SUGILANON SANG KABUHI
Nakita Namon ang “Malahalon nga Perlas”
SANDAY Winston kag Pamela (Pam) Payne nagaalagad sa sanga talatapan sa Australasia. Malipayon gid sila sa ila kabuhi nga magkaupod, pero may mga kabudlayan man sila nga naatubang, pareho sang pag-adjust sa sarisari nga mga kultura kag ang kasubo nga ila nabatyagan sang nahulog ang ginabusong ni Pam. Bisan pa sang mga kabudlayan, wala gid nagbugnaw ang ila gugma kay Jehova kag sa iya katawhan, kag wala man nadula ang ila kalipay sa pagministeryo. Sa sini nga interbyu, ginpangabay namon sila nga isugid ang pila nila ka eksperiensia.
Brother Winston, paano mo natun-an ang kamatuoran parte sa Dios?
Indi relihioso ang amon pamilya, kag nagaistar kami sa isa ka uma sa Queensland, Australia. Bangod malayo ang amon lugar, wala ako sing masyado nga kilala magluwas sa amon pamilya. Sang mga 12 anyos ako, gusto ko gid mabal-an ang kamatuoran parte sa Dios. Nangamuyo ako sa iya nga kuntani mabal-an ko ang kamatuoran parte sa iya. Sang ulihi, naghalin ako sa uma kag nakakita ako sing obra sa Adelaide, South Australia. Sang 21 anyos ako, nakilala ko si Pam samtang nagabakasyon ako sa Sydney. Ginsugiran niya ako parte sa relihioso nga grupo nga British-Israel, nga nagapati nga ang mga taga-Britanya mga kaliwat sang nadula nga mga tribo sang Israel. Suno sa sini nga grupo, ini nga mga tribo amo ang napulo ka tribo sang naaminhan nga ginharian nga nabihag sang ikawalo nga siglo B.C.E. Pagbalik ko sa Adelaide, gin-istorya ko ini sa akon upod sa obra nga ginatudluan sang mga Saksi ni Jehova parte sa Biblia. Mga pila ka oras kami nga nag-istoryahanay parte sa mga ginapatihan sang mga Saksi. Pagkatapos namon istoryahanay, narealisar ko nga ginsabat ang akon pangamuyo sang bata pa ako. Natun-an ko ang kamatuoran parte sa akon Manunuga kag sa iya Ginharian! Nakita ko ang “malahalon nga perlas.”—Mat. 13:45, 46.
Sister Pam, ginpangita mo man ini nga perlas sang bata ka pa. Paano mo ini nakita?
Relihioso ang amon pamilya, kag nagaistar kami sa banwa sang Coffs Harbour, New South Wales. Nagapati ang akon mga ginikanan, pati si Lolo kag si Lola, sa mga panudlo sang grupo nga British-Israel. Halin sang gamay ako, gintudluan ako nga ginapaboran sang Dios ang mga tawo nga kaliwat sang mga taga-Britanya. Amo man sini ang gintudlo sa akon manghod nga lalaki, magulang nga babayi, kag mga pakaisa. Pero wala ako nagapati sa sini, kag pamatyag ko wala ako sing maayo nga kaangtanan sa Dios. Sang 14 anyos ako, gin-obserbahan ko ang sarisari nga relihion sa amon lugar, lakip ang Anglican, Baptist, kag Seventh-day Adventist. Pero wala sila makabulig sa akon nga mabal-an ang kamatuoran parte sa Dios.
Sang ulihi, nagsaylo ang amon pamilya sa Sydney, kag didto ko nakilala si Winston sang nagbakasyon sia. Kag sa nasugid na niya, ang amon pag-istoryahanay parte sa relihion amo ang rason kon ngaa nagtuon sia sa mga Saksi. Sang ulihi, sang nagasulatay kami, madamo sang teksto ang iya mga sulat! Sang primero, nabalaka gid ako kag naakig. Pero amat-amat ko nga nahangpan nga amo ini ang kamatuoran.
Sang 1962, nagsaylo ako sa Adelaide para lapit ako kay Winston. Ginpangabay niya ang mag-asawa nga Saksi nga sanday Thomas kag Janice Sloman, nga mga misyonero sadto sa Papua New Guinea, kon puede ako makaistar anay sa ila. Kabuot gid sa ila; 18 anyos lang ako sadto, kag ginbuligan nila ako nga makilala pa gid si Jehova. Gani nagtuon man ako sa Pulong sang Dios, kag nakumbinsi ako nga amo ini ang kamatuoran. Pagkatapos namon magpakasal ni Winston, ginsugdan namon dayon ang pinasahi nga pag-alagad kay Jehova nga nagresulta sa madamo nga pagpakamaayo. Bisan pa may mga pagtilaw, ang amon pag-alagad nagbulig sa amon nga pabaloran pa gid ang malahalon nga perlas nga amon nakita.
