-2 46· jy 68· gt 27
κλήση του Ναθαναήλ (Βαρθολομαίου): w02 15/8 13
κλήση του Πέτρου, του Ανδρέα, του Ιακώβου και του Ιωάννη: it-1 233· it-2 46· jy 59· w11 15/11 24, 25· gt 22
κλήση του Φιλίππου: it-2 1196
λογομαχίες για το ποιος είναι ο μεγαλύτερος: cf 31, 32, 70, 71, 162· w19.02 11, 12· w16.06 8· jy 148, 149, 229, 272· w12 15/4 6· w12 15/11 15, 16· w10 15/8 3· w09 15/9 8· w05 1/4 9, 10· w99 15/9 23, 24· gt 62, 98, 115· w90 15/7 8, 9· w89 1/9 8, 9· w88 1/2 8, 9
οδηγίες για τον αγρό στους: it-2 87· jy 122-125· uw 90· gt 49, 50· w88 1/2 29· w88 15/7 11· w87 15/7 8, 9· w87 1/8 8, 9· w86 15/4 14, 15
οδηγίες για τον αγρό στους, επαναλαμβάνονται: jy 180· gt 77· w88 15/9 8
οι τρεις πλησιέστεροι: it-1 1365
προσδοκίες σχετικά με τον Ιησού: w90 15/10 14, 15
τους δίνεται συμβουλή για ταπεινοφροσύνη: jy 229· gt 98· w89 1/9 9
αρνείται βασιλεία από τα χέρια ανθρώπων: w24.12 4, 5· w18.06 4· w96 1/5 12
αρνείται την ανάμειξη στην πολιτική: mrt 38· w12 1/5 5, 6· w10 1/7 22· rs 342· w01 15/10 3-7· w96 1/5 11, 12· g88 22/12 22· g87 22/4 8, 9
αρχή: it-1 1299· lfb 176· sh 240
άρχοντες που έθεσαν πίστη στον (Ιωα 12:42): jy 242· gt 104· w89 1/12 8, 9
βάφτισμα από τον Ιωάννη: it-1 1298, 1301, 1302, 1363· ijwbq 110, 178· lff 23· lfb 176· jy 34, 35· my 88· pe 59, 60· gt 12· si 123· w86 15/1 8, 9
άγιο πνεύμα κατεβαίνει μετά το: w98 15/2 13
γεννημένος «από νερό και πνεύμα» (Ιωα 3:5): jy 44· w96 1/7 15· gt 17· w86 1/4 24, 25
γιατί ο Ιωάννης έφερε στην αρχή αντιρρήσεις: w86 15/1 8
δεν ήταν παρόντες άλλοι: it-1 1363· w05 15/1 11
δεν υπονοείται η Τριάδα: w92 15/1 21, 22
διαφορετικό από βάφτισμα των ακολούθων του: w23.03 5· w23.12 30
διορίστηκε Αρχιερέας κατά το: w20.07 31
επιδοκιμασία τη στιγμή τού: w18.07 23· w10 15/8 10· w08 1/1 25· w96 1/7 14, 15· w88 15/11 10, 11
έτος: it-1 1102, 1298-1300· it-2 1331· w91 15/11 31· si 283
«ήρθε μέσω νερού και αίματος» (1Ιω 5:6): it-2 450· w08 15/12 27, 28
καταδύθηκε: g 9/07 14· w93 1/4 5
μεταγενέστερη μαρτυρία του Ιωάννη: w05 15/1 11
«ο Γιος μου ο αγαπητός» (Ματ 3:17· Μαρ 1:11· Λου 3:22): it-1 636, 1302· w19.03 8-10· jy 35, 44· w08 1/1 25· g04 22/8 9· w98 15/2 13· gt 17
ο ουρανός «άνοιξε» (Ματ 3:16· Λου 3:21): it-1 1301, 1302· jy 34-36· w08 15/1 29· lr 52, 53· w00 15/2 13· gt 12, 13· w86 1/2 24
περιστέρι: it-2 640
πιθανώς θυμήθηκε την προανθρώπινη ύπαρξή του: it-1 1301, 1302· w23.02 8· cf 49· jy 34, 35· lr 52· gt 12
προσευχόταν: it-2 1016· w12 1/4 21· w10 15/8 9· w96 1/7 14· w90 15/10 12
σημασία: it-1 482, 1301· w23.03 4· w18.03 5· w12 1/4 16· w10 15/1 3· w10 15/8 9, 10· w02 1/4 11· wt 111, 112· w96 1/7 14, 15· w95 1/3 14· kl 171· uw 96, 97
βάφτισμα στον θάνατο: it-1 485, 1123· w87 15/2 14
βαφτίσματα που έγιναν από τους μαθητές: jy 46· gt 18· w86 15/4 8, 9
Βηθανία: it-1 500· lfb 200, 201· jy 174, 212, 236-238, 240, 244, 266, 267, 310· ia 172-179· w11 1/4 11-15· gt 74, 90, 101-103, 105, 112, 131· w89 15/10 8, 9· w88 1/8 8
Γαλιλαία: it-1 568· it-2 453, 737-740· mwb18.01 6· jy 54, 67, 68, 70, 76, 78, 80-82, 85-91, 93-95, 100, 131-134, 136, 137, 140-142, 148-154· gl 28· w00 15/9 12, 13· gt 20, 26-28, 31-40, 53-56, 58, 59, 62-65· si 183, 184, 189, 190· w89 1/7 16, 17· w88 15/2 8, 9· w88 1/3 8, 9· w88 15/3 24· w87 15/1 24, 25· w87 1/2 8, 9· w87 15/9 8· w87 1/10 8, 9· w87 15/10 8, 9· w87 1/11 8, 9· w87 1/12 8, 9· w87 15/12 8· w86 1/6 9· w86 15/7 8· w86 1/8 8, 9· w86 15/8 30, 31· w86 1/9 18· w86 15/9 8, 9· w86 1/10 8, 9· w86 1/11 8, 9· w86 1/12 8, 9· w86 15/12 8, 9
πρώτη περιοδεία: jy 62, 65, 72· gt 24, 25
δεύτερη περιοδεία: jy 102-106, 108-111· gt 41-43· w87 15/2 8, 9· w87 1/3 8, 9· w87 15/3 8, 9
τρίτη περιοδεία: jy 122-125, 128· gt 49, 52· w87 15/7 8, 9· w87 1/9 16
τελευταία επίσκεψη: jy 216, 218-221· gt 92-94· w89 1/6 8
πίνακες με χάρτες: nwt 1878-1885
Γεθσημανή: it-2 83, 84
άγγελος ενισχύει τον Ιησού: w92 15/4 5, 6
“ιδρώτας σαν σταγόνες αίματος” (Λου 22:44): it-1 1212· jy 282, 283· w00 15/11 22, 23· gt 117· w90 1/10 8, 9
μετά το τελευταίο δείπνο: cf 66· jy 282, 283· w99 15/3 4, 5· w96 15/5 21· gt 117· w90 1/10 8, 9
σύλληψη του Ιησού: cf 35, 36, 43-45· lfb 206, 207· jy 284, 285· w12 15/3 8· gt 118
γεύματα με Φαρισαίους: it-2 586· jy 100, 178-180, 193-195· w03 1/8 29, 30· gt 40, 76, 82, 83· w88 1/9 24, 25· w88 1/12 9· w88 15/12 8, 9· w87 1/2 8, 9
γιατί είπε στους μαθητές να μη λένε ότι ήταν ο Χριστός: jy 188· ct 151, 153· gt 81· w88 15/11 8
γιατί πολλοί δεν άκουσαν: w89 1/8 5
γιατί ρώτησε τους μαθητές ποιος ήταν: jy 142· gt 59· w87 15/12 8
γιατί σκανδαλίστηκαν πολλοί από τον Ιησού: w21.05 3-12
Γιορτή της Αφιέρωσης: it-1 624
Γιορτή των Σκηνών: it-1 629, 630· jy 154, 158-165· w98 1/3 12, 13· gt 65-69· w88 15/3 24· w88 1/4 8, 9· w88 15/4 8· w88 1/5 8, 9· w88 15/5 8, 9
γνωστοποίηση της δικαιοσύνης του Ιεχωβά: cl 148, 149, 151-157· cf 39-41, 43· w09 15/1 22, 23· ip-2 31, 32, 35-37· w98 1/8 8-11
γνωστοποίηση του ονόματος του Ιεχωβά: w24.02 10· w24.04 9, 10· w14 1/5 9· w13 15/10 28, 29· w10 1/4 6· jv 20, 21· w90 15/12 16, 17
γραμματείς επικρίνουν τον: jy 198, 199· gt 85, 86
γραμματείς κατακρίνονται από τον: it-1 453, 659· jy 252-254· w00 15/9 18, 19· gt 109, 110· w90 15/2 8, 9· w90 1/3 24
γυναίκα πλένει τα πόδια του με δάκρυα: it-2 586· cf 142· jy 100· w10 15/8 6, 7· w03 1/8 29, 30· g02 8/3 27· w01 15/12 16, 17· w99 15/10 12· gt 40· w87 1/2 9
γυναίκες που βοήθησαν τον: it-1 667· ijwia 6· w03 1/6 5· w01 15/12 17
Ιωάννα: it-1 1359· w15 15/8 29, 30
δάκρυα: w22.01 14-19
Δάσκαλος: it-1 699, 700, 893, 894, 1313· cl 89, 90, 92, 211-215· bhs 46, 47· w12 1/4 6· bh 43· lr 10-15· be 56-60· w00 15/2 14, 15· km 12/94 1· w90 1/12 15· w87 15/5 5· w86 15/7 29-31
αντίθεση με τους θρησκευτικούς ηγέτες: w08 15/2 14, 15· w01 15/12 18· w96 1/9 15, 16
αρνείται τον τίτλο “Αγαθός Δάσκαλος” (Μαρ 10:17, 18): it-1 44· cl 271· jy 224· rs 248· w08 15/2 30· gt 96· w89 1/8 8
“εξουσία, όχι όπως οι γραμματείς” (Ματ 7:29· Μαρ 1:22): cf 46, 48, 101· w90 1/10 24, 25
παράδειγμα για τους πρεσβυτέρους: w11 15/11 29, 30
παράδειγμα για τους Χριστιανούς: lmd 11· cf 83, 84, 108-117· w09 15/7 15-19· w02 15/8 10-20· w02 1/9 8-13, 19-22, 24· w94 15/10 16-21· km 12/94 1
συμπόνια για τους ανθρώπους: cl 292, 293· lmd 9· cf 157, 158
χρήση αντιθέσεων: w13 15/9 3
χρήση αρχών: w97 15/10 29
χρήση ερωτήσεων: cl 214, 215· cf 111-113· w10 15/4 13· w02 1/9 9, 10· be 253, 254
χρήση οπτικών βοηθημάτων: be 247, 248
χρήση σχετικών εδαφίων: w02 1/4 8
χρήση της δημιουργίας: w23.03 17, 18
Δείπνο του Κυρίου: it-1 707-710· ijwfq 45· mwb20.04 3· lfb 204, 205· w15 15/1 13, 14· jy 270, 271· rs 60-64· bm 23· my 99· lr 193-196· w99 15/3 4· w96 15/3 8· gt 114· w90 1/7 8, 9
απόστολοι λογομαχούν για το ποιος είναι ο μεγαλύτερος: w19.02 11, 12· jy 272· w10 15/8 3· w09 15/9 8· gt 115· w90 15/7 8, 9
γιατί θεσπίστηκε μόνο με τους αποστόλους: w24.09 19· w91 15/7 31
εμβλήματα: ijwfq 45· w15 15/1 14· w13 15/12 23-25· rs 61, 62, 210-213· w04 15/3 5· w03 15/2 14-16· w03 1/4 4-6
Ιησούς δεν έλαβε από τα εμβλήματα: it-1 709· w10 15/3 27
Ιούδας διώχτηκε πριν από το: w90 1/7 8
ποτήρι που χρησιμοποιήθηκε: w90 1/7 9
συζητήσεις πριν και μετά το: cf 161· jy 270, 272-281· bm 23· w03 15/3 4-7· w02 1/2 14-18· w96 15/3 8, 9· w92 1/3 16-21· gt 113-116· w90 15/7 8, 9· w90 1/8 8, 9· w90 15/8 8, 9· w90 1/9 8, 9· si 197
τελική προσευχή στο ανώγειο (Ιωα 17): jy 280, 281· w13 15/10 26-30· w92 1/3 21· gt 116· w90 15/9 8, 9· si 197-199
υμνολογία μετά το: w17.11 4· w09 1/12 30
Δεκάπολη: it-1 714· jy 113-115, 138, 140· gt 44, 45, 57, 58· w89 15/10 30· w87 1/5 9· w87 15/5 8, 9· w87 15/11 9· w87 1/12 8
«δεν είχε έρθει ακόμη η ώρα»: w06 1/12 30, 31· w00 15/9 10-15
δεν είχε προκατάληψη: g 8/09 7, 8
δέχεται χλευασμό: it-2 1282
δέχτηκε υλική βοήθεια: w86 15/10 12
δημοφιλής: g 3/12 15
διάρκεια: it-1 1299, 1300· si 194, 195, 291
διδασκαλίες: cl 211-213· w19.05 2-4· gu 22, 23· g 1/07 19· w05 15/3 4-7
βασικό άγγελμα: scl 66
για τα παθήματα: w12 1/11 9
για τα πνευματικά πλάσματα: w10 1/11 16, 17
για τη Βασιλεία: kr 6, 8-12, 35, 36· w11 1/4 6· w10 1/4 8-10· bm 20· w08 1/5 16, 17
για την αγάπη: w99 1/7 4, 5
για την αληθινή λατρεία: w10 1/2 16, 17
για την ευτυχία: w10 1/8 16, 17
για τη νηστεία: jy 70· rs 329· w09 1/4 28· gt 28
για την κόλαση: w08 1/11 5-8
για την οικογενειακή ζωή: w09 1/11 16, 17
για την προσευχή: lfb 192, 193· w09 1/2 16, 17· w09 15/2 15-19
για τη συγχωρητικότητα: ia 196, 198· w10 1/4 21· lr 77-81· w97 1/12 15, 20
για το διαζύγιο: cf 104, 105· w18.12 11-13· jy 222· w95 15/7 18, 19· gt 88, 95· w89 15/3 8· w89 15/7 8, 9
για το μέλλον: w09 1/8 22, 23
για τον εαυτό του: w10 1/4 5
για τον θάνατο: bhs 63· w12 1/11 7· w10 1/1 19· w08 1/11 16, 17· bh 59
για τον Θεό: w10 1/4 6, 7· w08 1/2 16, 17
για τον σκοπό της ζωής: w12 1/11 5
για το πώς να ακολουθούμε τον Χριστό: w10 1/5 16, 17
για το πώς να συμπεριφερόμαστε στους άλλους: w10 1/5 16· w08 1/8 16, 17
για το τέλος του πονηρού συστήματος: w09 1/5 16, 17
επίδραση στον κόσμο: ijwbq 14· w10 1/4 4
πίνακας με 31: w01 15/12 12-15
δίκη: it-1 784, 785· w11 1/4 18-22· my 101· lr 198· w99 15/3 5, 6
Ιησούς σιωπηλός: w11 15/8 14· w09 15/5 4· w08 1/10 5· w98 1/12 15· w96 15/5 21, 22
παραβιάσεις του Νόμου: it-1 785· w11 1/4 19-21
δίκη ενώπιον του Άννα: it-1 784· jy 286· w11 1/4 19· gt 119· w90 1/11 8
δίκη ενώπιον του Ηρώδη Αντίπα: jy 292· gt 122· w90 15/12 8, 9
ρούχο: it-2 845
δίκη ενώπιον του Πιλάτου: it-1 249· it-2 19, 20, 666, 667, 741· cf 172-174· lfb 210, 211· jy 290-296· w11 1/4 21, 22· w05 15/9 11, 12· w91 1/1 8, 9· w91 15/1 8, 9· gt 121-124· w90 1/12 8, 9· w90 15/12 8· si 191, 192, 197, 198
αγκάθινο στεφάνι: it-1 80· it-2 1026, 1027
ανάκτορο του κυβερνήτη: it-1 214· it-2 727
απελευθέρωση του Βαραββά: it-1 449
ευθύνη του Πιλάτου: it-2 667· w06 15/3 21
κατηγορίες: it-2 19, 20, 69, 666· w11 1/4 21· wt 160, 161
«Λιθόστρωτο» (Ιωα 19:13): it-2 209, 210
μανδύας: it-2 845, 846, 1336· g 11/07 7· w92 15/7 6
μαστιγώνεται: it-2 489· cf 68· nwt 1828· g 8/12 19· g98 8/12 6, 7
Πιλάτος αποπειράται να τον ελευθερώσει: it-2 666, 667· jy 292-296· w11 1/4 21, 22· gt 122-124· w90 15/12 8, 9
Πιλάτος ενδίδει: it-2 667· bt 136· jy 296· w12 15/8 22· w11 1/4 22
Πιλάτος πλένει τα χέρια του: it-2 681
Πιλάτος φοβάται όταν ακούει ότι ο Ιησούς «έκανε τον εαυτό του γιο του Θεού» (Ιωα 19:7, 8): w08 1/6 27
«προετοιμασία του πάσχα» (Ιωα 19:14): it-2 615, 616, 768
στάλθηκε στον Ηρώδη Αντίπα: it-1 1104
δίκη ενώπιον του Σάνχεδριν: lfb 208, 209· w11 1/4 19, 21· w06 15/1 12· w06 15/9 12, 13
στην Αίθουσα του Σάνχεδριν: jy 290· gt 121· w90 1/12 8
στο σπίτι του Καϊάφα: it-1 784· jy 286-288· gt 119, 120· w90 1/11 8, 9· w90 15/11 8
“δίνει μαρτυρία για την αλήθεια” (Ιωα 18:37): it-1 1308· mwb18.10 7· w05 1/1 14-16· w03 1/10 9, 10· jv 20
δοκιμάστηκε: it-1 1309-1311
δοξάζεται ο Ιεχωβά μέσω τής: w25.01 3· mwb18.09 6
«είχε έρθει η ώρα»: w06 1/12 30, 31· w00 15/9 15-20
έκανε γνωστή τη συγχωρητική φύση του Ιεχωβά: w24.08 11, 12
έκκληση σε αμαρτωλούς: w24.08 4, 5
έκκληση στη λογική, όχι στα συναισθήματα: w86 1/7 14, 15
εκπαιδεύτηκε από τον Ιεχωβά: kr 182, 183, 185· w08 15/2 13, 14
Έλληνες ζητούν να δουν τον Ιησού: it-2 1196· w15 15/10 21
έμφαση στην πνευματική βοήθεια: w00 15/2 20-22, 24, 25· g86 8/12 18, 19
εναντίωση από τους Ηρωδιανούς: it-1 1104, 1108, 1109
εναντίωση από τους θρησκευτικούς ηγέτες: w10 1/12 19, 20· w98 1/12 15· w91 1/8 15, 16
εξουσία: it-1 466, 467
αμφισβήτηση: jy 244· w99 15/1 25, 26· gt 105· w89 15/12 8, 9· w86 1/1 23, 24
Επί του Όρους Ομιλία: cf 103, 104, 119, 120· lfb 190, 191· jy 85-91· w09 15/2 6-19· my 91· ct 152· gt 35· w90 1/10 10-25· w86 15/9 8, 9
απλότητα: cf 109
θέμα: w90 1/10 19
κατατοπιστικά στοιχεία: cf 46, 48· jy 85· w09 15/2 6· gt 35, 36· w90 1/10 10, 11· w86 15/9 8, 9· w86 1/12 8
κύρια σημεία: ct 152
μακαρισμοί: it-1 1025· w22.10 6· jy 85, 86· w09 15/2 6-10· w04 1/9 4, 5· w04 1/11 8-18· w92 15/5 15, 16· gt 35· w90 1/10 11, 12· w86 1/10 8, 9
πρακτικότητα: w02 15/3 5, 6· kl 16· br78 23
σοφία: it-1 1312· cl 211, 212· cf 50, 51
σύγκριση των αφηγήσεων του Ματθαίου και του Λουκά: gt 35· si 189· w86 15/9 9
σχέσεις με τους ανθρώπους: w08 15/5 3-11
σχόλια άλλων: ct 152
σχόλια του Γκάντι: yb11 11· w07 15/6 5· ct 152· kl 16· br78 23· Lmn 5, 6· si 180
Επί του Όρους Ομιλία, κατά μέρη:
Ματθαίος 5:3-16· Λουκάς 6:20-26: w86 1/10 8, 9
Ματθαίος 5:17-48· Λουκάς 6:27-36: w90 1/10 12-15· w86 15/10 8, 9
Ματθαίος 6:1-34: w90 1/10 15-20· w86 1/11 8, 9
Ματθαίος 7:1-29· Λουκάς 6:37-49: w90 1/10 21-25· w86 15/11 8, 9
έργο κηρύγματος: w25.03 14-19· it-2 85, 86· cf 77-86· od 87· lfb 184, 185· g01 22/7 11· w00 1/7 14, 15· jv 556
έρημος:
νηστεία: w96 15/11 6
στοχασμός: it-1 1310· jy 36· w07 1/12 26· gt 13
ζήτημα του Σαββάτου: it-2 1181· cl 153· cf 104· lfb 198, 199· jy 74, 76-78, 166-168, 193· w11 15/7 24· w02 15/8 11, 12· w02 1/9 18· w95 1/3 6, 7· gt 30-32, 70, 79, 82· w88 1/6 8, 9· w88 15/10 8, 9· w88 1/12 9· w86 1/7 20· w86 15/7 8, 9· w86 1/8 8, 9
ζώα σε υποταγή:
ψάρια: it-2 1346
Θάλασσα της Γαλιλαίας: it-1 569
διδάσκει πλήθος που περιμένει στην ακρογιαλιά (Μαρ 6:30-34): w24.11 16· lmd 9
κοιμάται σε «μαξιλάρι» (Μαρ 4:38): w05 15/8 8
θαύματα: it-1 372, 807-809· w23.04 2-7· cl 92, 93· scl 65, 66· lff 16· lfb 186, 187, 194-199· bm 21· w99 1/7 6· w95 1/3 3-8· pe 65, 66· si 178, 179, 184, 195, 196· gm 68-70
αριθμός: cl 92· w04 15/8 30
άρνηση να δείξει κάποιο «σημείο» (Ματ 16:1): w21.05 4, 5
αυθεντικότητα: w04 15/7 3-7· w95 1/3 3-5· w95 15/8 9, 10· w92 1/10 12
γιατί δεν εκτελούσε μερικές φορές: it-1 808
θαυμαστά προμηνύματα μελλοντικών πραγμάτων: it-1 807, 808, 1128· cl 95, 96· wp18.3 13· w10 15/8 29, 30· w09 15/3 12· g05 22/4 11· w02 1/5 4-6
κανένα στη διάρκεια της παιδικής ηλικίας: it-1 1301
οδηγίες να μην το πουν σε άλλους: it-1 552· jy 65· w08 15/2 28· gt 25
οδηγίες να το πει σε άλλους: it-1 551, 552· w24.02 10, 11· jy 115· gt 45· w87 15/5 9
σημασία: w15 15/6 3-7, 9, 10· tp 103-105· g86 8/8 8, 9
σκοπός: it-1 807, 808· jy 62, 65, 67, 74· w11 1/4 6· bm 21· w00 15/2 22, 24· rq 7· pe 65, 66· w91 15/8 5, 6· gt 24-26, 30· w90 1/5 25, 26· g89 8/3 9· w86 1/7 21
θέμα της Βασιλείας: it-2 27, 86· ijwbv 1· cl 211· cf 79, 81-83· lff 16, 33· lfb 184, 185· w15 15/11 26· w14 1/10 4-7· kr 6, 8, 35, 36· w11 1/4 6· w10 1/4 8· w10 1/7 25· bm 20· w08 15/5 12· w07 1/12 27, 28· g 12/06 4· w05 1/7 7· w96 1/2 16· jv 21, 22· pe 113-116· sh 248· w88 15/6 4· g88 22/12 22, 24
σχόλια του Χ. Τζ. Γουέλς: w96 1/2 16· w92 15/3 3
θεωρούσε πολύτιμες τις στιγμές της απομόνωσης: g88 22/2 8
θρησκευτική κατάσταση στη διάρκεια της: w18.06 6· w01 15/6 27-30· w96 15/1 27-29· g88 8/8 5
Θωμάς αμφιβάλλει για την ανάσταση: w04 1/12 31· gt 129
Θωμάς τον αποκαλεί «ο Θεός μου» (Ιωα 20:28): it-1 1297· rs 251, 252· g05 22/4 9· w92 15/1 23· ti 29· w88 1/6 19
ιδιαίτερη πατρίδα: jy 56, 121· gt 16, 21, 48· w87 1/7 8· w86 15/6 8
Ιεραπόστολος: w08 15/2 12
Ιεριχώ: it-1 1240· jy 230, 231· gt 99· w89 15/9 8, 9
Ζακχαίος: it-1 1043· lmd 6· gt 99
Ιερουσαλήμ: it-1 1253, 1254· mwb20.04 2· nwt 1915· jy 43-45, 72, 74, 136, 158-168, 188, 189, 236, 238, 240-244, 246-255· gl 30· gt 16, 17, 29, 30, 56, 66-71, 80, 81, 101-110· si 185, 191· w88 1/4 8, 9· w88 15/4 8· w88 1/5 8, 9· w88 15/5 8, 9· w88 1/6 8, 9· w88 15/6 8, 9· w88 1/11 8, 9· w88 15/11 8, 9· w87 1/11 8· w86 15/3 17· w86 1/7 20, 21
θεραπεύει τυφλό: lmd 3
μπαίνει ανεβασμένος σε πουλάρι γαϊδουριού: it-1 504, 557· cf 25-27· mwb20.04 2· nwt 1915· jy 238· my 97· w00 15/9 16, 17· w99 1/8 14, 15· w98 15/3 3, 4· pm 270-272· w97 1/3 30, 31· gt 102· w89 1/11 8, 9
τελευταίο ταξίδι στην: jy 222, 224-233, 236, 237· gt 92, 95, 96, 98· w89 1/6 8
Ιουδαία: it-1 500, 568, 1324, 1325· jy 46, 51, 72, 74, 170-174, 176-189, 211, 212, 214, 215, 230-233, 236, 237· gl 28· gt 18, 19, 29, 30, 72-79, 89-91, 99-101· si 190, 191· w89 1/9 8, 9· w88 1/7 16, 17· w88 15/7 24, 25· w88 1/8 8, 9· w88 15/8 8, 9· w88 1/9 24, 25· w88 15/9 8, 9· w88 1/10 8, 9· w88 15/10 8, 9· w86 15/5 24· w86 1/7 20, 21
πίνακες με χάρτες: nwt 1878-1881, 1884-1885
Ιουδαϊκές παραδόσεις που αγνόησε ο Ιησούς: w21.05 5, 6
Ιουδαίοι απορρίπτουν τον: pm 366, 367· w92 1/10 13· wi 27· w91 1/8 14-16
ανταπόδοση στους Ιουδαίους: it-1 244
λόγοι: w21.05 3-6, 8-12· w13 15/2 26-28· w10 1/12 18-20· rs 249, 250· w09 15/12 22
ιστορία που οδήγησε στον: w96 15/1 26-29
Ιωάννης ο Βαφτιστής:
ερώτηση για το αν ο Ιησούς είναι ο Μεσσίας: w19.08 30, 31· jy 96· gt 38· w87 1/1 16
παρουσιάζει τον Ιησού: it-1 1363· jy 38· gt 14
πρόδρομος του Ιησού: ijwbq 178· w19.08 29, 30· lfb 172, 173· jy 30, 46· gt 11, 18· w86 1/1 8, 9· w86 15/4 8, 9
συγγένεια με τον Ιησού: w10 1/9 15
καθαρισμός του ναού (30 Κ.Χ., 33 Κ.Χ.): cl 148, 149, 151· nwt 1915· lfb 180, 181· jy 43, 240· kr 100· w12 15/4 5, 6· w10 15/12 8, 9· w09 15/6 7, 11, 12· my 89· w00 15/9 11, 17· w98 15/3 5, 6· w97 1/8 10, 11· gt 16, 103· w89 15/11 8· w87 15/6 13· w86 15/3 17
αργυραμοιβοί: it-1 296· cf 40, 41· w11 1/10 10· w98 15/3 6· w97 1/8 10· w87 1/12 29
ζηλοτυπία για την αληθινή λατρεία: w95 15/9 11
λόγος για τον οποίο τον μισούσε ο αρχιερέας Άννας: it-1 242
«μαστίγιο από σχοινιά» (Ιωα 2:15): it-2 277, 1087
οι έμποροι αποκαλούνται “ληστές” (Ματ 21:13): w17.06 32
όχι ανεξέλεγκτος θυμός: it-1 1183· cl 148
Καισάρεια του Φιλίππου: it-2 22· jy 142, 144, 146-148· ia 190-193· w10 1/1 25-27· gt 59-62· w88 1/1 8· w88 15/1 8, 9· w88 1/2 8· w87 15/12 8
καλείται να τακτοποιήσει διένεξη για κληρονομιά: w15 15/10 21
Κανά: it-2 39· w23.04 2, 4, 5· cf 145, 146· w15 15/6 4· jy 41, 54· gt 15, 20· w86 1/6 9
