საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • it „გულოთ-მაიმი“
  • გულოთ-მაიმი

ვიდეო არ არის ხელმისაწვდომი.

ბოდიშს გიხდით, ვიდეოს ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა.

  • გულოთ-მაიმი
  • წმინდა წერილების საკვლევი ცნობარი
  • მსგავსი მასალა
  • ქალები
    წმინდა წერილების საკვლევი ცნობარი
  • აქსა
    წმინდა წერილების საკვლევი ცნობარი
  • ოთნიელი
    წმინდა წერილების საკვლევი ცნობარი
  • დებირი [განთავსდება მოგვიანებით]
    წმინდა წერილების საკვლევი ცნობარი
იხილეთ მეტი
წმინდა წერილების საკვლევი ცნობარი
it „გულოთ-მაიმი“

გულოთ-მაიმი

[წყალსატევები (თასები) წყლისა]

ადგილი, რომელიც ქალებ იეფუნეს ძეს თავისმა ქალიშვილმა ოთნიელზე ქორწინების შემდეგ სთხოვა (იეს. 15:17—19; მსჯ. 1:13—15). ბიბლიის ბევრ თარგმანში გულლოთ მაჲიმ ნათარგმნია როგორც „წყლის წყაროები“, „წყალსატევები“, ხოლო „ზემო გულლოთ“ და „ქვემო გულლოთ“ როგორც „ზემო წყაროები“ და „ქვემო წყაროები“ ან „ზემო წყალსატევები“ და „ქვემო წყალსატევები“ (იხ. სსგ, ბსგ, JB, RS, Yg, KJ). თუმცა, უნდა აღინიშნოს, რომ, როგორც ჩანს, ქალებ იეფუნეს ასულს მხოლოდ წყაროები არ სურდა მამისგან. იესო ნავეს ძის 15:18-ის თანახმად, მას „მინდორი“ უნდოდა. აქედან გამომდინარე, ზოგ თარგმანში გულლოთ მაჲიმ ნათარგმნია როგორც „კარგად მორწყული მიწა“ (Kx; იხ. აგრეთვე Dy). ზოგმა მეცნიერმა ამ შესიტყვების თარგმნას ტრანსლიტერაციის გზით მისი შენარჩუნება არჩია: „გოლადმაიმ“ (ძვო), „გოლადმაიმი“ (მხ), „გულოთ-მაიმი“ (აქ). გულოთ-მაიმის ზუსტი ადგილმდებარეობა უცნობია (იხ. დებირი №2).

    ქართული პუბლიკაციები (1992—2026)
    გამოსვლა
    შესვლა
    • ქართული
    • გაზიარება
    • პარამეტრები
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
    • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
    • უსაფრთხოების პარამეტრები
    • JW.ORG
    • შესვლა
    გაზიარება