Brother Winston, kamusta ang mga una nga tuig sang inyo pag-alagad kay Jehova?
A. Mapa sang amon mga ginakadtuan sang nagaalagad kami sa sirkito
B. Mga selyo sang pila ka isla. Ang Kiribati kag Tuvalu ginatawag sang una nga Gilbert and Ellice Islands
C. Ang matahom nga isla sang Funafuti sa pungsod sang Tuvalu. Isa ini sa madamo nga isla nga naduaw namon sang wala pa sing mga misyonero nga naasayn didto
Wala madugay pagkatapos kami makasal ni Pam, ginbuksan ni Jehova ang madamo nga “daku nga puertahan” para mas makaalagad kami sa iya. (1 Cor. 16:9) Nagbukas ang una nga pribilehiyo paagi sa bulig ni Brother Jack Porter, nga nag-alagad sa amon gamay nga kongregasyon bilang manugtatap sang sirkito. (Pareho kami nga miembro sang Branch Committee sa Australasia subong.) Si Brother Jack kag ang iya asawa, nga si Roslyn, nagpalig-on sa amon nga magregular payunir. Nalipay gid kami ni Pam sa amon pagpayunir sing lima ka tuig. Sang 29 anyos ako, ginpangabay kami nga mag-alagad sa sirkito sa mga isla sa South Pacific, nga ginatatap sang sanga sa Fiji. Ang mga isla diri amo ang American Samoa, Samoa, Kiribati, Nauru, Niue, Tokelau, Tonga, Tuvalu, kag Vanuatu.
Sadto, wala salig sa mga Saksi ni Jehova ang pila nga nagaistar sa malayo gid nga mga isla, gani dapat kami maghalong kag mangin mainandamon. (Mat. 10:16) Gagmay lang ang mga kongregasyon, kag ang iban wala sing dalayunan para sa amon. Gani ginapamangkot namon ang mga tumandok kon puede kami makadayon sa ila, kag pirme gid nila kami ginabaton sa ila mga balay.
Brother Winston, gusto mo gid ang translation. Ngaa haw?
Sa Samoa, nagatudlo ako sa eskwelahan para sa mga gulang
Sang nagaalagad kami sadto sa pungsod sang Tonga, pila lang ka tract kag bukleta nga na-translate sa Tongan ang ginagamit sang mga kauturan. Ang Tongan isa ka lenguahe sang mga taga-Polynesia. Kon nagatudlo sa mga tawo parte sa Biblia, ginagamit sang mga kauturan ang Ingles nga libro nga The Truth That Leads to Eternal Life. Gani sang ginhiwat ang eskwelahan para sa mga gulang sing apat ka semana, nagpasugot ang tatlo ka gulang nga i-translate sa Tongan ini nga libro. Ginhimo nila ini bisan pa diutay lang ang ila nabal-an sa Ingles. Si Pam ang nagmakinilya sang ila gin-translate, kag ginpadala namon ini sa sanga sa Estados Unidos para imprintahon. Mga walo ka semana nila nga natapos ang pag-translate. Bisan pa daw indi gid amo sina kanami ang pag-translate sang libro, nakabulig ini sa madamo nga tawo nga nagahambal sang Tongan nga matun-an ang kamatuoran. Indi kami mga translator ni Pam, pero ini nga eksperiensia nagpalig-on sa amon nga pabaloran ini nga hilikuton.
Sister Pam, kamusta ang kabuhi sa mga isla kon ikumparar sa Australia?
Isa sa mga ginadayunan namon sang nagaalagad kami sa sirkito
Lain gid ang kabuhi sa mga isla! Ang iban nga lugar madamo sing lamok, ang iban grabe kainit kag kapaang, kag ang iban madamo sing ilaga. May mga lugar nga pirme kami nagamasakit, kag kon kaisa daw haluson kami makakaon. Pero wala sapayan sini, makaparelaks gid ang magtan-aw sa baybay halin sa amon fale pagkatapos sang makakalapoy nga adlaw. Ang fale isa ka Samoan nga tinaga para sa balay sang mga taga-Polynesia nga kugon ang atop kag wala sing dingding. Kon gab-i nga masanag ang bulan, nagaidlak ang kasanag sini sa baybay kag makita namon ang mga kalubihan. Hamili gid sa amon ini nga mga tion kay ginapalig-on kami sini nga magpamalandong kag magpangamuyo, kag nagabulig ini sa amon nga pamensaron ang positibo nga mga butang imbes nga ang mga negatibo.
