საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • მნიშვნელოვანი მოვლენა ღვთის სიტყვის მოყვარულთათვის
    საგუშაგო კოშკი — 1999 | 15 ოქტომბერი
    • მაგრამ კონკრეტულად ვინ გააკეთა ბიბლიის ეს ღირსშესანიშნავი თარგმანი? 1950 წლის 15 სექტემბრის ჟურნალ „საგუშაგო კოშკში“ (ინგლ.) ნათქვამი იყო: „ამ თარგმანის კომიტეტის წევრებს სურთ . . . ანონიმები დარჩნენ, სახელდობრ, ცნობილი არ გახდეს მათი სახელები — არც მათს სიცოცხლეში, არც მათი სიკვდილის შემდეგ. ამ თარგმანის მიზანია, განადიდოს ცოცხალი, ჭეშმარიტი ღვთის სახელი“. ზოგი კრიტიკოსი იბრძოდა, რომ ეს ნაშრომი უყოყმანოდ უარეყოთ, როგორც არაპროფესიონალების მიერ ნათარგმნი, მაგრამ ყველამ არ დაიკავა ასეთი არაკეთილგონივრული პოზიცია. ალან დაზი წერს: „გვეხმარება ბიბლიის გარკვეული თარგმანის ავკარგიანობის განსაზღვრაში იმის ცოდნა, ვინ არიან მისი მთარგმნელები ან გამომცემლები? მაინცდამაინც არა. ხელახლა ვერავინ გამოიკვლევს თითოეული თარგმანის ყველა თავისებურებას“a.

  • მნიშვნელოვანი მოვლენა ღვთის სიტყვის მოყვარულთათვის
    საგუშაგო კოშკი — 1999 | 15 ოქტომბერი
    • a საინტერესოა, რომ 1971 წელს გამოცემული ნაშრომის „ახალი ამერიკული სტანდარტული ბიბლია — სქოლიოებით“ (New American Standard Bible) გარეკანზე მსგავსი რამ იყო ნათქვამი: „ჩვენ არ მოვიხსენიეთ არც ერთი სწავლულის სახელი არც ინფორმაციისთვის, არც რეკომენდაციის გასაწევად, რადგან გვწამს, რომ ღვთის სიტყვის ღირსება სხვას არ უნდა მიეწეროს“.

ქართული პუბლიკაციები (1992—2026)
გამოსვლა
შესვლა
  • ქართული
  • გაზიარება
  • პარამეტრები
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
  • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • შესვლა
გაზიარება