Watchtower MIKANDA OYO EZALI NA INTERNET
Watchtower
MIKANDA OYO EZALI NA INTERNET
Lingala
  • BIBLIA
  • MIKANDA
  • MAKITA
  • w90 1/12 lok. 30
  • Mituna na batangi

Video ezali awa te.

Esimbi te. Video oyo esali mwa mindɔndɔ.

  • Mituna na batangi
  • Linɔ́ngi ya Mosɛnzɛli eyebisaka Bokonzi ya Yehova—1990
  • Masolo mosusu
  • Tóbundisa bopusi ya lisumu likoló na nzoto oyo ebebá
    Linɔ́ngi ya Mosɛnzɛli eyebisaka Bokonzi ya Yehova—1994
  • Kanisáká makambo ya elimo mpo ozala na bomoi!
    Linɔ́ngi ya Mosɛnzɛli eyebisaka Bokonzi ya Yehova—2001
  • Tótambola na kolanda elimo mpo tózwa bomoi mpe kimya
    Linɔ́ngi ya Mosɛnzɛli eyebisaka Bokonzi ya Yehova—2011
  • Tóyeba komipekisa
    Tóyembela Yehova
Makambo mosusu
Linɔ́ngi ya Mosɛnzɛli eyebisaka Bokonzi ya Yehova—1990
w90 1/12 lok. 30

Mituna na batangi

◼ Na Baloma 8:27, Traduction du monde nouveau ebongoli liloba na greke phronéma na “likanisi,” nzokande na versets 6 mpe 7 liloba yango moko libongolami na “mposa.” Mpo na nini bongo?

Mpo ete, na kotalela ba versets ya zingazinga, ezali malamu na kobongola yango na bandenge mibale ekeseni.

Tokoki kotanga kati na maloba ya ebandeli ya Saintes Ecritures Traduction du monde nouveau (1963), ete: “Na lolenge ekoki, tomekaki kobongola liloba moko na moko ya greke na kala, bobele na liloba yango moko na monoko tosaleli libongoli oyo. “Phronema ekomami bobele mbala minei kati Makomami na greke. kasi maloba mosusu makokani masalelami mbala mingi. Moko kati na yango ezali phronéo, oyo elimboli “likanisi,” “kokanisa na ntina na.” (Matai 16:23; Malako 8:33) Maloba mosusu makokani makopesaka likanisi oyo ya kosalela mayele, komimosa na mayele mpe kozala na bososoli.​—Luka 1:17; 12:42; 16:8; Baloma 11:25: Baefese 1:8.

Na kotalelaka Traduction interlinéaire du Royaume, tozali komona ete ndimbola wana minei ya liloba phronéma ezali na Baloma 8:6, 7, 27, mpe ete mbala na mbala, ndimbola na yango ya polele ezali oyo ya “motindo na kokanisa, mayoki.” Bauer, Arndt mpe Gingrich, bato oyo bayekoli monoko na greke, balimboli liloba yango na ‘lolenge na kokanisa, ezalela ya elimo, mokano, mposa.’​—A Greek-English Lexicon of the New Testament and Early christian Literature.

Na Baloma mokapo 8, ntoma Paulo apesi toli na baklisto, bato na kozanga kokoka, ete batambola te engebene mosuni na bango. Mpo na kolónga na yango, basengeli komibatela na bopusi to na bamposa makasi ya nzoto, mpe na makanisi ya motema oyo mozangi kokoka. ‘Kozala na mposa’ na makambo oyo mazali na boyokani elongo na elimo santu na Nzambe, ezali kosalisa bango kati na likambo oyo. —Baloma 8:1-5.

Paulo asali lisusu bokokani oyo ete: “Mposa na nzoto elimboli kufa, kasi mposa na elimo elimboli bomoi mpe kimya; mpo ete mposa na nzoto elimboli koyinana na Nzambe, mpamba te yango ekotosaka mibeko na Nzambe te.” (Baloma 8:6, 7 MN) versets mibale oyo ekokisami epai na bato. Bato nyonso, mpe mingi mpenza baklisto, basengeli te kotya makanisi na bango na makambo na nzoto oyo na masumu, na maloba mosusu, basengeli kozala na “mposa” mpo na yango te. Na kokesene, basengeli nde kotya makanisi na bango na makambo oyo mazali na boyokani elongo na elimo mpe oyo yango ekomonisa; basengeli kolona “mposa” mpo na makambo yango.

Epai mosusu, na verset 27 (MN), elobelami na ntina na Nzambe. Totangi boye: “Nzokande ye oyo (Jéhovah) akotalaka mitema na bato ayebi likanisi ya elimo, mpamba te ekosengaka na boyokani elongo na Nzambe, mpo na basantu.” “Ye” oyo elobelami awa, ezali Jéhovah, ye oyo akoyokaka mabondeli.