Palangga gid namon ang mga bata. Masinadyahon sila pero natingala gid sila sang makita nila kami nga mga puti nga pangayaw. Isa ka bes, sang didto kami sa Niue, ginhikaphikap sang isa ka bata ang balbunon nga butkon ni Winston kag nagsiling sia, “Nami bulbol mo ba!” Wala pa gid siguro sia makakita sang butkon nga madamo sang balahibo, amo nga abi niya bulbol ini!
Nasubuan gid kami sa makaluluoy nga kahimtangan sang madamo nga tawo bangod sang ila kapigaduhon. Katahom sang ila palibot pero kulang ang bulig nga ila ginabaton para sa ila ikaayong-lawas kag mabudlay makakita sang tubig nga puede mainom. Pero, daw wala nabalaka sa sini ang aton mga kauturan. Naanad na sila sa sini nga kabuhi. Nalipay na sila nga kaupod nila ang ila pamilya, may tilipunan sila para sa pagsimba, kag madayaw nila si Jehova. Ang ila halimbawa nakabulig sa amon nga unahon kon ano ang pinakaimportante kag pasimplehon ang amon kabuhi.
Sister Pam, may mga tion nga kamo ang nagasag-ub sang tubig kag nagaluto sang inyo pagkaon. Paano mo ini nasarangan?
Sa Tonga, nagapanglaba si Pam
Nagapasalamat gid ako kay Tatay kay madamo sia sing gintudlo sa akon, pareho sang pagdabok sang kalayo para makaluto. Gintudluan man niya ako kon paano mangabuhi bisan diutay lang ang gamit sa balay. Isa ka bes sa Kiribati, nagdayon kami sa isa ka gamay nga balay nga kugon ang atop, balas nga ginbutangan sang mga korales ang salog, kag kawayan ang dingding. Para makaluto, ginkutkutan ko ang salog para himuon nga dapog, kag bunot sang lubi ang akon ginapaamak. Para may tubig kami, nagalinya ako sa bubon upod sa mga tumandok nga babayi. Para makasag-ub, nagagamit sila sang kahoy nga mga duha ka metro ang kalabaon nga may higot sa punta, nga daw pareho sa bunit. Pero imbes nga taga ang ibutang sa higot, lata ang ila ginabutang. Nagabulosbulos ang mga babayi sa pagsag-ub. Ginahulog nila ang timba sa bubon kag kabalo sila magtayming para magbaliskad ang lata kag mapuno ini sang tubig. Abi ko mahapos lang ini. Sang akon na turno, kapila ko ginhulog ang timba, pero wala nagabaliskad ang lata kag nagalutaw lang ini. Naham-ot ang mga upod ko sa akon. Sang nag-untat na ang pagkinadlaw, ginbuligan ako sang isa sa ila. Mabinuligon gid kag mabuot ang mga tumandok.
Ginpabaloran gid ninyo ang inyo asaynment sa mga isla. Ano ang pila sa indi ninyo malipatan nga mga eksperiensia didto?
Winston: Medyo nadugayan pa antes namon matun-an ang pila ka kustombre. Halimbawa, kon magpakaon ang mga kauturan, masami nga ginahatag nila sa amon ang tanan nga pagkaon. Sang primero, wala kami kabalo nga dapat gali namon sila binlan. Gani ginakaon namon ang tanan nga pagkaon! Pero siempre sang nabal-an namon ang dapat namon himuon, ginbinlan namon sila sang pagkaon. Bisan pa sang amon makahalam-ot nga mga nahimo, mahinangpanon gid ang mga kauturan. Kag nalipay sila nga makita kami kada anom ka bulan kon ginaduaw namon sila sa amon pag-alagad sa sirkito. Magluwas sa mga kauturan sa ila lugar, kami lang ang Saksi nga kilala nila.
Sa Niue Island, ginapangunahan ko ang grupo nga magabantala
Daku man nga panaksi sa mga tawo ang amon pagduaw. Madamo ang nagasiling nga ang relihion sang mga kauturan ginhimuhimo lang nila. Pero sang ginduaw namon ang mga kauturan, nabal-an nila nga may mga Saksi man sa iban nga pungsod. Bangod sini, nahangpan nila nga may relihion gid man gali nga ginatawag mga Saksi ni Jehova, kag ang mga miembro sini nagaulikid sa isa kag isa. Nagdayaw gid sila.
