მიუკერძოებლად იქადაგე და ამგვარად გამოავლინე პირადი ინტერესი
1 მოციქულმა იოანემ ხილვაში იხილა ანგელოზი, რომელიც ცაში დაფრინავდა და მარადიულ სასიხარულო ცნობას აუწყებდა „ყველა ერს, ტომს, ენასა და ხალხს“ (გამოცხ. 14:6). მივყვებით ანგელოზის მაგალითს და ვქადაგებთ მიუკერძოებლად? შეიძლება ვერ ვხვდებით, მაგრამ წინასწარ აკვიატებული აზრი გვაქვს. ჩვენმა განწყობამ შეიძლება იმოქმედოს იმაზე, თუ როგორ ვაუწყებთ სასიხარულო ცნობას სხვებს. ამიტომ, ქადაგებისას სიყვარულით უნდა ვიზრუნოთ ყველაზე, მიუხედავად მათი წარმოშობისა.
2 დაუკვირდი შენს უბანს. ცხოვრობენ იმიგრანტები ან ლტოლვილები შენს უბანზე? ხშირად ისინი შეიძლება მხედველობიდან გამოგვრჩნენ. გამოავლინე ინიციატივა, მოძებნე ისინი და ეცადე, უკეთ გაეცნო მათ. გაიგე მათი გულისტკივილი და საზრუნავი; რა მოსწონთ და რა არა; რისი ეშინიათ და რა წინასწარ შექმნილი აზრები აქვთ. შეეცადა სამეფოს შესახებ ცნობა შესაბამისად შესთავაზო (1 კორ. 9:19—23). მოციქულ პავლეს მსგავსად ვალდებულებას უნდა ვგრძნობდეთ, რომ სასიხარულო ცნობა ჩვენს ტერიტორიაზე მცხოვრებ ყველა ხალხს გავუზიაროთ, მათ შორის უცხოელებს, რომელთაც სხვა კულტურა აქვთ და სხვა ენაზე საუბრობენ, ან კიდევ ძალიან მდიდრები არიან (რომ. 1:14)a.
3 როგორ შეგიძლია უქადაგო სხვა ენაზე მოსაუბრეს? შეგიძლია გამოიყენო ბროშურა „სასიხარულო ცნობა ყველა ეროვნების ადამიანებისთვის“. ასევე შეგიძლია თან იქონიო რამდენიმე ტრაქტატი ან ბროშურა იმ ენაზე, რომელზეც ყველაზე ხშირად საუბრობენ შენს ტერიტორიაზე (იხილე 2003 წლის ივლისის „ჩვენი სამეფო მსახურება“, გვ. 4, აბზ. 2, 3). გარდა ამისა, ზოგი მაუწყებელი სწავლობს მისალმებასა და მარტივ შეთავაზებას უცხო ენაზე. ხალხზე დიდ შთაბეჭდილებას ახდენს, როცა ვინმე ცდილობს მათ ენაზე დაელაპარაკოს, თუნდაც მხოლოდ ერთი ფრაზა. ეს მათ სასიხარულო ცნობის მოსასმენად იზიდავს.
4 მიბაძე იეჰოვას. როდესაც ვუქადაგებთ სხვადასხვა წარმოშობის ადამიანს, ვბაძავთ იეჰოვას, მიუკერძოებელ ღმერთს, „რომლის ნებაა, ყველანაირი ადამიანი გადარჩეს და ჭეშმარიტების საფუძვლიანი ცოდნა მიიღოს“ (1 ტიმ. 2:3, 4).
[სქოლიოები]
a ბერძნული სიტყვა ბარბაროსი ნიშნავს უცხოელს, ანუ მას, ვინც არ ლაპარაკობს ბერძნულად (it-1 გვ. 851 [ინგლ.]). იმ დროს ეს სიტყვა არ ნიშნავდა არაცივილიზებულს, ჩამორჩენილს, უკულტუროს და არც მტრულ განწყობილებას გულისხმობდა. სიტყვა ბარბაროსს განსაკუთრებით არაბერძნის ბერძნისგან განსასხვავებლად იყენებდნენ (it-1 გვ. 255 [ინგლ.]).