Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Mattheüs 24:7
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 7 Want het ene volk zal strijden* tegen het andere, en het ene koninkrijk tegen het andere.+ In de ene plaats na de andere zullen voedseltekorten+ en aardbevingen+ zijn.

  • Mattheüs 24:7
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 7 Want natie zal tegen natie opstaan*+ en koninkrijk tegen koninkrijk,+ en er zullen in de ene plaats na de andere voedseltekorten+ en aardbevingen+ zijn. 

  • Mattheüs
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 24:7 mrt artikel 51, 66, 68; lff les 32; it-1 15-16, 1080; bhs 95-96; g 10/12 26-27; w08 1/10 6-7; w06 15/9 4-5; w05 1/10 4-5; bh 88-89; dg 19-20; g02 22/3 9; ip-1 201-202; w98 15/9 7; w97 1/4 6-7; kl 99-100, 102-103; g95 22/4 7-8; w93 1/3 4-5; w93 1/12 3-4; w92 1/5 6-7; rs 255-257; gm 136-142; w88 15/10 3; g88 8/4 5-9; w87 15/1 21-22; w86 15/5 5; tp 14-15; Lmn 24-25

  • Mattheüs
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 24:7 w85 1/2 14-15; rs 255-7; g85 22/2 6-7; w84 1/8 5; w83 1/7 4; w83 15/7 5; w83 15/8 4-6; w82 1/8 15; pe 150-1; g82 8/11 16; w81 15/1 10; hp 148; g81 8/4 22; g81 8/5 11; g81 22/8 8-9; g80 8/6 23-4; w79 1/11 4, 26; w78 15/4 9-10; gh 148; g76 8/4 13; w75 166, 430, 581; w74 298, 419, 468; ka 297; g74 8/7 8; g74 8/8 18; g73 22/4 15; g73 22/10 13; w72 531; te 178; g72 22/4 17; g72 8/10 21; g72 22/11 13; w71 46, 261, 670; bf 59; w70 427, 461; w69 325; is 123, 125, 127; g69 8/4 8-9; tr 86; g67 22/4 17; w66 255; im 321; w65 646; w62 20, 355; w61 288; g61 22/3 17; g61 8/6 7; pa 179; w59 200, 496; mn 25; w58 68; nh 245; el 207; ni 21; tf 290

  • Mattheüs
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 24:7

      Voor eeuwig gelukkig!, les 32

      Inzicht, Deel 1, blz. 15-16, 1080

      Leren uit de Bijbel, blz. 95-96

      Leert de bijbel, blz. 88-89

      Ontwaakt!,

      10/2012, blz. 26-27

      22/3/2002, blz. 9

      22/4/1995, blz. 7-8

      8/4/1988, blz. 5-6, 7-9

      De Wachttoren,

      1/10/2008, blz. 6-7

      15/9/2006, blz. 4-5

      1/10/2005, blz. 4-5

      15/9/1998, blz. 7

      1/4/1997, blz. 6-7

      1/12/1993, blz. 3-4

      1/3/1993, blz. 4-5

      1/5/1992, blz. 6-7

      15/10/1988, blz. 3

      15/1/1987, blz. 21-22

      15/5/1986, blz. 6-7

      Bekommert, blz. 19-20

      Jesaja’s profetie I, blz. 201-202

      Kennis, blz. 99-103

      Gods woord, blz. 136-142

      Redeneren, blz. 255-257

      Ware vrede, blz. 14-15

      „Zie!”, blz. 24-25

  • Aantekeningen Mattheüs — Hoofdstuk 24
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 24:7

      volk: Het Griekse ethnos heeft een ruime betekenis en kan duiden op mensen die binnen bepaalde politieke of geografische grenzen wonen, zoals een land, maar kan ook op een etnische groep slaan. (Zie aantekening bij Mt 24:14.)

      strijden: Of ‘worden opgewekt’, ‘worden opgericht’. Lett.: ‘opstaan’. Het Grieks brengt hier de gedachte over van ‘vijandig uittrekken’ en kan ook worden vertaald met ‘de wapens opnemen’ of ‘ten strijde trekken’.

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen