BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • 1 Corinti 5:11
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture
    • 11 Ora però vi scrivo di smettere di stare in compagnia*+ di chi è chiamato fratello ma pratica* l’immoralità sessuale* o è avido,+ idolatra, oltraggiatore,* ubriacone+ o ladro,+ non mangiando nemmeno con una persona del genere.

  • 1 Corinti 5:11
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
    • 11 Ma ora vi scrivo di cessar di mischiarvi in compagnia+ di* qualcuno chiamato fratello che è fornicatore o avido+ o idolatra o oltraggiatore o ubriacone+ o rapace, non mangiando nemmeno con un tal uomo.

  • 1 Corinti
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
    • 5:11 w24.08 15, 29-31; it-2 1149; g96 8/9 26-27; w88 15/4 26-28

  • 1 Corinti
    Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1945-1985
    • 5:11 w82 1/1 22, 24, 30; hp 173; w75 44, 49, 53; w73 196; w68 287; w64 42, 620; w63 316, 351, 743, 761; g63 8/7 11; g63 22/9 7; g62 22/5 4; w61 406; w56 511; w54 63; w52 248

  • 1 Corinti
    Guida alle ricerche per i Testimoni di Geova — Edizione 2019
    • 5:11

      Puoi vivere felice per sempre, lez. 58

      Perspicacia, vol. 2, p. 1149

      Svegliatevi!,

      8/9/1996, pp. 26-27

      La Torre di Guardia,

      15/4/1988, pp. 26-28

  • 1 Corinti — Approfondimenti al capitolo 5
    Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio)
    • 5:11

      smettere di stare in compagnia di O “smettere di frequentare”. Il verbo greco qui reso “stare in compagnia di” (synanamìgnymi) significa “mischiarsi insieme”. (Lo stesso verbo greco compare in 2Ts 3:14.) Perciò “stare in compagnia di” qualcuno avrebbe implicato una stretta amicizia e la condivisione di opinioni e modi di pensare. I cristiani di Corinto dovevano “smettere di stare in compagnia di” un peccatore che non si pentiva, quindi rifiutarsi di socializzare con lui. Dovevano seguire il comando di 1Co 5:13: “Allontanate la persona malvagia di mezzo a voi”.

      chi [...] pratica l’immoralità sessuale O “chi [...] commette immoralità sessuale”. (Vedi approfondimento a 1Co 5:9.)

      oltraggiatore O “una persona che usa un linguaggio ingiurioso”. Un oltraggiatore è una persona che insulta abitualmente gli altri con l’intenzione di fare loro del male. Chi non vuole smettere di oltraggiare gli altri non può far parte della congregazione (1Co 5:11-13; 6:9, 10).

      non mangiando nemmeno con una persona del genere Con questa frase Paolo chiarisce ulteriormente cosa intende dire quando scrive di “smettere di stare in compagnia di” chi in congregazione continua a peccare e non si pente. Nei tempi biblici mangiare insieme a qualcuno era spesso indice di rapporti amichevoli e creava altre occasioni per consolidare il legame. Gli ebrei cristiani capivano molto bene il concetto, dal momento che gli ebrei non stavano in compagnia di persone “delle nazioni” e non mangiavano con loro (Mt 18:17; At 10:28; 11:2, 3).

Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
Disconnetti
Accedi
  • Italiano
  • Condividi
  • Impostazioni
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condizioni d’uso
  • Informativa sulla privacy
  • Impostazioni privacy
  • JW.ORG
  • Accedi
Condividi