Pam: Indi ko gid malipatan ang natabo sa isa ka kongregasyon sa Kiribati nga pila lang ka bilog ang kauturan. Si Itinikai Matera lang ang gulang, kag gin-atipan gid niya kami sing maayo. Isa ka adlaw, may dala sia nga basket nga may unod nga isa ka itlog. “Para sa inyo,” siling niya. Talagsa lang kami makakaon sang itlog sang manok sadto. Simple lang ang iya ginhimo, pero indi gid namon malipatan ang iya kaalwan.
Sister Pam, sang nahulog ang imo ginabusong, ano ang nakabulig sa imo sa tion sang kasubo?
Nagbusong ako sang 1973 sang didto kami ni Winston sa South Pacific. Gani nagdesisyon kami nga magbalik sa Australia. Pagligad sang apat ka bulan, nahulugan ako. Grabe man ang kasubo ni Winston kay nadulaan man sia sang bata. Pagligad sang tion, amat-amat nga naghaganhagan ang kasakit nga akon ginabatyag, pero nadula lang ini sang mabasa namon ang Abril 15, 2009, nga Ang Lalantawan. Ang artikulo nga “Pamangkot sang Amon mga Bumalasa” may amo sini nga pamangkot: “May paglaum pa bala nga mabanhaw ang isa ka lapsag nga nahulog ukon nabun-ag nga patay?” Ini nga artikulo nagpasalig sa amon nga si Jehova ang magadesisyon sa sini, kag pirme matarong ang iya ginahimo. Dulaon niya ang tanan nga kasakit nga naeksperiensiahan naton sa sining malaut nga kalibutan, kag mahigugmaon niya nga tuytuyan ang iya Anak para ‘gub-on ang mga binuhatan ni Satanas.’ (1 Juan 3:8) Ginbuligan man kami sini nga artikulo nga apresyahon pa gid ang malahalon nga “perlas” nga ara lang sa katawhan ni Jehova! Daw indi ko maimadyin ang amon kabuhi subong kon wala namon matun-an ang parte sa mga pagpakamaayo sang Ginharian sa palaabuton.
Pagkatapos ako mahulugan, nag-alagad kami liwat sing bug-os tion. Nag-alagad kami sing pila ka bulan sa Bethel sa Australia, kag sang ulihi, nag-alagad kami liwat sa sirkito. Sang 1981, pagligad sang apat ka tuig nga pag-alagad sa malayo nga mga lugar nga sakop sang New South Wales kag Sydney, ginpatawag kami sa sanga sa Australia, kag nagaalagad kami diri asta subong.
Brother Winston, nakabulig bala ang imo mga eksperiensia sa mga isla sa South Pacific sa imo pribilehiyo subong bilang miembro sang Branch Committee sang Australasia?
Huo, madamo gid ini sing nabulig. Sang una, ginhatag sa Australia ang pagtatap sa hilikuton sa American Samoa kag Samoa. Dayon, ang sanga talatapan sa New Zealand gintingob sa Australia, kag gintawag ini nga Australasia. Subong, ginatatap sini ang hilikuton sa Australia, American Samoa kag Samoa, Cook Islands, New Zealand, Niue, Timor-Leste, Tokelau, kag Tonga. Nahatagan ako sing pribilehiyo nga maduaw ang madamo sa sini nga mga lugar bilang representante sang sanga talatapan. Ang akon mga eksperiensia kaupod ang matutom nga mga kauturan sa mga isla nakabulig gid sa akon nga matatap sila sing maayo samtang nagaalagad ako diri sa sanga talatapan.
Sanday Winston kag Pam sa sanga sa Australasia
Sa eksperiensia namon ni Pam, masiling ko nga indi lang mga adulto ang gusto makahibalo sang kamatuoran parte sa Dios. Gusto man sang mga pamatan-on nga makita ang “malahalon nga perlas,” bisan pa indi interesado sa sini ang ila pamilya. (2 Hari 5:2, 3; 2 Cron. 34:1-3) Si Jehova isa ka mahigugmaon nga Dios kag gusto gid niya nga matigayon sang tanan, pamatan-on man ukon tigulang, ang kabuhi nga wala sing katapusan!
Sang ginpangita namon ni Pam ang kamatuoran parte sa Dios sobra 50 ka tuig na ang nagligad, wala gid kami sing ideya kon ano ang mangin resulta sini. Ang kamatuoran parte sa Ginharian isa gid ka malahalon nga perlas! Himuon gid namon ang amon bug-os nga masarangan para indi namon madula ining hamili nga perlas!