Kati na verset wana, mbele esengelaki kobongola liloba phronema na “mposa.” Kasi, elimo santu ezali moto te mpo ekoka kooka mposa na eloko boye to boye. Na solo, elimo ezali nde bokasi na Nzambe bokosalaka misala, Nzambe oyo ayebi lolenge nini mokano na Ye mokokokana na nzela na elimo santu na Ye. Epai mosusu, verset wana ya Baloma 8 ezali na likanisi moko te elongo na versets 6 mpe 7, oyo emonisi ntina mpo na bato ete bapekisa makanisi na bango mpe misala na bango. Mpo na oyo etali Jehovah, azali na eloko moko te oyo asengeli kobunda mpo na komipekisa na yango. Lisusu, ayebi makambo nyonso mazali kati na Biblia, oyo ekomamaki na kopemama na ye; na ndakisa, maloba oyo mamonisi mokano na ye epai na basaleli na ye na mabelé. Na ntina na Baloma 8:27, Heinrich Meyer akomaki ete: “Nzambe ayebi makanisi ya Elimo na mabaku nyonso.”

Na yango, koponama ya liloba ”likanisi” ezali mpenza na boyokani na ba versets ya zingazinga mpe na ndimbola ya Baloma 8:27; lisusu, yango endimami na monoko na greke. Biblia Lingala haut-fleuve ebongoli eteni yango boye ete: “Ye oyo akotalaka kati na mitema na bato, ayebi yango ezali (elimo) kokanisa.”

Mpo na nini na bisika mosusu, Traduction du monde nouveau ebongoli liloba na greke pisteuó na ’’kondima likambo moko,” lokola esalelami na mabongoli mingi, mpe bisika mosusu, na “komonisa kondima epai (na)” to “kozala na kondima kati na”?

◼ Mpo ete liloba na greke pisteuo ezali na mwa bandimbola ndenge na ndenge oyo esengeli kopesama.

Na yango, kati na mokanda na ye Grammaire du Nouveau Testament grec (angl.), James Moulton amonisi ete baklisto ya liboso bazalaki komona polele mpenza “bokeseni monene oyo bozali kati na kondima mpamba . . . mpe kondimisama yo mpenza.” Maloba oyo mibale ekoki kobongolama na liloba na greke pisteuo.

Mbala mingi ezali ba versets ya zingazinga nde epesaka nzela na kokesenisa bandimbola ndenge na ndenge ya liloba pisteuo. Nzokande, ekoki kokóma ete lolenge oyo bakomi maloba yango esalisa biso na kokanga ntina na oyo mokomi azalaki na yango kati na makanisi na ye. Na ndakisa, soki liloba pisteuó lilandami na nkombo ekopesamaka soko na moto nani, mpe soki yango ezali na boyokani elongo na ba versets ya zingazinga, mbala mingi Traduction du monde nouveau ekobongolaka yango na “kondima likambo moko.” (Matai 21:25, 32; kasi lala Baloma 4:3) Soki liloba pisteuo lilandami na liloba épi, oyo elimboli “likoló na,” ekobongolamaka mingi mpenza na “kozala na kondima kati na.” (Matai 27:42; Misala 16:31) Soki elandami na liloba éis, oyo elimboli “epai na,” ekobongolamaka mbala mingi na “komonisa kondima epai na.“​—Yoane 12:36; 14:1.

Lolenge na kobongola oyo na nsuka, oyo ezali kokundwela biso ete pisteuo ezali kolimbolama pene na lolenge moko na liloba na greke pistis, “kondima,” ezali na boyokani na oyo Paulo Kaufman akomaki kati na mokanda na ye Introduction à la grammaire du Nouveau Testament grec (angl.). Mpo na yango totangi ete: “Lolenge mosusu esalelami mbala mingi mpo na kokoma maloba kati na Kondimana na Sika (mingi mpenza kati na Nsango malamu ekomami na Yoane), ezali boye ete, mww (pisteuo) elandami na liloba ɛl (ɛléis) mpe liloba oyo lizali komonisa moto oyo azali kosala likambo yango . . . Esengeli kobongola liloba na kokoka (ɛx. (oyo ezali komonisa mingi mpenza moto oyo azali kosala likambo wana) na esika na komeka kobongola el (lokola liloba oyo lizali mosika na ndimbola na yango mpenza. Kondima etalelami awa lokola mosala moko, lokola eloko oyo esalemi na bato, elingi koloba kozala na kondima kati na moto moko (kondimela ye).”

    Mikanda na Lingala (1984-2026)
    Bimá
    Kɔtá
    • Lingala
    • Kotindela moto
    • Makambo oyo olingi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ndenge ya kosalela
    • Kobomba makambo ya moto
    • Kobongisa makambo na yo
    • JW.ORG
    • Kɔtá
    Kotindela moto