Καπερναούμ: it-2 45-47· w24.12 8-13· jy 43, 59, 60, 62, 67, 68, 93, 106, 108-111, 116, 118, 121, 132-134, 136, 137, 148-153· gt 16, 22-24, 26, 27, 36, 42, 43, 46-48, 54-56, 62-64· w88 1/2 8, 9· w88 15/2 8, 9· w88 1/3 8, 9· w87 1/3 8, 9· w87 15/3 8, 9· w87 15/4 8, 9· w87 1/6 24, 25· w87 15/6 8, 9· w87 1/7 8· w87 1/10 8, 9· w87 15/10 8, 9· w87 1/11 8, 9· w86 15/3 17· w86 1/12 8, 9
καταριέται συκιά: it-2 1054· ijwbv 35· mwb20.04 2· jy 240, 244· w03 15/5 26· w92 15/11 31· gt 103, 105· w89 15/11 8· w89 15/12 8
κήρυγμα του λόγου του Θεού: it-2 215
κίνητρο της θεοσεβούς αφοσίωσης: w90 1/3 22
κουφοί: mrt 81
αποστέλλονται 70: w21.10 26· jy 170, 171· w00 1/11 21· w98 1/3 30, 31· gt 72· w88 1/7 16, 17· w86 15/4 16, 17
αποστολή: bt 7, 8· cf 87-91, 93-97· w21.07 2, 3· w20.01 2-7· w20.11 2, 3, 5-7· w18.03 5· w16.05 9· w06 1/2 22, 23· w04 1/7 8-19· w00 15/2 22, 24
αποτυχία να θεραπεύσουν αγόρι (Ματ 17:20· Μαρ 9:29): w98 1/8 30
εκπαίδευση: it-1 764, 765, 1313· cf 89-91, 93, 94· kr 183· w11 15/11 30· w05 1/1 12, 13
έλλειψη ανέσεων: it-2 1228
εμπιστοσύνη του Ιησού: cl 217· w22.09 6· cf 54, 55, 169, 170
οδηγίες για τον αγρό στους: it-2 87· cf 90, 91, 93, 94· jy 180· gt 77· w88 1/2 29· w88 15/9 8· w86 15/11 28
πολλοί αποχωρούν: jy 134· ia 188-190· w10 1/1 24, 25· w05 1/9 21, 22· gt 55· w87 15/10 8, 9
πρόσκληση για να γίνουν: w86 15/4 13, 14
πρώτοι: it-1 233· it-2 46· jy 38, 39, 59· w11 15/11 24, 25· gt 14, 22· w86 15/2 8, 9
συμβουλή στους: w11 15/11 30
συμπεριφορά προς τους: w86 1/12 14, 15
τους δίνεται συμβουλή εναντίον της επιθυμίας για εξοχότητα: jy 252· w12 15/5 29· gt 109· w90 15/2 8
Μάρθα:
παρηγορείται: jy 212· ia 172, 177, 178· w11 1/4 11, 14· gt 90
συμβουλή στη: it-2 264, 265· w15 15/10 18, 19· w15 15/12 3· jy 174· ia 174-176· w11 1/4 13· w11 15/4 28· w07 15/2 16· w99 1/9 30, 31· gt 74· w88 1/8 8· g86 22/2 27
μέθοδοι: sh 242
μεταμόρφωση: it-2 318, 319· w19.03 10· mwb18.05 4· jy 144· kr 6· ia 192-194· w10 1/1 27, 28· w05 15/1 12, 13, 16, 17· w00 1/4 12-14· w93 15/7 15, 16· w91 15/9 20-23· gt 60· w88 1/1 8, 9
επιδοκιμασία του Ιησού από τον Ιεχωβά: mwb18.05 4· sh 252-254
μισήθηκε: it-1 242
Ναζαρέτ: it-2 417, 418, 1066· cl 209· cf 98-100· jy 56, 121· lr 138, 139· gt 16, 21, 48· w90 1/3 17· w90 15/9 6· w87 1/7 8· w86 15/6 8, 9
«άκρη του βουνού» (Λου 4:29): w93 15/6 7
διαβάζει από τον ρόλο του Ησαΐα (Λου 4): w14 1/5 14· w10 1/4 17, 18· w08 1/4 30
Ναΐν: w23.04 5, 6· jy 94, 95
ναός: jy 158, 162-165, 238, 240-244, 246-255· gt 66-69, 102-110· w90 1/1 8, 9· w90 1/2 8, 9· w90 1/3 24, 25· w89 1/11 9· w89 1/12 8, 9· w89 15/12 8, 9· w88 1/4 8, 9· w88 15/4 8· w88 15/5 8, 9
Νικόδημος διδάσκεται από τον: ijwbv 8· lmd 10· jy 44, 45· w08 15/4 31· gt 17· w86 1/4 24, 25
ζήτημα της αιώνιας ζωής: w09 15/8 9
ξεσκέπασμα θρησκευτικών ηγετών στη διάρκεια της: w90 15/1 18, 19
ξεσκέπασμα του Σατανά από τον: kr 35· w90 15/1 15, 16· w88 1/9 11-13
ονειδίστηκε: it-2 504
όχι για λίγους εκλεκτούς: g88 8/11 19
όχι μέρος του κόσμου: wt 159-161· uw 161-163
παραβολές: it-1 1313· it-2 583, 585, 586· cl 213, 214· cf 118-127· w15 15/3 11· jy 106, 108-111· w14 1/5 14, 15· w14 15/12 6-15· w02 1/9 13-18· be 242-246· w94 1/10 6· w94 15/10 17, 18· w94 1/11 15· sg 169· gt 43· w90 1/10 18· sh 238· si 190, 191· w87 15/3 8, 9· w87 1/4 8, 9· w87 15/4 8, 9
παροχή ενθάρρυνσης σε άλλους: w18.04 16· w16.11 6
Πάσχα 33 Κ.Χ.: mwb20.04 3· bm 23· w99 15/3 3, 4
γιατί με τους αποστόλους: w91 15/7 31
ετοιμασίες για το: it-2 615· mwb20.04 2· jy 267· gt 112· w90 1/6 9
Ιησούς πλένει τα πόδια των αποστόλων: it-2 680, 696· cf 32-34· jy 268, 269· ia 198· w12 15/11 10· w10 1/4 21· w09 1/1 19· w09 15/11 24· w03 15/3 4, 5· lr 37-39· w02 1/2 15· w92 1/3 17· gt 113· w90 15/6 8, 9
Πάσχα στη διάρκεια της: it-1 1299, 1300· it-2 726, 727· jy 43, 44, 72, 136· gt 16, 17, 29, 56· si 194, 195· w87 1/11 8· w86 15/3 17
πειρασμός από Σατανά: it-1 466, 1310, 1311· it-2 898· cf 60, 61, 103· rr 6-9· lfb 178, 179· jy 36· w14 1/11 4· w11 15/1 23, 24· w11 15/5 17, 18· w09 1/5 26· lr 52-56· w02 15/8 11, 26, 27· w01 15/10 5, 6· w97 1/5 5· w93 15/11 18, 19· pe 16, 17· gt 13· w86 1/2 24, 25· w86 15/3 31· w86 15/9 23
αν συνέβη σε όραμα: w16.03 31, 32· g01 8/6 30
απόδειξη κατά της Τριάδας: ti 14, 15
αφήγηση Ματθαίου σε χρονολογική σειρά: rr 9
βίντεο Κάποιον Άλλον Κατάλληλο Καιρό: mwb25.03 7
ζητήματα που περιλαμβάνονταν: it-1 1277· w07 1/12 26, 27
ομοιότητα με την Εδέμ: it-1 1277· w13 15/8 24-27
ομοιότητα με τη σύγχρονη εποχή: cf 61, 62· w08 15/11 29-31· w02 15/10 11, 12
όχι από το κακό μέσα του: g89 22/10 9
παίρνεται στην έπαλξη του ναού (Ματ 4:5· Λου 4:9): w16.03 31, 32· w16.06 32
«πράξη λατρείας» που επιθυμούσε ο Σατανάς: it-2 193· rr 7-9· w08 15/9 27
προσφορά των βασιλείων: ijwbq 154· w15 1/1 5· w13 15/8 25· w10 15/4 22, 23· w01 15/10 5, 6· w94 1/4 19· w86 1/2 24
σημασία της φράσης «αν είσαι γιος του Θεού»: rr 6, 7
στην έρημο της Ιουδαίας: it-1 335· rr 6· w89 1/11 16
του δείχτηκαν «όλα τα βασίλεια του κόσμου» (Ματ 4:8· Λου 4:5): w89 1/11 16
Περαία: jy 189, 192-211, 222, 224-228· gt 81-89, 95-98· si 184, 185, 190, 191· w89 15/4 24, 25· w89 15/7 8, 9· w89 1/8 8, 9· w88 15/11 9· w88 1/12 8, 9
Πέτρος διδάχτηκε τη συγχωρητικότητα από τον: ia 196, 198-204· w10 1/4 21-26
Πέτρος εγκαταλείπει και μετά αρνείται τον: w23.09 27· lfb 208· w16.06 25· jy 288· w13 1/3 14, 15· w13 15/11 4, 5· ia 196, 200, 201· w12 15/8 22, 23· w10 1/4 21, 23, 24· w08 1/1 26· lr 157-161· gt 120· w90 15/11 8, 9
λάλημα πετεινού: it-2 186, 187, 651· w91 1/8 22
συγχώρηση: w24.08 12, 13· cl 297, 298· cf 167, 168· ia 201-204· w10 1/4 24-26· w08 1/6 23· w07 15/7 19· w00 15/6 19· w92 15/9 10
Πέτρος επιπλήττεται από τον: w25.03 9· it-2 654, 898· w18.11 18, 27· jy 143· ia 192· w10 1/1 27· w08 15/10 25· w07 15/2 16, 17· w05 15/3 11· w02 15/8 27· w93 1/6 8, 9· gt 59· w87 15/12 8, 9
Πέτρος υπερασπίζεται τον: cf 43· jy 284, 285· gt 118
πίνακες: it-1 1303-1306· it-2 742· nwt 1876-1891· si 287-290
πληροφορίες: it-1 1303-1306, 1311-1315· it-2 540, 541· cf 76-127· lff 16· w04 1/3 5· gl 28· w00 15/9 10-20· jv 19-22· pe 59-67· sh 240, 242, 244· si 177-180, 183-185, 189-191, 195, 196
πληρωμή φόρου για τον ναό: it-2 1214· cf 111, 112· jy 148· w08 1/2 15· w94 15/11 28· gt 62· w88 1/2 8
πλούσιος νεαρός άρχοντας συζητάει με: w25.04 30· lmd 12· cf 5-7· w19.09 24· jy 224, 225· w07 1/10 3, 4· w06 1/1 22· w05 15/3 12-14· w91 15/8 21· gt 96· w89 1/8 8, 9
πνεύμα που έδειξε: w97 1/2 17, 18
προδοσία και σύλληψη: it-1 1333· cf 35, 36, 43-45· lfb 206, 207· jy 284, 285· w12 15/3 8· my 100· pm 321-325· gt 118· w90 15/10 8, 9
αντίτιμο της προδοσίας: it-1 1333· it-2 1295· w11 15/8 13· w08 1/9 25
Γεθσημανή: it-1 584· it-2 83, 84
Ιούδας διαπραγματεύεται την τιμή για την: mwb20.04 2· lfb 201· jy 266, 267· gt 112· w90 1/6 9
καμία βίαιη αντίδραση: w00 15/4 28, 29
νεαρός που έφυγε (Μαρ 14:51, 52): it-2 270· bt 118· jy 285· w08 1/2 24· w08 15/2 30· gt 118
Πέτρος αποπειράται να τον υπερασπιστεί: it-2 513, 654· cf 43· jy 284, 285· w02 1/9 10· w98 1/4 14, 15· w98 15/4 29, 30· ct 155· gt 118· w90 15/10 8, 9
προσευχές: it-1 14· cf 133, 134· w09 15/11 11· w07 1/8 5, 6· lr 67, 68, 70, 71· w98 15/11 14· w97 1/2 18, 19· w91 15/12 16, 17
αίτημα να παρέλθει ή να απομακρυνθεί το «ποτήρι»: w25.01 23· it-2 970· jy 282· w11 15/5 18, 19· lr 43· w00 15/11 22, 23· w92 15/4 5, 6· w91 15/9 5, 6· gt 117· w90 1/10 8· w87 15/2 13
ανώγειο (Ιωα 17): jy 280, 281· w13 15/10 26-30· w92 1/3 21· gt 116· w90 15/9 8, 9· si 197-199
απόδειξη κατά της Τριάδας: w94 15/10 12, 13, 15
Γεθσημανή: it-1 1212· cf 66· jy 282, 283· w07 1/8 6· kp 25· gt 117· w90 1/10 8, 9
«εισακούστηκε» (Εβρ 5:7): w91 15/9 5, 6
προτού επιλέξει αποστόλους (Λου 6:12): it-1 1313· w12 15/2 5
πρόσφερε ειρήνη: it-1 879
προφητείες που δόθηκαν από τον:
καταστροφή της Ιερουσαλήμ: w22.01 16, 17· g 4/11 12, 13· rs 28, 29· w07 1/4 8-11· w06 15/12 17, 18· w03 1/1 8, 9· w99 1/5 14, 15· w97 1/4 5, 6· w96 15/8 16-18· wi 29, 30· si 188· w88 1/1 30, 31· w86 1/2 8, 9
κλάμα γυναικών: jy 297· w91 15/1 9· gt 124
τελική περίοδος του συστήματος: mwb20.04 2· jy 256, 258-265· bm 22· w99 1/5 8-24· w96 15/8 9-20· gt 111· w90 15/3 8, 9· w90 1/4 24, 25
πρωταρχικό έργο: w25.03 15, 16· lff 16· w19.04 3, 4· w12 1/5 10· w07 1/8 6· w88 1/1 20, 21
πώς άκουγαν τα πλήθη: kr 68· be 139· w88 15/6 24-26
Σαμάρεια: jy 48, 50, 51, 154, 155, 216, 218-221· gt 19, 65, 92-94· w89 1/8 5· w88 15/3 24, 25· w88 15/5 12, 13· w87 15/4 16· w86 1/5 8, 9· w86 15/5 24, 25
Σαμαρείτισσα στο πηγάδι: lmd 1· cf 40, 77, 79, 81· w18.06 10, 11· mwb18.09 3· lfb 182, 183· wp16.2 8-10· jy 48, 50, 51· w09 15/8 9· g 1/08 4· my 90· w01 1/8 5· w99 15/6 23· ct 147-149· w97 1/2 31· w95 15/7 15· kl 43-45· w93 1/1 24, 25· gt 19· w89 1/8 5· w88 15/5 12, 13· w87 15/4 16· w86 1/5 8, 9· w86 15/5 24
άντρες της Συχάρ ενδιαφέρθηκαν λόγω τής: jy 50, 51· gt 19· w86 15/5 24
«πηγή του Ιακώβ» (Ιωα 4:6): it-2 661
Σάνχεδριν συνωμοτεί για τον θάνατο: jy 215· gt 91· w89 15/5 9
σκληρότητα θρησκευτικών ηγετών: w94 1/10 17, 18
σκοπός της διακονίας: it-1 1308· cf 79, 81-83· lff 15· jy 62· w13 15/10 28, 29· w12 1/12 17· fg 8· rq 6· jv 19-22· pe 60, 61· gt 24· si 199
σπίτι:
στη Γαλιλαία: it-2 46, 453· jy 43, 59, 67, 148· gl 28· gt 16, 22, 26, 36, 39, 62· w88 1/2 8
στην Ιουδαία: it-1 500· ia 173· w11 1/4 11, 12
σπουδαιότητα της διακονίας μεγαλύτερη από το λύτρο: w90 15/1 15
στάση απέναντι στα υλικά αγαθά: w22.05 21
στάση απέναντι στη διακονία: cf 84-86
στάση απέναντι στην εργασία: w22.05 22
στάση απέναντι στους ανθρώπους: w08 15/2 20
συμβουλή κατά των όρκων (Ματ 5:34-37): it-2 525· w22.04 28· w17.10 32· w12 15/10 27
συμπόσιο στο σπίτι του Σίμωνα του λεπρού: it-1 500· nwt 1915· jy 236, 237· gt 101· w89 15/10 8, 9
ημερομηνία: w86 15/6 31
συναγωγές: it-2 1066· w19.02 31· jy 56, 60, 72· w10 1/4 16· gt 29
συνάξεις: it-2 1070
σχέση με—
διαφορετικούς ανθρώπους: w97 1/2 17, 18· g94 22/7 6
τα παιδιά: cf 139, 140· w10 15/5 9· w09 15/9 9, 10· lr 11, 12· w00 15/2 15, 16· w98 1/11 30, 31· w94 15/10 20· w88 1/8 10, 11· w86 1/12 13
τις γυναίκες: cl 155· cf 141· w20.09 20, 21, 23, 24· w19.05 5· w16.11 3· w12 1/9 8-11· w10 15/5 9· w08 1/12 6· g 1/08 4, 5· g05 8/11 19· w03 15/8 7, 8· g00 22/4 15· w99 1/9 30, 31· g98 8/4 13· w95 15/7 15-19· w91 1/7 14, 15· w86 1/12 13, 14
τον Ιεχωβά: it-1 14· w20.02 3, 5· w09 1/4 13· w04 1/5 22· w97 1/2 18, 19
τους μαθητές: jy 105· w11 15/11 29· gt 42· si 198, 199· w88 15/6 31· w87 1/3 9· w86 1/12 14, 15
τελευταία εβδομάδα τής: it-1 500· it-2 742, 743· jy 236, 238, 240, 242, 244, 246, 248, 250, 252, 254, 256, 260, 262, 264, 266· w00 15/9 15-20· w98 15/3 3-9· w92 1/3 10-21· gt 101-112
πίνακες: it-2 742· mwb20.04 2, 3· mwb19.04 4, 5· nwt 1914-1917· w11 1/2 22-24· w98 15/3 4
τελευταία ημέρα της δημόσιας: jy 244· gt 105· w89 15/12 8
τελευταία ημέρα της ζωής του: w21.04 16· w99 15/3 3-9
τήρηση του Σαββάτου: it-2 858· w19.12 4, 5· w10 1/2 12, 13
Τύρος: it-2 1149
υπηρετεί άλλους (Ματ 20:28): w02 15/8 13, 14
υπηρέτες δεν καταφέρνουν να τον συλλάβουν: cf 108· jy 160, 161· w02 1/9 8· gt 67· w88 15/4 8
ύπνος: jy 113
υποδειγματική προσευχή: it-2 780· ijwbq 191· w22.07 21· wp21.1 13· w15 15/6 20-29· jy 88, 89, 174· g 2/12 12, 13· w10 1/10 7, 8· w09 15/2 17, 18· w04 1/2 8-17· w04 15/9 3-7· lr 70, 71· w02 1/4 5, 6· w99 15/1 13, 14· w96 15/7 5, 6· kl 155· w91 15/9 7, 8· gt 35, 74· w90 15/1 5, 6· w90 15/5 16-20· w88 15/3 6· w88 1/8 8· w86 1/11 8
Φαρισαίοι εναντιώνονται στον: it-2 1181, 1182· jy 102, 103, 160, 161, 168, 222, 250, 251· w07 15/7 18· w93 1/4 14, 15· gt 41, 67, 71, 75, 95, 108· w89 15/7 8· w88 15/4 8, 9· w88 15/6 8, 9· w88 15/8 8· w87 15/2 8, 9
αντίδραση του Ιησού: cf 113, 114· w05 15/5 28
Φαρισαίοι καταγγέλλονται από τον: it-1 1281· it-2 1163· jy 104, 105, 178-180, 206, 252-254· w01 15/11 21· w00 15/9 18, 19· gt 42, 76, 77, 88, 109, 110· w90 15/2 8, 9· w90 1/3 24· w89 15/3 8· w88 1/9 24, 25· w88 15/9 8· w87 1/3 8
φέρεται με καλοσύνη σε πόρνες: rr 162
φέρεται στοργικά σε Σαμαρείτες: g 8/09 7, 8
φίλοι: w19.04 11, 12
Φοινίκη: jy 138· gt 57· w87 15/11 8, 9
γυναίκα παρακαλεί για θεραπεία κόρης: w95 1/8 25-27
φτωχοί: it-2 1222· w06 1/5 4, 5· w05 15/5 6
«χαμένα πρόβατα του οίκου του Ισραήλ» (Ματ 10:6· 15:24): it-1 1348
χάρτες: it-2 540, 541· nwt 1877, 1879, 1881-1883, 1885, 1887, 1889, 1910-1911· jy 320· bi12 1649· gl 29· bi7 433
Χοραζίν: w89 1/7 16, 17
χρήση πλοιαρίων: jy 59, 80, 106, 108, 113, 128, 131, 140· kr 68· gt 22, 33, 43-45, 52, 53, 58· w87 15/3 8, 9· w87 1/9 16· w87 15/9 8· w87 1/12 8· w86 15/8 30
χρήση του ονόματος του Ιεχωβά: it-1 326, 1270· w10 1/7 5· rs 312· w08 1/8 19, 20· bi12 1641· bi7 412
χρήση του όρου «αιώνια ζωή»: w09 15/8 9, 10· w90 1/5 24· sh 250, 251· w86 1/3 16, 17, 23-25
χρήση του όρου «αληθινά»: w95 1/7 6
χρήση των Γραφών: it-1 1149· w23.02 8· cf 98, 100-107· w09 15/1 6· w02 15/6 13· w99 1/11 12, 13
εμπιστοσύνη στις: it-1 664, 1149· w87 1/3 10, 11
καθοδηγία από: w17.02 22
λογίκευση με βάση τις: w86 15/7 29-31
χρήση υπερβολών: w88 1/6 30· w87 1/12 31
χρίσμα με άγιο πνεύμα: it-1 1302· it-2 1297, 1303, 1304· w22.07 16· w20.07 31· w10 15/4 9· w09 15/5 30, 31· w09 1/8 31· ip-2 322· w96 1/7 15· pe 59, 60· w90 15/10 11· si 123
αξιώματα που περιλαμβάνονται: it-1 1302· it-2 1297· w90 15/10 11-13
περιστέρι: it-2 640
χρίσμα με λάδι από μη κατονομαζόμενη γυναίκα: it-2 1296· jy 100· g02 8/3 27· w01 15/12 16, 17· gt 40· w87 1/2 9
αμαρτίες της γυναίκας συγχωρούνται: cf 142· jy 100· w10 15/8 6, 7· gt 40· w87 1/2 9· w86 1/12 14
απρόσκλητη γυναίκα: it-2 586
αρωματικό λάδι: it-2 394
διακριτικότητα του Ιησού: w03 1/8 29, 30
διαφέρει από το χρίσμα από τη Μαρία: it-2 268
λέει την παραβολή για τους δύο χρεώστες (Λου 7): it-2 586· w10 15/8 6· gt 40
χρίσμα με λάδι από τη Μαρία, την αδελφή του Λαζάρου: it-1 735· it-2 268, 432· mwb20.04 2· nwt 1830-1831· w15 1/3 13, 14· jy 236, 237· w10 1/11 6· w07 1/2 20· w03 1/6 4· w00 15/9 16· w99 15/4 16· w97 15/10 15-17· gt 101· w89 15/10 8, 9
αξία του λαδιού: it-1 735, 1311· it-2 432· w08 1/5 31
«για να με προετοιμάσει για την ταφή» (Ματ 26:12): it-2 394
Ιούδας και άλλοι απόστολοι παραπονιούνται: it-1 1332· w05 1/6 13· w00 15/4 31
πηγή του λαδιού: it-2 432· w15 1/3 13
Χρυσός Κανόνας (Ματ 7:12· Λου 6:31): jy 90, 91· w14 15/5 11, 12· w08 15/5 10, 11· w07 1/10 5· w04 1/6 32· w01 1/12 3-7· gt 35· w89 15/6 13· w89 1/11 3-7· w86 15/11 8, 9
Ιδιότητες
αγαθότητα: w22.03 11
αγάπη: it-1 48, 1314, 1315· cl 290-299· scl 66· w22.03 10· cf 128-181· w19.01 29, 30· w17.08 27, 28· w05 15/9 5, 6· w02 1/2 14, 15· w99 1/7 5, 6· w92 15/2 12-14· w90 15/11 17· sh 242, 244· w86 1/12 20
“αγάπησε τη δικαιοσύνη, μίσησε την ανομία” (Ψλ 45:7· Εβρ 1:9): cf 58, 59· w92 15/7 10· w90 15/1 17
Ανάμνηση υπενθυμίζει στους Χριστιανούς την: w19.01 24, 25
ανταπόκριση στην: w94 1/6 15, 16· w92 15/2 13-18
για τα πρόβατα: w94 1/10 16, 17
για τις θεϊκές αλήθειες: cf 80, 81· w02 15/8 10-12
για το ανθρώπινο γένος: cl 231· cf 176· w97 1/11 8, 9· w92 15/1 10, 11· w90 15/3 6· g89 8/6 26· w87 15/2 12-14
για τον Ιεχωβά: it-1 47· cf 129-138, 175, 176· lff 17· w13 1/4 4
για τον καθένα μας: w19.07 30, 31
για τον Μωσαϊκό Νόμο: w17.11 13
για τους ανθρώπους: w25.01 23, 24· cf 81, 144-147· lff 17· bhs 51· mwb18.01 6· w15 15/5 25· w15 15/6 8-12· w13 1/4 5· w09 15/1 6, 7· w09 15/7 18· w08 15/2 15, 16· w07 15/11 22· w02 15/8 12-14
για τους Χριστιανούς: cf 161-171· w08 15/10 9, 10· re 71, 72
εμφανής στα θαύματα: w23.04 3
«μας αναγκάζει» (2Κο 5:14): w16.01 13, 14· w10 15/5 26, 27· w10 1/6 9· w05 15/3 14· w98 15/12 16· g96 8/10 27· w95 15/6 14, 15
αγιότητα: it-1 73, 76, 78· cl 30· w06 1/11 23· re 59
ακεραιότητα: it-1 151· cf 64, 65· w02 15/8 26, 27· w97 1/5 5· w95 1/1 3, 4· w90 15/1 15-17· w86 1/6 12
βάρος της ευθύνης: it-1 1309, 1310· w87 15/2 14
«γίνε σοφός, γιε μου» (Παρ 27:11): w86 1/8 16
δεν προκαθορίστηκε: it-1 1309
δικαίωσε το όνομα του Ιεχωβά: w25.01 23
δοκιμάστηκε: it-1 1309-1311· w86 1/7 28
αναμάρτητος: it-2 227· cf 60-62· rs 282
όχι απλώς λόγω της τελειότητας: it-1 1314
ανιδιοτέλεια: cl 93, 290-292· jy 317
άντρας δράσης: ct 159· w86 1/12 11, 12
αξιοπρέπεια: w08 15/8 14, 15
αποκλειστική αφοσίωση στον Ιεχωβά: it-1 269
απροσωποληψία: w21.01 23, 24· w15 15/7 23· w08 1/12 5, 6· w03 15/6 14· w88 15/5 11-13
γενναιοδωρία: lff 17· w18.08 19· w15 15/6 4, 5· w15 15/12 3· w92 15/1 12, 13· w86 15/12 26, 27
διάκριση: w15 15/2 12, 13· w08 1/12 5
διακριτικότητα: w03 1/8 29, 30
δικαιοσύνη: w19.05 5
“εξηγεί καθαρά στα έθνη τι είναι δικαιοσύνη” (Ματ 12:18): cl 151-156· cf 39, 40· w98 1/8 8-11
φέρνει «δικαιοσύνη στα έθνη» (Ησ 42:1-4): cl 148, 149, 151-157· w09 15/1 22, 23· ip-2 31, 32, 35-37· w98 1/8 5, 11
δόξα: it-1 793
«που υπερέβαινε τη λαμπρότητα του ήλιου» (Πρ 26:13): it-1 1082
δύναμη:
όταν συνελήφθη: w00 15/4 28, 29
εγκράτεια: it-1 850
ειρήνη:
εσωτερική ειρήνη: w19.04 8-13
ειρηνική διάθεση: w22.03 10, 11
έλεος: scl 66· jy 138· w07 15/9 22· gt 57· w87 1/2 9· w87 15/11 8, 9
για τη γυναίκα που έπλυνε τα πόδια του με δάκρυα: jy 100· gt 40
ως αρχιερέας: it-1 907, 908· km 11/02 1
ενδιαφέρον για τις ανάγκες των άλλων: w23.04 2, 4, 5· cf 145, 146· w19.03 16, 17· w15 15/6 4· w90 1/3 19· w86 15/10 12, 13
εντιμότητα: w16.06 29
ευγνωμοσύνη: w99 15/4 16
ευσπλαχνία: it-1 905, 1023, 1024· w19.03 21, 22· w94 1/11 13-15· g86 8/12 18, 19
ευτυχία: it-1 1024· w17.07 23· w92 15/1 12, 13
ζήλος: w25.03 14-19· it-1 1053, 1054· jy 43, 317· w13 15/5 9· w10 15/12 8, 9, 11, 12· w09 15/1 5, 6· w09 15/6 7· w94 1/12 10· gt 16
ζηλοτυπία: it-1 1053, 1054· w95 15/9 11, 12, 18
θάρρος: it-1 1126, 1311, 1312· scl 66· cf 35-45· w19.01 22-24, 28· w15 15/2 11, 12· w12 15/2 13, 14· w09 15/9 13-15· w08 1/12 6· w06 1/10 21· w93 15/11 17-19· g93 8/6 32· w86 1/12 11, 12
θαύματα αποκαλύπτουν τις: w95 1/3 6-8
θεοσεβής αφοσίωση: km 6/91 1, 2· w90 15/1 15-20· w90 1/3 18-23
«ιερό μυστικό τής» (1Τι 3:16): it-1 1154, 1155, 1244, 1245· cl 196· w08 15/6 13· w08 15/9 31· w06 15/2 19· wt 57· uw 52· w90 15/1 10-20· w90 1/3 18
θεοσεβής φόβος: scl 38· w95 15/3 11, 12
θέρμη: it-1 1312· w90 1/3 19, 20
ισορροπία: cl 216· w19.12 3· w08 1/12 4· w00 15/2 14
καλοσύνη: lmd 3· w22.03 11· w18.11 29· w15 15/5 26· w09 15/9 9, 10
κρίση: cl 217
λογικότητα: w23.07 21· cl 218· scl 77· cf 54, 55, 147· w94 1/8 15-20· w94 15/10 18
μακροθυμία: it-2 248· w01 1/11 14· w91 15/5 13, 14
μεγαλοσύνη: ijwbq 14· w10 1/4 4· w08 1/12 3· g 12/06 3· w92 15/2 8-13
μεγαλύτερος από τον Μωυσή: w98 15/7 11
μετριοφροσύνη: it-2 350· cl 154· cf 53, 54· w20.08 11, 12· w17.01 25· w02 15/3 17· w00 15/3 22· w00 1/8 19
οσιότητα: it-2 547· w96 15/3 12
στη διευθέτηση του ναού: w97 1/8 10, 11
πληροφορίες: it-1 1311-1315· scl 66· cf 24-75· lff 17· bhs 47-49, 51· jy 317· w08 1/12 4-6· w06 1/5 27, 28, 31· bh 44-46· w03 15/8 6-8· w90 1/3 19, 20· w86 1/9 6· w86 1/12 11-15
πνευματικότητα: w18.02 21
πραότητα: it-2 730, 731· cf 147· w20.05 18· w19.02 11, 12· w17.08 25, 26· w09 15/9 7-9· w03 1/4 16, 17· g01 22/11 24· g89 22/1 12
προθυμία:
να αποκαλύψει τον Πατέρα: w12 15/4 6
προσιτός: scl 66· cf 139-149· jy 317· w08 1/12 4, 5· w02 15/3 17, 18· w00 15/2 15, 16· w86 1/12 12-14
σεβασμός για τους άλλους: w08 1/12 6
σοφία: cl 209, 211-218· scl 66· cf 46-55· w09 15/1 4
προσκιάστηκε από τον Σολομώντα: w09 15/4 30, 31
στοχαστικότητα: cl 94, 95· cf 152-154· w00 15/2 17, 18· w86 1/12 15
συμπόνια: w23.04 5, 6· cl 292-297· scl 66· lmd 9· cf 150-160· w18.07 27, 28· w17.09 10· w15 15/5 25· jy 65, 68, 138, 317· w10 15/8 29-32· w08 15/2 16· w08 1/12 5· w02 15/4 25· w00 15/3 6, 7· w97 15/12 28, 29· w95 1/3 7, 8· w94 1/11 13-15· w93 1/4 15, 16· gt 25, 27, 57· w90 1/5 6, 7· w87 15/11 8, 9· w86 1/12 11
σχόλια του Χ. Τζ. Γουέλς: w92 15/2 8, 9
ταπεινοφροσύνη: it-2 1098· w23.04 4, 5· cl 217, 218· scl 66, 110· cf 25-34· w19.01 20-22· w19.09 21, 23· w15 15/2 6, 7· jy 317· w12 15/11 10-14· w09 15/1 4, 5· w08 15/2 15· w07 1/11 6· g 3/07 20, 21· w05 1/1 7, 8· w05 15/10 27, 28· w00 1/9 6, 7· w99 1/2 6· w93 1/12 15, 16· w91 15/7 28· g89 8/6 26· w86 1/9 6· w86 1/12 19, 20
διδάγματα για τους μαθητές: jy 149, 194, 222, 268, 269· w13 15/9 9, 10· w12 15/11 10, 11, 15, 16· w08 15/3 4· w99 1/3 30, 31· w92 1/3 17· gt 62, 83, 95, 113· w88 1/2 9· w86 1/12 14
τέλειος άνθρωπος: it-1 1154, 1155· w91 1/2 17, 18
εν δυνάμει ανθρώπινη φυλή στην οσφύ του: w11 15/6 13
παρότι είχε ατελή μητέρα: it-1 1298· it-2 227· ijwbq 153· ia 148· w08 1/7 15· g99 8/8 30
προαναλαμπή του τελειοποιημένου ανθρωπίνου γένους: w89 1/9 11
σώμα παρ’ όλα αυτά φθαρτό: it-1 400
τελειότητα: it-1 210, 211· it-2 1115
τελειοποιήθηκε (Εβρ 2:10· 5:9· 7:28): it-1 151, 210, 1310· it-2 1115· w09 15/5 11· w94 15/10 13-15
τόλμη: lmd 6· w09 15/7 21, 22
τρυφερότητα: w15 15/2 7, 8
υπομονή: w23.08 23, 24· lmd 8· cf 66-75, 162, 163· mwb18.06 2· w17.08 7· jy 317· ia 198, 199· w12 15/9 20· w10 1/4 21, 22· w05 1/4 9, 10· w93 15/9 13, 14· w91 1/11 8-10, 13, 14· w90 1/9 30· w89 15/12 13
φιλία με άλλους: it-2 1204· w08 1/12 6
χαρά: it-2 1251· w18.12 30· w01 1/5 9
«χαρά που είχε τεθεί μπροστά του» (Εβρ 12:2): cf 73, 74· lvs 232, 233· w16.12 27· w08 15/10 32· lv 203, 204· w00 1/9 12· w99 1/10 20, 21· w91 1/1 16, 17· w89 15/12 13
χιούμορ: w03 15/8 7
Προφητείες που Εκπληρώθηκαν Στον
Γένεση:
απόγονος (σπέρμα) της γυναίκας (Γε 3:15): w24.08 4· cl 189, 191-195· w22.07 16· w09 15/9 26, 27· bm 28· wt 33-35· w88 1/9 11, 12
απόγονος (σπέρμα) του Αβραάμ (Γε 22:17, 18): it-1 596· w00 15/5 15, 16· w89 1/2 12
«λόγια κομψότητας» (Γε 49:21): it-2 453· w02 15/8 12
Σηλώ (Γε 49:10): it-1 788, 789, 1330· it-2 929· w11 15/8 9· w07 1/12 23-25· w04 15/1 29· w02 1/10 17-20· kl 93· w92 1/10 8· wi 12, 13
Δευτερονόμιο:
προφήτης σαν τον Μωυσή (Δευ 18:15, 18, 19): it-2 408· w09 15/4 24-28· g04 8/4 12, 13· w00 15/2 24· wi 14, 15, 29, 30· w91 15/11 28-31
Ψαλμοί: it-2 1342-1344· si 105, 106
Ψαλμός 2: it-2 1088· mwb16.05 4· w04 15/7 15-20· kl 36, 38· ws 22-26
Ψαλμός 22: mwb24.03 8· mwb16.05 6
Ψαλμός 72: it-2 990· w10 15/8 28-32· w04 1/11 6, 7
αναστήθηκε (Ψλ 16:10): w17.12 10· w11 15/8 16
“άνθρωπος που έτρωγε το ψωμί μου” προδίδει (Ψλ 41:9): it-2 763, 1219, 1220· jy 270· w11 15/8 13· rs 371
“ανοίγονται αφτιά” (Ψλ 40:6): w86 15/8 20
«από το στόμα παιδιών και βρεφών» (Ψλ 8:2): jy 238
«γιατί με εγκατέλειψες;» (Ψλ 22:1): w11 15/8 15, 16· w87 15/6 31
δεν θα έσπαγαν κόκαλα (Ψλ 34:20): nwt 15· jy 302· w13 15/12 21· w11 15/8 16· w91 1/3 8· gt 127
«έλαβες δώρα σε μορφή ανθρώπων» (Ψλ 68:18): w10 15/9 18· w99 1/6 9, 10
εξυβρίστηκε (Ψλ 22:7, 8): w11 15/8 15
«ζήλος για τον οίκο σου» (Ψλ 69:9): jy 43· w10 15/12 8, 9· gt 16
«κάθησε στα δεξιά μου» (Ψλ 110:1): it-1 638· it-2 1030· cl 194
«κατακυρίευε ανάμεσα στους εχθρούς σου» (Ψλ 110:2): gt 132
“λίγο κατώτερος από τους θεοειδείς” (Ψλ 8:5): it-1 637
“μισήθηκε χωρίς αιτία” (Ψλ 35:19): w86 15/8 20
“μισήθηκε χωρίς αιτία” (Ψλ 69:4): w11 15/8 11
«ο χλευασμός συνέτριψε την καρδιά μου» (Ψλ 69:20): g95 22/10 31
πέτρα που απορρίφθηκε γίνεται κεφαλή της γωνίας (Ψλ 118:22): w17.12 9, 10· w11 15/8 12, 13
“ρίχνουν κλήρο για το διαμοιρασμό των ενδυμάτων” (Ψλ 22:18): nwt 14· w11 15/8 15
«σε θυσία και προσφορά δεν βρήκες ευχαρίστηση» (Ψλ 40:6): w90 15/10 12
«στα χέρια μου και στα πόδια μου» (Ψλ 22:16): g 8/12 19· w11 15/8 14
του δόθηκε δηλητηριώδες φυτό και ξύδι (Ψλ 69:21): it-1 727· w11 15/8 15
«χάρη στα χείλη» (Ψλ 45:2): w02 15/8 12
χρήση “παροιμιών” (Ψλ 78:2): cf 119· jy 108· w11 15/8 11
ψευδομάρτυρες καταθέτουν εναντίον (Ψλ 35:11): w11 15/8 14
Ησαΐας: it-1 1113· g 8/12 19, 20· w09 15/1 21-29· w08 1/10 4-6· si 123
Ησαΐας 9:6, 7: cf 23, 189· w10 1/10 24· w07 15/5 6· ip-1 129-132· w87 1/4 10-20· ws 13-16, 21-23, 162-169, 174-179
Ησαΐας 49: it-1 1022· ip-2 136-146
Ησαΐας 50:4-11: w09 15/1 22· ip-2 157-164· w95 1/8 14, 15
Ησαΐας 61:1-3: w19.12 10-13· w11 15/8 10· ip-2 322, 324-326
απόγονος του Δαβίδ (Ησ 9:7): g 7/12 23· bh 200
“βάσταξε τις αρρώστιες” (Ησ 53:4): w11 15/8 11
Γαλιλαία θα “έβλεπε μεγάλο φως” (Ησ 9:1, 2): it-2 452, 453· mwb16.12 4· jy 59, 161· w11 15/8 10, 11· ip-1 125-127· w93 1/4 10, 11· gt 67· w88 15/4 9· w87 1/4 14, 15
δεν θα ενδιαφέρονταν «για τις λεπτομέρειες της γενεαλογίας του» (Ησ 53:8): w21.05 3
«δεν θα κραυγάσει» (Ησ 42:2): it-1 552· w21.05 4· jy 65, 80· ip-2 31, 32, 35
δεν τον δέχτηκαν πολλοί (Ησ 53:1): w11 15/8 11
«διαθήκη του λαού» (Ησ 42:6· 49:8): w09 15/1 23, 24
διακηρύττει καλά νέα στους φτωχούς (Ησ 61:1): it-2 1221
διαφυλάχτηκε (Ησ 42:6· 49:8): w09 15/1 23· w05 1/6 9
“εξαιτίας κρίσης, πάρθηκε από εκεί που ήταν” (Ησ 53:8): w11 15/8 13, 14
“ηγέτης και διοικητής” (Ησ 55:4): it-1 1313· w07 1/4 27· ip-2 238-242
«θα τον ονομάσει Εμμανουήλ» (Ησ 7:14): it-1 939, 940· w13 15/11 16, 17· ip-1 107, 108
«Θαυμαστός Σύμβουλος» (Ησ 9:6): it-1 1312, 1313· cl 211-213· cf 23· w07 15/5 6· ip-1 129, 130
θεωρείται “ως κάποιος που έχει υποστεί πλήγματα, χτυπημένος από τον Θεό” (Ησ 53:4): mwb17.02 3
καρδιά, μάτια, αφτιά ανθρώπων δεν ανταποκρίνονται (Ησ 6:10): jy 242· ip-1 95, 96, 99· gt 43· w87 15/10 17-19
“καταφρονημένος, τον απέφευγαν” (Ησ 53:3): mwb17.02 3
“κλαδάκι και βλαστός από τον Ιεσσαί” (Ησ 11:1-10): it-1 1312· it-2 99, 420· w10 15/12 16-19· rs 368· w08 1/10 4, 5· w06 1/12 9· re 84· ip-1 159-161, 163-166· si 120, 123
«κοπέλα θα μείνει έγκυος» στον (Ησ 7:14): it-2 599· ijwbq 153· w11 15/8 9, 10· w08 1/10 4
«ό,τι ευχαριστεί τον Ιεχωβά θα στεφθεί με επιτυχία» (Ησ 53:10): mwb17.02 3
«ο υπηρέτης μου» (Ησ 42:1-7): jy 80, 81· w09 15/1 22-24· ip-2 30-32, 35-38, 40, 41· w98 1/8 5· w93 15/1 10· gt 33· w86 15/8 30, 31
«ο υπηρέτης μου» (Ησ 52:13–53:12): w09 15/1 24-29· gu 21, 22· ip-2 194-214· ct 107-109· w92 1/10 14· wi 28, 29· g91 22/6 9-11· si 119, 122
«ρίζα του Ιεσσαί» (Ησ 11:10): it-1 1259· w08 1/10 4, 5· w06 1/12 9· re 84· w94 15/8 31· si 123
«σημάδι για τους λαούς» (Ησ 11:10· 62:10): it-2 931· ip-2 345, 346· ip-1 165, 166· w92 1/10 19· wi 24, 25, 31
σιωπηλός ενώπιον κατηγόρων (Ησ 53:7): w11 15/8 14
«συγκαταλέχθηκε με τους παραβάτες» (Ησ 53:12): w11 15/8 14
“τάφος με πονηρούς, πλούσιους” (Ησ 53:9): w17.10 19, 20· g 7/12 24· w11 15/8 16
«τη ράχη μου την έδωσα σε εκείνους που χτυπούν» (Ησ 50:6): g 8/12 19
τον έφτυσαν, τον χτύπησαν (Ησ 50:6): it-2 1220· cf 172· w11 15/8 14· w09 15/1 22· ip-2 159-161
«τρυπήθηκε με δόρυ για την παράβασή μας» (Ησ 53:5): nwt 15
«φως των εθνών» (Ησ 42:6): w09 15/1 23, 24· ip-2 37, 38, 40, 41· w94 15/3 25· w93 15/1 10, 11
Ιερεμίας:
«η Ραχήλ κλαίει για τους γιους της» (Ιερ 31:15): it-2 827· jy 24· w14 15/12 21· w11 15/8 10
Ιεζεκιήλ: rr 84-94
«ένας ποιμένας» (Ιεζ 34:23· 37:24): rr 89-94· w93 1/1 19· w88 15/9 23, 24· w86 15/4 11-13
«μεγαλοπρεπής κέδρος» (Ιεζ 17:22-24): rr 86, 87
«νόμιμο δικαίωμα» (Ιεζ 21:25-27): rr 87-90
«ο υπηρέτης μου ο Δαβίδ» (Ιεζ 34:23, 24· 37:24, 25): rr 90-94, 133, 214· w07 1/8 11
Δανιήλ:
«70 εβδομάδες» (Δα 9:24-27): it-1 820-825· it-2 650, 1331· lff 15· bhs 211, 212· w12 1/1 16· g 7/12 24· w11 15/8 8, 9· g 2/11 18· bm 18, 19· w06 15/2 6· bh 197-199· w02 15/3 4, 5· dp 186-197· w98 15/9 13, 14· w95 1/11 10, 11· kl 36· g95 22/6 8· w92 1/10 11-14· wi 26, 27, 29· w90 15/10 10, 11· si 88, 291· gm 130-132· w86 1/10 5, 6
“απαιτητής που θα περάσει” (Δα 11:20): dp 233· w98 15/12 7· kl 36
«γιος ανθρώπου» λαβαίνει Βασιλεία (Δα 7:13, 14): it-1 637, 638· it-2 167· w88 1/1 10, 11· w88 15/6 4, 5· w86 15/10 5, 6
θα «πάψει η θυσία και η προσφορά δώρων» (Δα 9:27): it-1 823· w90 15/10 12
Ωσηέ:
«από την Αίγυπτο» (Ωσ 11:1): it-1 977· it-2 1365· jy 24· w11 15/8 10· jd 55· bh 201
Μιχαίας:
γέννηση στη Βηθλεέμ (Μιχ 5:2): it-1 502· nwt 14· ia 153-156· g 7/12 23, 24· w11 1/4 4· w11 15/8 9· bm 19· w08 1/10 22, 23· bh 200, 201· w03 15/8 18· kl 34, 36· sh 239, 240· si 158
“τον χτύπησαν στο μάγουλο” (Μιχ 5:1): w11 15/8 14
Ζαχαρίας: it-1 1049· pm 269-272, 339-342, 356-358· si 169, 172
30 ασημένια νομίσματα πληρώθηκαν για τον (Ζαχ 11:12, 13): it-1 1333, 1334· ijwbq 146· nwt 15· w11 15/8 13· pm 321-324
«ανεβασμένος σε γαϊδούρι» (Ζαχ 9:9): jy 238· w12 15/11 12· w11 15/8 12· w97 1/3 30· si 169
“πατάσσεται ο ποιμένας, διασκορπίζονται τα πρόβατα” (Ζαχ 13:7): w11 15/8 13· si 169
τον «διατρύπησαν» (Ζαχ 12:10): jy 302, 303· w11 15/8 16· w91 1/3 8, 9· gt 127· si 169
Μαλαχίας:
«αγγελιοφόρος της διαθήκης» (Μαλ 3:1): it-1 56· kr 13, 14, 22, 23· w13 15/7 10-12· w10 15/3 23· w10 15/9 25, 26· w07 1/4 22· w07 15/12 27, 28· jd 179-182· re 31, 32, 55, 56· w89 1/7 30· w87 15/6 12-17
“Ηλίας” προετοιμάζει την οδό (Μαλ 4:5, 6): w11 15/8 10
απαιτούνταν προσωπική προσπάθεια: it-1 1310
απόγονος του Δαβίδ: w92 1/10 9, 10
αριθμός των, δεν προσδιορίζεται: ijwbq 146· w11 15/8 17
δεν κανόνισε την εκπλήρωσή τους: g88 8/8 26, 27· ce 221
έργο κηρύγματος: it-2 85, 86
«θα αποκληθεί Ναζωραίος» (Ματ 2:23): it-2 420· ijwbq 146· jy 25· w11 1/4 5· ip-1 159
κατά τον θάνατο: g 8/12 18-20· w11 1/4 8· si 198
πίνακες: it-1 1113· it-2 315· ijwbq 146· bhs 209· g 7/12 22, 23· jd 55· bh 200· ip-2 212· kl 37· sh 245· si 343
πληροφορίες: it-2 280· ijwbq 146· w12 1/1 16· g 7/12 22-24· w11 15/8 8-16· bh 199-201· wt 33-37· w00 15/5 16· kl 19, 21, 34, 36-38· pe 56· uw 29-33· w92 1/10 10-14· sh 236, 239, 240, 245· si 177, 181, 186, 192· gm 130-133· w87 1/3 5, 6· w87 15/7 6· tp 61-63
προφητεία του Καϊάφα: jy 215· w06 15/1 12· gt 91· w89 15/5 9
προφήτης Συμεών στον ναό: w94 15/3 25
σημαντικός ο ναός στην Ιερουσαλήμ: g90 8/12 13